Encountering Empire with a Christ Shaped Imagination for the World La rencontre d'un empire avec le Christ en forme de l'imagination pour le monde
Written by Daniel Tidwell : November 29, 2007 Écrit par Daniel Tidwell: Novembre 29, 2007
God invites us into communion through Christ. Dieu nous invite à travers la communion dans le Christ. God enters our world in the incarnation, and continues to create in and among us. Dieu entre dans notre monde dans l'incarnation, et continue à créer dans et entre nous. Not only this, but God invites us through the Spirit of God into the incarnation of Christ. Non seulement cela, mais Dieu nous invite par l'Esprit de Dieu dans l'incarnation du Christ. As we enter the communion of Christ then we become the body of Christ in the world. Alors que nous entrons dans la communion du Christ, nous devenons alors le corps du Christ dans le monde. We are offered as God’s communion to the world, inviting the world into relationship with God. On nous propose comme la communion de Dieu sur le monde, invitant le monde en relation avec Dieu.
But what about brokenness and sin? Mais qu'en est-il de rupture et le péché?
Sin messes with the community(communion) we have with God. Sin mess avec la communauté (communion), nous avons avec Dieu. Yet God continues to offer community back to the world. Pourtant, Dieu continue à offrir communauté au monde. So then, from a sacramental understanding, communion is held within Christianity (to varying degrees) as a means of God’s grace. Alors, à partir d'une compréhension sacramentelle, la communion se tient dans le christianisme (à des degrés divers) comme un moyen de la grâce de Dieu.
If in Christ we are offered as communion to the world, we are called to intersect with the problem of sin. Si dans le Christ qui nous sont offertes comme communion pour le monde, nous sommes appelés à l'intersection avec le problème du péché. But what does the intersection with sin look like? Mais qu'est-ce que l'intersection avec le péché ressemble? I am not convinced that the primary lens should be about punishment, guilt, or penal substitution. Je ne suis pas convaincu que le principal objectif devrait être d'environ la peine, la culpabilité, de substitution ou pénales. Instead, I believe that the key paradigm is reconciliation through Jesus Christ. Au lieu de cela, je crois que la clé de paradigme, c'est la réconciliation par Jésus-Christ.
Jesus offered language for thinking about what the invitation to community with God looks like. Jésus a offert la langue pour réfléchir à ce que l'invitation à la communauté avec Dieu ressemble. He calls it the “Kingdom of God.” The Kingdom of God is the reality of community with God through reconciliation in Christ. Il l'appelle le «Royaume de Dieu." Le Royaume de Dieu est la réalité de la communauté avec Dieu grâce à la réconciliation dans le Christ. It is a new reality that intersects the reality of a world of relationships broken by sin. Il est une nouvelle réalité qui croise la réalité d'un monde de relations brisées par le péché.
The empire we reference on this site (as I read it) is somewhat synonymous with systems and relationships that operate in the brokenness of sin. L'empire de référence nous sur ce site (comme je l'ai lu) est un peu synonyme de systèmes et les relations qui opèrent dans la rupture du péché. We are invited into restored relationship with Christ to live in the kingdom of God here and now. Nous sommes invités restauré en relation avec le Christ à vivre dans le royaume de Dieu ici et maintenant.
As we view the sin and brokenness of life under the empire’s systems that destroy communion with God in the world, we are called to engage in a new dialog with sin. Comme nous l'avons vue le péché et la rupture de la vie sous l'empire de systèmes qui détruisent la communion avec Dieu dans le monde, nous sommes appelés à engager un nouveau dialogue avec le péché.
Instead of thinking of God as looking for chances to destroy and annihilate sin, we are called to see God for who Jesus shows us God is. Au lieu de la pensée de Dieu, comme la recherche de chances de détruire et anéantir le péché, nous sommes appelés à voir Dieu pour qui nous montre Jésus est Dieu. We need to allow our minds to be disciplined in the practice of imagining what God’s hope is for our world. Nous devons permettre à nos esprits à faire l'objet de sanctions dans la pratique d'imaginer ce que Dieu est l'espoir pour notre monde.
This is part of community with God. Cela fait partie de la communauté avec Dieu. It is also the place where we can be offered as communion to the world. Il est également le lieu où nous pouvons être offerts comme communion pour le monde. Instead of being separatists or having disdain for the sin of the world, we can participate in the imaginative, playful, and reconciling hope of God for the world. Au lieu d'être séparatistes ou ayant le mépris pour le péché du monde, nous pouvons participer à l'imaginaire, ludique, l'espoir et de réconciliation de Dieu pour le monde.
What does it look like for us to actively imagine life in the lens of Jesus’ kingdom? A quoi ça ressemble pour nous d'imaginer la vie active dans l'objectif de Jésus royaume?
Rather than living our lives in conformity with the ways of the empire around us we are called into kingdom of God. Plutôt que de vivre notre vie en conformité avec les modalités de l'empire autour de nous, nous sommes appelés en royaume de Dieu.
Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Ne sont pas conformes à la structure de ce monde, mais soyez transformés par le renouvellement de votre esprit. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will. Romans 12:2 (TNIV) Ensuite, vous serez en mesure de tester et approuver ce que la volonté de Dieu-son est bon, agréable et parfait volonté. Romains 12:2 (TNIV)
for further reading . pour en savoir plus. . .
- None Found Aucun trouvé


























Can you be… maybe not “more precise”, but more specific? Pouvez-vous être… peut-être pas «plus précis», mais plus précis? (Maybe I just need to see this described another way, if you can.) (Peut-être je dois juste voir ce décrit une autre manière, si vous le pouvez.)
Forrest,
The original post was a lot longer but I cut it down (as I usually do) to be a better length (ie short enough that most readers won’t skip it). Le poste d'origine a été beaucoup plus mais je le couper vers le bas (comme d'habitude faire) à une longueur de mieux (c'est-à-dire assez court que la plupart des lecteurs ne seront pas sauter).
I am working on a part 2 post that I will try to finish by early next week. Je travaille sur une partie 2 après que je vais essayer de terminer en début de la semaine prochaine. Sorry, but I don’t really have a lot of time to unpack the idea right now. Désolé, mais je ne suis pas vraiment beaucoup de temps à déballer l'idée pour le moment. I’m writing papers, studying for a final, and have a guest coming into town for the weekend. Je suis en train d'écrire des documents, qui étudient pour une finale, et ont invité à venir en ville pour le week-end. Also, I really wanted to throw the idea out there first to see if anyone has thought about the role of imagination in living into the kingdom of Jesus. Aussi, je voulais lancer l'idée sur les premiers pour voir si quelqu'un a pensé le rôle de l'imagination de vie dans le royaume de Jésus. I have some thoughts but I wanted to get some ideas from others first. J'ai quelques idées mais je voulais obtenir des idées des autres en premier.
Peace, Paix,
daniel.t