Anarchism, Christianity, and the Prophetic Imagination 10无政府主义,基督教,和先知的想象力10
Written by Jason Barr : November 30, 2007书面由Jason巴尔: 2007年11月30日
In the past few installments I’ve initiated a brief discussion of some basic principles of anarchism.在过去数分期付款我已经发起了一个简短的讨论了一些基本的原则无政府主义。 Now I will turn to a discussion of some implications of these principles regarding the relationship between anarchists and the modern nation-state.现在我将转向讨论了一些影响,这些原则对于之间的关系,无政府主义者和现代民族国家。
I first have to say that, which it is very possible to look back through history and see anarchistic ideals lived out in various contexts, anarchism as a political philosophy proper (or, depending on how you look at it, improper) has developed in a very modern context and continues to develop in the late/post-modern world in different ways.首先,我必须说,它很可能回看历史,看anarchistic的理想生活,在各种背景下,无政府主义作为一种政治哲学适当的(或者,根据您如何看待它,不适当地)已开发出在一个非常现代语境并继续发展在后期/后现代世界以不同的方式。 It’s not necessarily that it’s simply reactionary to modern developments, but rather one has to understand that the development of the modern nation-state and capitalism in the 17th-18th centuries forms a necessary backdrop to anarchism from the 19th century to the present.它的不一定是它的根本反动,以现代的发展,而是要明白的发展,现代民族国家和资本主义在第17 - 18世纪,形成了一个必要的背景下,以无政府主义从十九世纪到礼物。 I’m not going to make a thorough recap of the history here, but I will suffice it to say that there is a strong argument historically that can be made to present the nation-state and capitalism as the modern heir to the structures of monarchy, nobility, and feudalism from the Medieval period - not necessarily in all respects, but if one follows the dominant strands of political thinking, particularly in the Anglo-American world, Hobbes, Locke, and the American Federalists (as well as Jefferson to a large extent) make definite arguments for an elite class in society to regulate and govern the affairs of the society as a whole.我不打算作深入的回顾一下历史,在这里,但我会足以说明是有一个有力的论据在历史上可以作出本民族国家和资本主义作为现代的继承结构的君主立宪制,贵族,和封建主义从中世纪时期-不一定在所有方面,但如果一如下占主导地位的组成部分政治思想,尤其是在英美世界,霍布斯,洛克,和美国的联邦党人(以及杰弗逊一在很大程度上)作出明确的论据,一个精英阶层在社会中,以规管及管治事务,社会作为一个整体。 In fact, it is very arguable that the事实上,这是非常值得商榷,该 United States Constitution is a seminal development in this process美国宪法是一个开创性的发展,在这个过程中 . 。
From Hobbes’ idea of the tyrant who protects the masses from themselves to Locke’s concept of a social contract between property owners, for the mutual protection of their own interests, to the developments in America and从霍布斯的思想暴君,是谁在保卫人民群众从自己洛克的概念,社会之间的合约,物业业主,为相互保护自己的利益,以发展在美国和 modern political theorists’ conception of the nation-state as an entity that exists to control the use of violence现代政治理论家'的概念,民族国家作为一个实体存在,以控制使用暴力 , the history modern political development can very easily be read as of the development of techniques to control the course of society in order to further the interests of select classes of people (and with that I invite you to re-read my ,历史的现代政治发展可以很容易被解读为对技术的发展,控制的过程中的社会,以进一步的利益,选择班级的人(和我邀请你重新看过我的 Ecclesiastes and Empire post传道书和帝国邮政 ). ) 。 Capitalism likewise has developed under the shadow of the nation-state, generally dependent upon the state or at least intertwined with it, as has always been the alliance between money and political power.同样,资本主义发展的阴影下,民族国家,一般都依赖国家,或至少交织在一起,因为一直是联盟之间的金钱和政治权力。 Just ask people in Hawaii in the 1890s, Guatemala and Iran in the 1950s, Iraq from 1991 to the present, and Burma in the 2000s about the relationship between economic “prosperity” and political oppression (and these are far from being the only relevant cases).只要求人在夏威夷于19世纪90年代,危地马拉和伊朗在上世纪50年代,伊拉克从1991年到目前,和缅甸在2000年的约之间的关系,经济“繁荣”和政治压迫(这是远远没有得到唯一有关的案件) 。 Or for a view from history, read General Smedley Butler’s classic或为以期从历史中,阅读一般史沫特莱巴特勒的经典 War Is a Racket战争是一个球拍 . 。 An excerpt: 1摘录:
War is just a racket.战争只是一个球拍。 A racket is best described, I believe, as something that is not what it seems to the majority of people. 1球拍是最好的形容,我相信,正如一些,这不是什么似乎多数人的。 Only a small inside group knows what it is about.只有一小内组知道是什么。 It is conducted for the benefit of the very few at the expense of the masses.这是进行以造福极少数不惜牺牲群众。
I believe in adequate defense at the coastline and nothing else.我相信,在足够的防御在海岸线和什么都没有。 If a nation comes over here to fight, then we’ll fight.如果一个国家来这里作斗争,那么我们将战斗。 The trouble with America is that when the dollar only earns 6 percent over here, then it gets restless and goes overseas to get 100 percent.麻烦与美国的是,当港元的收入只有6 % ,在这里,然后得到不安和云海外获得100 % 。 Then the flag follows the dollar and the soldiers follow the flag.然后国旗如下兑美元和士兵按照国旗。
I wouldn’t go to war again as I have done to protect some lousy investment of the bankers.我不会去战争再次正如我刚才做是为了保护一些糟糕的投资银行家。 There are only two things we should fight for.目前只有两件事,我们应该争取。 One is the defense of our homes and the other is the Bill of Rights.一个是防御我们的家园,另一个是人权法案的规定。 War for any other reason is simply a racket.战争的任何其他原因,简直是球拍。
There isn’ta trick in the racketeering bag that the military gang is blind to.有不是伎俩,在敲诈勒索袋说,军方刚是盲目的。 It has its “finger men” to point out enemies, its “muscle men” to destroy enemies, its “brain men” to plan war preparations, and a “Big Boss” Super-Nationalistic-Capitalism.它有它的“手指男子”指出,敌人,它的“肌肉男人” ,以摧毁敌人,它的“脑人”计划战争准备上,和一个“大老板”超民族主义的资本主义。
It may seem odd for me, a military man to adopt such a comparison.它可能似乎多对我来说,军事男子采取这样的比较。 Truthfulness compels me to.真迫使我。 I spent thirty- three years and four months in active military service as a member of this country’s most agile military force, the Marine Corps.我花了三十三年和四个月在积极的军事服务的一员,这个国家的最敏捷的军事部队,海军陆战队。 I served in all commissioned ranks from Second Lieutenant to Major-General.我和在所有委托的行列,从少尉主要秘书长。 And during that period, I spent most of my time being a high class muscle- man for Big Business, for Wall Street and for the Bankers.并在此期间,我花了我大部分的时间,作为一个高阶层的肌肉男子大企业,为华尔街和银行家。 In short, I was a racketeer, a gangster for capitalism.总之,我是一个racketeer ,强盗资本主义。
for further reading .为进一步读。 . 。 . 。
- None Found无发现


























Comments评论