Anarchism, Christianity, and the Prophetic Imagination 10 Anarchismo, il cristianesimo, e profetica Imagination 10
Written by Jason Barr : November 30, 2007 Scritto da Jason Barr: November 30, 2007
In the past few installments I’ve initiated a brief discussion of some basic principles of anarchism. Negli ultimi rate Ho avviato una breve discussione di alcuni principi di base di anarchismo. Now I will turn to a discussion of some implications of these principles regarding the relationship between anarchists and the modern nation-state. Ora mi rivolgo a una discussione di alcune implicazioni di questi principi per quanto riguarda il rapporto tra anarchici e il moderno Stato-nazione.
I first have to say that, which it is very possible to look back through history and see anarchistic ideals lived out in various contexts, anarchism as a political philosophy proper (or, depending on how you look at it, improper) has developed in a very modern context and continues to develop in the late/post-modern world in different ways. Io prima devo dire che, il che è molto possibile guardare indietro nella storia e vedere anarchistic ideali vissuto in vari contesti, l'anarchismo come una filosofia politica corretta (o, a seconda di come si guardi, improprio) ha sviluppato in un molto moderno contesto e continua a sviluppare nel tardo / post-moderno mondo in modi diversi. It’s not necessarily that it’s simply reactionary to modern developments, but rather one has to understand that the development of the modern nation-state and capitalism in the 17th-18th centuries forms a necessary backdrop to anarchism from the 19th century to the present. Non è necessariamente che sia semplicemente reazionario a sviluppi moderni, ma si deve comprendere che lo sviluppo del moderno Stato-nazione e il capitalismo nella 17a-18a secoli costituisce un necessario sfondo di anarchismo del 19 ° secolo per la regalo. I’m not going to make a thorough recap of the history here, but I will suffice it to say that there is a strong argument historically that can be made to present the nation-state and capitalism as the modern heir to the structures of monarchy, nobility, and feudalism from the Medieval period - not necessarily in all respects, but if one follows the dominant strands of political thinking, particularly in the Anglo-American world, Hobbes, Locke, and the American Federalists (as well as Jefferson to a large extent) make definite arguments for an elite class in society to regulate and govern the affairs of the society as a whole. Non sto andando a fare una approfondita di ricapitolare la storia qui, ma mi basta dire che vi è un forte argomento storico che può essere fatto a presentare la nazione-stato e del capitalismo moderno come erede di strutture di monarchia , Nobiltà, e dal feudalesimo medievale periodo - non necessariamente in tutti gli aspetti, ma se si segue la dominante filoni di pensiero politico, in particolare nel anglo-americano mondo, Hobbes, Locke, e l'americano federalisti (così come Jefferson ad un larga misura) rendere definitiva argomentazioni a favore di una élite di classe nella società di disciplinare e governare gli affari della società nel suo complesso. In fact, it is very arguable that the In realtà, è molto discutibile che la United States Constitution is a seminal development in this process Stati Uniti Costituzione è un seminale lo sviluppo in questo processo .
From Hobbes’ idea of the tyrant who protects the masses from themselves to Locke’s concept of a social contract between property owners, for the mutual protection of their own interests, to the developments in America and Da Hobbes' idea del tiranno che protegge le masse da loro stessi a Locke concetto di un contratto sociale tra proprietari, per la reciproca protezione dei loro propri interessi, agli sviluppi in America e in modern political theorists’ conception of the nation-state as an entity that exists to control the use of violence teorici politici moderna 'concezione dello Stato-nazione come un'entità che esiste per controllare l'uso della violenza , the history modern political development can very easily be read as of the development of techniques to control the course of society in order to further the interests of select classes of people (and with that I invite you to re-read my , La storia moderna politica di sviluppo può molto facilmente essere letta come lo sviluppo di tecniche per il controllo della società di corso, al fine di promuovere gli interessi di selezionare le classi di persone (e con che vi invito a rileggere la mia Ecclesiastes and Empire post Ecclesiaste e Impero post ). Capitalism likewise has developed under the shadow of the nation-state, generally dependent upon the state or at least intertwined with it, as has always been the alliance between money and political power. Anche il capitalismo si è sviluppata sotto l'ombra dello Stato-nazione, in genere dipende dalla situazione o almeno intrecciate con esso, come è sempre stata l'alleanza tra denaro e potere politico. Just ask people in Hawaii in the 1890s, Guatemala and Iran in the 1950s, Iraq from 1991 to the present, and Burma in the 2000s about the relationship between economic “prosperity” and political oppression (and these are far from being the only relevant cases). Basta chiedere alle persone alle Hawaii nel anni 1890, Guatemala e Iran nel 1950, l'Iraq dal 1991 ad oggi, e la Birmania nel 2000 circa il rapporto tra economico "prosperità" e di oppressione politica (e questi sono ben lungi dall'essere l'unica casi pertinenti ). Or for a view from history, read General Smedley Butler’s classic O per una vista dalla storia, leggere generale Smedley Butler's classico War Is a Racket La guerra è un racket . An excerpt: Un estratto:
War is just a racket. La guerra è solo un racket. A racket is best described, I believe, as something that is not what it seems to the majority of people. Un racket è meglio descritta, credo, come qualcosa che non è quello che sembra che la maggioranza delle persone. Only a small inside group knows what it is about. Solo all'interno di un piccolo gruppo sa di cosa si tratta. It is conducted for the benefit of the very few at the expense of the masses. Si tratta di condotte per il beneficio di pochi a scapito delle masse.
I believe in adequate defense at the coastline and nothing else. Credo in difesa adeguata sul mare e nient'altro. If a nation comes over here to fight, then we’ll fight. Se una nazione viene qui a combattere, allora ti lotta. The trouble with America is that when the dollar only earns 6 percent over here, then it gets restless and goes overseas to get 100 percent. Il problema con l'America è che, quando il dollaro guadagna solo 6 per cento nel corso qui, poi diventa inquieto e va d'oltremare per ottenere 100 per cento. Then the flag follows the dollar and the soldiers follow the flag. Poi la bandiera segue il dollaro e seguire i soldati di bandiera.
I wouldn’t go to war again as I have done to protect some lousy investment of the bankers. Io non andare alla guerra come ho fatto io, per proteggere alcuni lousy investimento dei banchieri. There are only two things we should fight for. Ci sono solo due cose che dovremmo lottare. One is the defense of our homes and the other is the Bill of Rights. Una è la difesa delle nostre case e le altre è la Carta dei Diritti. War for any other reason is simply a racket. Guerra per qualsiasi altro motivo è semplicemente un racket.
There isn’ta trick in the racketeering bag that the military gang is blind to. Non c'è un trucco nel racket sacchetto che la banda militare è cieco. It has its “finger men” to point out enemies, its “muscle men” to destroy enemies, its “brain men” to plan war preparations, and a “Big Boss” Super-Nationalistic-Capitalism. Essa ha il suo "dito uomini" per ricordare i nemici, i suoi "uomini muscolare" per distruggere i nemici, il suo "cervello degli uomini" piano di guerra preparati, e un "Big Boss" Super-nazionaliste-capitalismo.
It may seem odd for me, a military man to adopt such a comparison. Può sembrare strano per me, un uomo militare di adottare un tale confronto. Truthfulness compels me to. Veridicità obbliga a me. I spent thirty- three years and four months in active military service as a member of this country’s most agile military force, the Marine Corps. Ho trascorso trenta-tre anni e quattro mesi in attività di servizio militare in qualità di membro di questo paese più agile forza militare, il Corpo dei Marines. I served in all commissioned ranks from Second Lieutenant to Major-General. Io ho servito in tutti i ranghi commissionato dal secondo al tenente generale maggiore. And during that period, I spent most of my time being a high class muscle- man for Big Business, for Wall Street and for the Bankers. E durante questo periodo, ho trascorso la maggior parte del mio tempo di essere un alto classe muscolo-uomo per le grandi imprese, per Wall Street e per i banchieri. In short, I was a racketeer, a gangster for capitalism. In breve, ero un racketeer, un gangster per il capitalismo.
for further reading . per ulteriori letture. . .
- None Found Nessuno Trovato


























Comments Commenti