Encountering Empire with a Christ Shaped Imagination for the World Encountering Empire mit Christus Shaped Imagination für die Welt
Written by Daniel Tidwell : November 29, 2007 Geschrieben von Daniel Tidwell: November 29, 2007
God invites us into communion through Christ. Gott lädt uns in Gemeinschaft mit Christus. God enters our world in the incarnation, and continues to create in and among us. Gott in unsere Welt, in der Inkarnation, und weiterhin zu schaffen und unter uns. Not only this, but God invites us through the Spirit of God into the incarnation of Christ. Nicht nur das, sondern Gott lädt uns durch den Geist Gottes in der Menschwerdung Christi. As we enter the communion of Christ then we become the body of Christ in the world. Als wir dann in die Gemeinschaft der Christus, dann werden wir den Leib Christi in der Welt. We are offered as God’s communion to the world, inviting the world into relationship with God. Wir werden als Gottes Kommunion in der Welt, lädt die Welt in Beziehung zu Gott.
But what about brokenness and sin? Aber was ist mit Gebrochenheit und Sünde?
Sin messes with the community(communion) we have with God. Sin mittelgroßen mit der Gemeinschaft (Kommunion) haben wir mit Gott. Yet God continues to offer community back to the world. Doch Gott ist weiterhin anbieten Gemeinde zurück in die Welt. So then, from a sacramental understanding, communion is held within Christianity (to varying degrees) as a means of God’s grace. Also dann, aus einer sakramentalen Verständnis, Kommunion findet innerhalb Christentum (in unterschiedlichem Maße) als ein Mittel von Gottes Gnade.
If in Christ we are offered as communion to the world, we are called to intersect with the problem of sin. Wenn in Christus sind wir als Gemeinschaft auf der Welt, wir sind aufgerufen zu schneiden mit dem Problem der Sünde. But what does the intersection with sin look like? Aber was bedeutet der Schnittpunkt mit der Sünde aussehen? I am not convinced that the primary lens should be about punishment, guilt, or penal substitution. Ich bin nicht davon überzeugt, dass die Hauptverantwortung Objektiv sollte über Strafe, Schuld oder strafrechtliche Substitution. Instead, I believe that the key paradigm is reconciliation through Jesus Christ. Stattdessen bin ich der Meinung, dass der Schlüssel Paradigma ist die Versöhnung durch Jesus Christus.
Jesus offered language for thinking about what the invitation to community with God looks like. Jesus angeboten Sprache zu denken, was der Aufforderung zur Gemeinschaft mit Gott aussieht. He calls it the “Kingdom of God.” The Kingdom of God is the reality of community with God through reconciliation in Christ. Er nennt es das "Reich Gottes." Das Reich Gottes ist die Realität der Gemeinschaft mit Gott durch Versöhnung in Christus. It is a new reality that intersects the reality of a world of relationships broken by sin. Es handelt sich um eine neue Realität, schneidet die Realität einer Welt der gebrochenen Beziehungen von der Sünde.
The empire we reference on this site (as I read it) is somewhat synonymous with systems and relationships that operate in the brokenness of sin. Das Reich wir Verweis auf dieser Website (wie ich es lesen) ist etwas gleichbedeutend mit Systemen und Beziehungen, die in der Gebrochenheit der Sünde. We are invited into restored relationship with Christ to live in the kingdom of God here and now. Wir sind eingeladen, in restaurierten Beziehung mit Christus zu leben, in das Reich Gottes hier und jetzt.
As we view the sin and brokenness of life under the empire’s systems that destroy communion with God in the world, we are called to engage in a new dialog with sin. Wie sehen wir die Sünde und Gebrochenheit des Lebens unter dem Reich der Systeme, zerstören Gemeinschaft mit Gott in der Welt, wir sind aufgerufen, sich in einem neuen Dialog mit der Sünde.
Instead of thinking of God as looking for chances to destroy and annihilate sin, we are called to see God for who Jesus shows us God is. Statt des Denkens von Gott als der Suche nach Chancen zu zerstören und vernichten Sünde, wir sind aufgerufen, um zu sehen, zu Gott, Jesus zeigt uns Gott ist. We need to allow our minds to be disciplined in the practice of imagining what God’s hope is for our world. Wir müssen es erlauben, unseren Geist zu diszipliniert in der Praxis der Vorstellung, was Gottes ist Hoffnung für unsere Welt.
This is part of community with God. Dies ist Teil der Gemeinschaft mit Gott. It is also the place where we can be offered as communion to the world. Es ist auch der Ort, an dem wir angeboten werden kann als Gemeinschaft auf der Welt. Instead of being separatists or having disdain for the sin of the world, we can participate in the imaginative, playful, and reconciling hope of God for the world. Stattdessen wurde Separatisten oder mit Verachtung für die Sünde der Welt, wir können an die phantasievollen, verspielt, und der Vereinbarkeit von Hoffnung auf Gott für die Welt.
What does it look like for us to actively imagine life in the lens of Jesus’ kingdom? Wie sieht es aus für uns aktiv zu Leben vorstellen, in das Objektiv von Jesus' Kingdom?
Rather than living our lives in conformity with the ways of the empire around us we are called into kingdom of God. Anstatt leben unser Leben in Einklang mit den Möglichkeiten des Reiches um uns herum sind wir in Gottes Reich.
Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Nicht dem Muster dieser Welt, sondern verwandelt werden durch die Erneuerung des Geistes. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will. Romans 12:2 (TNIV) Dann sind Sie in der Lage zu testen und zu genehmigen, was Gottes Wille ist-seine gute, erfreuliche und perfekt werden. Römer 12:2 (TNIV)
for further reading . für eine weitere Lesung. . Werden. . Werden.
- None Found Keine Gefunden


























Can you be… maybe not “more precise”, but more specific? Können Sie sich vielleicht nicht… "präziser", sondern eher spezifische? (Maybe I just need to see this described another way, if you can.) (Vielleicht muss ich einfach sehen, dass diese eine andere Art und Weise beschrieben, wenn du kannst.)
Forrest,
The original post was a lot longer but I cut it down (as I usually do) to be a better length (ie short enough that most readers won’t skip it). Die ursprüngliche Nachricht wurde viel länger, aber ich schneiden sie (wie ich in der Regel der Fall ist) zu einer besseren Länge (dh kurz genug, dass die meisten Leser wird es nicht überspringen).
I am working on a part 2 post that I will try to finish by early next week. Ich arbeite in einem Teil 2 Post, ich werde versuchen, bis zum Ende bis Anfang nächster Woche. Sorry, but I don’t really have a lot of time to unpack the idea right now. Sorry, aber ich bin nicht wirklich viel Zeit zum Entpacken der Idee Recht. I’m writing papers, studying for a final, and have a guest coming into town for the weekend. Ich bin Schreibpapiere, Studium für eine endgültige und haben ein Gast kommt in die Stadt für das Wochenende. Also, I really wanted to throw the idea out there first to see if anyone has thought about the role of imagination in living into the kingdom of Jesus. Auch ich wirklich wollte werfen die Idee da draußen zuerst sehen, ob jemand Gedanken über die Rolle der Phantasie in Lebendigen in das Reich von Jesus. I have some thoughts but I wanted to get some ideas from others first. Ich habe einige Gedanken, aber ich wollte einige Ideen aus anderen zuerst.
Peace, Frieden,
daniel.t