Haut

Anarchism, Christianity, and the Prophetic Imagination 10 L'anarchisme, le christianisme et l'imagination prophétique 10

Written by Jason Barr : November 30, 2007 Ecrit par Jason Barr: Novembre 30, 2007

In the past few installments I’ve initiated a brief discussion of some basic principles of anarchism. Au cours des dernières tranches J'ai lancé une brève discussion de certains principes fondamentaux de l'anarchisme. Now I will turn to a discussion of some implications of these principles regarding the relationship between anarchists and the modern nation-state. Maintenant, je vais passer à un examen de certaines implications de ces principes en ce qui concerne la relation entre les anarchistes et l'Etat-nation moderne.

I first have to say that, which it is very possible to look back through history and see anarchistic ideals lived out in various contexts, anarchism as a political philosophy proper (or, depending on how you look at it, improper) has developed in a very modern context and continues to develop in the late/post-modern world in different ways. J'ai d'abord à dire que, qu'il est tout à fait possible de regarder en arrière dans l'histoire et voir anarchique idéaux vécu dans différents contextes, l'anarchisme comme une philosophie politique proprement dite (ou, selon la façon dont vous regardez de plus près, une mauvaise) a mis au point dans un contexte très moderne et continue à se développer à la fin / post-moderne monde de différentes manières. It’s not necessarily that it’s simply reactionary to modern developments, but rather one has to understand that the development of the modern nation-state and capitalism in the 17th-18th centuries forms a necessary backdrop to anarchism from the 19th century to the present. Ce n'est pas nécessairement qu'il est tout simplement réactionnaire de l'évolution moderne, mais il faut comprendre que le développement de l'Etat-nation moderne et du capitalisme au 17e-18e siècles une des formes nécessaires toile de fond de l'anarchisme du 19ème siècle à la actuel. I’m not going to make a thorough recap of the history here, but I will suffice it to say that there is a strong argument historically that can be made to present the nation-state and capitalism as the modern heir to the structures of monarchy, nobility, and feudalism from the Medieval period - not necessarily in all respects, but if one follows the dominant strands of political thinking, particularly in the Anglo-American world, Hobbes, Locke, and the American Federalists (as well as Jefferson to a large extent) make definite arguments for an elite class in society to regulate and govern the affairs of the society as a whole. Je ne vais pas faire une bonne récapitulation de l'histoire ici, mais je vais il suffit de dire qu'il est un argument fort historique qui peut être fait pour présenter l'État-nation et le capitalisme comme l'héritier moderne de la structure de la monarchie , La noblesse, le féodalisme et de la période médiévale - pas nécessairement à tous égards, mais si on suit la dominante volets de la pensée politique, en particulier dans les pays anglo-américaine monde, Hobbes, Locke, et la fédération américaine (ainsi que Jefferson d'un large mesure) faire des arguments précis pour une élite de la société, à réglementer et de régir les affaires de la société dans son ensemble. In fact, it is very arguable that the En fait, il est très discutable que la United States Constitution is a seminal development in this process Constitution des États-Unis est une séminal développement dans ce processus .

From Hobbes’ idea of the tyrant who protects the masses from themselves to Locke’s concept of a social contract between property owners, for the mutual protection of their own interests, to the developments in America and De Hobbes "l'idée du tyran qui protège les masses d'eux-mêmes à Locke le concept d'un contrat social entre les propriétaires fonciers, pour la protection mutuelle de leurs propres intérêts, à l'évolution de la situation en Amérique et modern political theorists’ conception of the nation-state as an entity that exists to control the use of violence politique moderne théoriciens conception de l'État-nation comme une entité qui existe pour contrôler l'utilisation de la violence , the history modern political development can very easily be read as of the development of techniques to control the course of society in order to further the interests of select classes of people (and with that I invite you to re-read my , L'histoire politique moderne de développement peut très facilement être interprété comme du développement des techniques pour contrôler le cours de la société afin de promouvoir les intérêts de certaines catégories de personnes (et que je vous invite à relire mon Ecclesiastes and Empire post Ecclésiaste et Empire poste ). Capitalism likewise has developed under the shadow of the nation-state, generally dependent upon the state or at least intertwined with it, as has always been the alliance between money and political power. Le capitalisme a développé de même à l'ombre de l'État-nation, en général dépend de l'état ou au moins étroitement avec elle, comme cela a toujours été l'alliance entre l'argent et le pouvoir politique. Just ask people in Hawaii in the 1890s, Guatemala and Iran in the 1950s, Iraq from 1991 to the present, and Burma in the 2000s about the relationship between economic “prosperity” and political oppression (and these are far from being the only relevant cases). Il suffit de demander aux gens à Hawaii dans les années 1890, le Guatemala et l'Iran dans les années 1950, l'Iraq de 1991 à nos jours, et la Birmanie dans les années 2000 sur la relation entre l'économique "prospérité" et l'oppression politique (et ceux-ci sont loin d'être le seul cas ). Or for a view from history, read General Smedley Butler’s classic Ou pour une vue de l'histoire, lisez général Smedley Butler's classique War Is a Racket La guerre est une raquette . An excerpt: Un extrait:

War is just a racket. La guerre est juste une raquette. A racket is best described, I believe, as something that is not what it seems to the majority of people. Une raquette est mieux décrit, je crois, comme quelque chose qui n'est pas ce qu'il semble à la majorité des gens. Only a small inside group knows what it is about. Seul un petit groupe de l'intérieur sait de quoi il s'agit. It is conducted for the benefit of the very few at the expense of the masses. Il est mené au profit des très rares au détriment des masses.

I believe in adequate defense at the coastline and nothing else. Je crois en défense adéquate à la côte et rien d'autre. If a nation comes over here to fight, then we’ll fight. Si une nation est ici de se battre, puis nous battre. The trouble with America is that when the dollar only earns 6 percent over here, then it gets restless and goes overseas to get 100 percent. Le problème avec les États-Unis est que, lorsque le dollar gagne seulement 6 pour cent par ici, alors, il est agité et va outre-mer à obtenir 100 pour cent. Then the flag follows the dollar and the soldiers follow the flag. Puis le drapeau suit le dollar et les soldats de suivre le drapeau.

I wouldn’t go to war again as I have done to protect some lousy investment of the bankers. Je ne voudrais pas aller à la guerre de nouveau comme je l'ai fait pour protéger certains mauvais placement des banquiers. There are only two things we should fight for. Il n'existe que deux choses que nous devons nous battre. One is the defense of our homes and the other is the Bill of Rights. La première est la défense de nos maisons et l'autre est la Déclaration des droits. War for any other reason is simply a racket. Guerre pour toute autre raison est tout simplement une raquette.

There isn’ta trick in the racketeering bag that the military gang is blind to. Il n'ya pas de truc dans le racket sac que l'armée des gangs est aveugle. It has its “finger men” to point out enemies, its “muscle men” to destroy enemies, its “brain men” to plan war preparations, and a “Big Boss” Super-Nationalistic-Capitalism. Il a son "doigt les hommes à signaler ennemis, ses" muscles des hommes "de détruire des ennemis, son" cerveau des hommes "de planifier des préparatifs de guerre, et un" Big Boss "Super-nationalistes-capitalisme.

It may seem odd for me, a military man to adopt such a comparison. Il mai sembler étrange pour moi, un militaire à adopter une telle comparaison. Truthfulness compels me to. Vérité oblige à moi. I spent thirty- three years and four months in active military service as a member of this country’s most agile military force, the Marine Corps. J'ai passé trente-trois ans et quatre mois de service militaire actif en tant que membre de ce pays le plus agile la force militaire, le Marine Corps. I served in all commissioned ranks from Second Lieutenant to Major-General. J'ai commandé dans tous les rangs de sous-lieutenant au major-général. And during that period, I spent most of my time being a high class muscle- man for Big Business, for Wall Street and for the Bankers. Et au cours de cette période, j'ai passé la plupart de mon temps étant un muscle de grande classe-homme pour les grandes entreprises, pour Wall Street et pour les banquiers. In short, I was a racketeer, a gangster for capitalism. Bref, j'ai été un racketeer, un gangster pour le capitalisme.

for further reading . pour en savoir plus. . .

  • None Found Aucun trouvé

Comments Commentaires

Bas