Topo

Anarchism, Christianity, and the Prophetic Imagination 10 Anarquismo, o cristianismo, e os Prophetic Imaginação 10

Written by Jason Barr : November 30, 2007 Escrito por Jason Barr: 30 de novembro de 2007

In the past few installments I’ve initiated a brief discussion of some basic principles of anarchism. Nos últimos parcelas Eu iniciou uma breve discussão de alguns princípios básicos do anarquismo. Now I will turn to a discussion of some implications of these principles regarding the relationship between anarchists and the modern nation-state. Agora vou passar a uma discussão de algumas implicações destes princípios no que respeita à relação entre os anarquistas e moderno Estado-nação.

I first have to say that, which it is very possible to look back through history and see anarchistic ideals lived out in various contexts, anarchism as a political philosophy proper (or, depending on how you look at it, improper) has developed in a very modern context and continues to develop in the late/post-modern world in different ways. Eu tenho a dizer que a primeira, que é muito possível olhar para trás e ver ao longo da história vivida ideais anárquicos se em diversos contextos, o anarquismo como uma filosofia política adequada (ou, dependendo de como você olhar para ele, imprópria) desenvolveu em uma muito moderno contexto e continua a desenvolver-se na tarde / pós-moderno mundo de diferentes maneiras. It’s not necessarily that it’s simply reactionary to modern developments, but rather one has to understand that the development of the modern nation-state and capitalism in the 17th-18th centuries forms a necessary backdrop to anarchism from the 19th century to the present. Ele não é necessariamente que ela é simplesmente a reaccionária modernos, mas sim um tem de compreender que o desenvolvimento do moderno Estado-nação e capitalismo nos séculos 17 ao 18 formulários necessários pano de fundo para um anarquismo do século 19 para o presente. I’m not going to make a thorough recap of the history here, but I will suffice it to say that there is a strong argument historically that can be made to present the nation-state and capitalism as the modern heir to the structures of monarchy, nobility, and feudalism from the Medieval period - not necessarily in all respects, but if one follows the dominant strands of political thinking, particularly in the Anglo-American world, Hobbes, Locke, and the American Federalists (as well as Jefferson to a large extent) make definite arguments for an elite class in society to regulate and govern the affairs of the society as a whole. Não vou fazer uma profunda repescagem para a história aqui, mas vou basta dizer que há um forte argumento historicamente que pode ser feita para apresentar o Estado-nação e capitalismo moderno como o herdeiro da monarquia de estruturas , Nobreza, e feudalismo a partir do período medieval - não necessariamente em todos os aspectos, mas se segue a uma das vertentes do pensamento político dominante, em particular no mundo anglo-americana, Hobbes, Locke, e os federalistas americana (bem como para uma Jefferson grande medida) tornar definitiva argumentos para uma classe elite da sociedade para regular e governam os negócios da sociedade como um todo. In fact, it is very arguable that the Na verdade, é muito discutível que a United States Constitution is a seminal development in this process Estados Unidos Constituição é um seminal no desenvolvimento deste processo .

From Hobbes’ idea of the tyrant who protects the masses from themselves to Locke’s concept of a social contract between property owners, for the mutual protection of their own interests, to the developments in America and A partir de Hobbes' ideia de que o tirano que protege as massas de si para Locke da noção de um contrato social entre os proprietários, para a protecção recíproca dos seus próprios interesses, para a evolução dos acontecimentos na América e modern political theorists’ conception of the nation-state as an entity that exists to control the use of violence teóricos políticos moderna "concepção do Estado-nação como uma entidade que existe para controlar o uso da violência , the history modern political development can very easily be read as of the development of techniques to control the course of society in order to further the interests of select classes of people (and with that I invite you to re-read my , A história moderna desenvolvimento político pode muito facilmente ser lido como do desenvolvimento de técnicas para controlar o curso da sociedade, a fim de prosseguir os interesses das classes de selecionar as pessoas (e com que vos convido a voltar a ler o meu Ecclesiastes and Empire post Eclesiastes eo Império post ). Capitalism likewise has developed under the shadow of the nation-state, generally dependent upon the state or at least intertwined with it, as has always been the alliance between money and political power. O capitalismo também se desenvolveu sob a sombra do Estado-nação, geralmente depende do estado ou, pelo menos, entrelaçada com ele, como tem sido sempre a aliança entre dinheiro e poder político. Just ask people in Hawaii in the 1890s, Guatemala and Iran in the 1950s, Iraq from 1991 to the present, and Burma in the 2000s about the relationship between economic “prosperity” and political oppression (and these are far from being the only relevant cases). Basta perguntar pessoas no Havaí na década de 1890, na Guatemala e no Irão na década de 1950, o Iraque a partir de 1991, para o presente, Birmânia e na década de 2000 sobre as relações económicas entre a "prosperidade" e da opressão política (e estas estão longe de serem os únicos casos relevantes ). Or for a view from history, read General Smedley Butler’s classic Ou de uma visão de história, leia General Smedley Butler's clássico War Is a Racket A guerra é uma raquete . An excerpt: Um trecho:

War is just a racket. A guerra é apenas uma raquete. A racket is best described, I believe, as something that is not what it seems to the majority of people. A raquete é melhor descrito, penso eu, como algo que não é o que parece que a maioria das pessoas. Only a small inside group knows what it is about. Apenas um pequeno grupo dentro sabe que se trata. It is conducted for the benefit of the very few at the expense of the masses. É conduzida para o benefício dos poucos à custa das massas.

I believe in adequate defense at the coastline and nothing else. Eu creio em defesa adequada no litoral e nada mais. If a nation comes over here to fight, then we’ll fight. Se mais de uma nação vem aqui para lutar, e depois nós vamos lutar. The trouble with America is that when the dollar only earns 6 percent over here, then it gets restless and goes overseas to get 100 percent. O problema é que a América quando o dólar só ganha mais de 6 por cento aqui, então torna-se inquieto e vai chegar a 100 por cento no exterior. Then the flag follows the dollar and the soldiers follow the flag. Depois da bandeira segue o dólar e os soldados seguem a bandeira.

I wouldn’t go to war again as I have done to protect some lousy investment of the bankers. Gostaria de não ir à guerra novamente como tenho feito para proteger o investimento de cerca lousy banqueiros. There are only two things we should fight for. Existem apenas duas coisas que devemos lutar por. One is the defense of our homes and the other is the Bill of Rights. Um deles é a defesa dos nossos lares e as outras é a Carta de Direitos. War for any other reason is simply a racket. Guerra por qualquer outro motivo é simplesmente uma raquete.

There isn’ta trick in the racketeering bag that the military gang is blind to. Não existem truque na extorsão saco que o militar é cego a gangue. It has its “finger men” to point out enemies, its “muscle men” to destroy enemies, its “brain men” to plan war preparations, and a “Big Boss” Super-Nationalistic-Capitalism. Ele tem o seu "dedo homens" de chamar a atenção para os inimigos, os seus "homens muscular" para destruir os inimigos, o seu "cérebro homens" plano de guerra preparados, e um "Big Boss" Super-Nationalistic-capitalismo.

It may seem odd for me, a military man to adopt such a comparison. Pode parecer estranho para mim, um militar para adoptar tal comparação. Truthfulness compels me to. Obriga-me a veracidade. I spent thirty- three years and four months in active military service as a member of this country’s most agile military force, the Marine Corps. Passei trinta e três anos e quatro meses no serviço militar ativo como membro deste país o mais ágil a força militar, a Marine Corps. I served in all commissioned ranks from Second Lieutenant to Major-General. Eu servidos em todas as fileiras de comissionados Segundo Tenente a Major-General. And during that period, I spent most of my time being a high class muscle- man for Big Business, for Wall Street and for the Bankers. E, durante esse período, passei a maior parte do meu tempo a ser uma alta classe músculo-homem para as grandes empresas, por Wall Street e para os banqueiros. In short, I was a racketeer, a gangster for capitalism. Em suma, eu era um racketeer, um gangster para o capitalismo.

for further reading . para outras leituras. . .

  • None Found Nenhum Encontrado

Comments Comentários

Fundo