The Post-Helvetica Church L'après-helvetica église
Written by Mark Van Steenwyk : November 26, 2007 Ecrit par Mark Van Steenwyk: Novembre 26, 2007
Recently, I watched a fascinating little documentary called Récemment, j'ai regardé un peu fascinant documentaire intitulé Helvetica , which explores the ubiquitous nature of the font of the same name. , Qui explore le caractère omniprésent de la police du même nom. It has been 50 years since the font made its debut. Il a été 50 ans que la police a fait ses débuts. Since then, it has become the standard for brand logos, government documents, street signs, and word processing (Windows uses Arial–a cheap rip-off of Helvetica). Depuis lors, il est devenu la norme pour les logos de marque, des documents gouvernementaux, des signes, et le traitement de texte (Windows utilise Arial bon marché-un rip-off de Helvetica).
Helvetica typifies modern sensibilities. Helvetica est caractéristique de sensibilité moderne. It is clean, efficient, easy to read, and utterly neutral. Il est propre, efficace, facile à lire, et tout à fait neutre. The font is considered by many to be the perfect expression of neutralism. La police est considérée par beaucoup comme l'expression parfaite de neutralisme. In the documentary, graphic designer Wim Crouwel reflects, “It should be neutral. Dans le documentaire, graphiste Wim Crouwel reflète, "Il devrait être neutre. It shouldn’t have a meaning in itself. Il ne devrait pas avoir un sens en soi. The meaning is in the content of the text and not in the typeface.” It is a disembodied, gnostic font. Le sens est dans le contenu du texte et non pas dans le caractère. "Il est un désincarnée, gnostique police. It is universal. Elle est universelle. And it woos us to conformity. Et il nous woos de la conformité.
In the 80s, postmodernism began to challenge the reign of Helvetica. Dans les années 80, le postmodernisme a commencé à remettre en cause le règne de Helvetica. In a new era of subjectivity, typographers began to rebel against the status quo as they designed expressive fonts that reinforced the meaning of their signified content. Dans une nouvelle ère de la subjectivité, typographes ont commencé à se rebeller contre le statu quo comme ils ont conçu des polices d'expression qui ont renforcé le sens de leur contenu signifié. This troubled some of the typographic establishment, who saw this group of young typographers as “completely confused by that disease that was called postmodernism…[they] were just going around like chickens without their heads by using all kinds of typefaces…they didn’t know what they were caring for, they only knew what they were against…and what they were against was Helvetica.”One of those “headless chickens” was David Carson. Cette difficulté certains des typographique établissement, qui a vu ce groupe de jeunes typographes comme «complètement déroutés par cette maladie qui a été appelé postmodernisme… [ils] étaient en cours autour comme des poulets sans la tête en utilisant toutes sortes de caractères… ils n'ont pas savent ce qu'ils s'occupaient, ils ne savaient ce qu'ils étaient contre… et ce qu'ils étaient contre a été Helvetica. "Un de ces« poulets de tête "a été effectuée par David Carson. Carson saw the hegemony of Helvetica as artistically stifling. Carson a vu l'hégémonie de Helvetica artistique comme étouffer. In the documentary, he exhorts: “Don’t confuse legibility with communication…just because something is legible, doesn’t mean it communicates. Dans le documentaire, il exhorte: "Ne confondez pas la lisibilité de la communication… juste parce que quelque chose est lisible, ne signifie pas qu'il communique. And more importantly, it doesn’t mean it communicates the right thing.”Does this debate sound familiar? Et plus important encore, cela ne signifie pas qu'il transmet le mieux. "Est-ce que ce débat son familier? Maybe the emerging church is simply trying to design a new font to tell the story of God? Peut-être la nouvelle église est simplement d'essayer de concevoir une nouvelle police pour raconter l'histoire de Dieu? Though it probably goes deeper than that. Bien que probablement il va plus loin que cela. But at the very least, we are trying to embrace the notion that form cannot be divorced from function, nor medium from message. Mais à tout le moins, nous essayons d'embrasser l'idée que la forme ne peut pas être dissociée de la fonction, ni moyen de message. We are trying to redesign the church–and indeed Christianity itself. Nous essayons de revoir l'église-et, en fait, le christianisme lui-même. Not so that we can remake Jesus Christ in our own image. Non pour que nous puissions refaire Jésus-Christ dans notre propre image. But so that we can set the Gospel free from status quo. Mais pour que nous puissions ensemble l'Evangile libre de statu quo. We inherited the Church of Helvetica, and wonder if it sufficiently communicates the message. Nous avons hérité de l'Eglise de Helvetica, et se demander si elle suffisamment communique le message.
for further reading . pour en savoir plus. . .
- None Found Aucun trouvé

























As a graphic artist, I LOVE this … very cool metaphor Comme un graphiste, i love this very cool… métaphore
Some thoughts relating to your post: Quelques réflexions relatives à votre message:
1. While there is no denying that David Carson gave the design world a much-needed shake-up, he is pretty irrelevant now. Si on ne peut nier que David Carson a donné le monde une conception beaucoup plus nécessaire d'agiter, il est très pertinent aujourd'hui. As far as I know, the biggest waves he’s created in the last 10 years have been as a result of him not showing up at events that he was supposed to speak at. How far do you want to take the comparison? Pour autant que je sache, le plus grand des vagues, il est créé au cours des 10 dernières années ont été à la suite de lui pas dans les résultats lors d'événements qu'il était censé prendre la parole à. Jusqu'où voulez-vous prendre la comparaison?
2. Modernism never tried to divorce form and function — quite the opposite. Modernisme jamais essayé de divorce la forme et la fonction - bien au contraire. In modernism form is the servant of function. Dans le formulaire de modernisme est l'agent de la fonction. There is a huge difference between Modern design and modern-style design. Il ya une énorme différence entre le design moderne et le style moderne de conception. One is a philosophy; the other is a surface dressing. La première est une philosophie, l'autre est un habillage de surface.
3. Helvetica is a wonderful font. Helvetica est une merveilleuse police. Just don’t use it for everything. Il suffit de ne pas l'utiliser pour tout.
Just so long as the EC isn’t in Tout aussi longtemps que la Communauté européenne n'est pas en Papyrus or ou Comic Sans Comic Sans , it’s all right with me. , It's All Right avec moi.
But yes, there are some interesting parallels. Mais oui, il ya des parallèles intéressants. The myth of Enlightenment neutrality really shines through in the video there. Le mythe de la neutralité des Lumières brille vraiment grâce à la vidéo. I don’t think I’ve ever heard someone call a font gnostic though! Je ne pense pas que je n'ai jamais entendu quelqu'un appeler une police gnostique si!
I’m not kidding about this; I’m seriously thinking of writing a post about it. Je ne suis pas à propos de cette blague, je suis sérieusement d'écrire un post à ce sujet.
I was reading a history of early Christianity awhile ago, which suggested that its spread through the Empire was not primarily a matter of Christian doctrines–The author cited studies suggesting that groups succeeded in mass-conversion campaigns mainly through social factors, people accepting unfamiliar doctrines mainly because they’d first become attached to the group. Je lisais une histoire du christianisme il ya un certain temps, ce qui donne à penser que sa propagation à travers l'Empire n'était pas essentiellement une question de doctrine chrétienne-L'auteur cité des études suggérant que les groupes ont réussi à la conversion massive des campagnes principalement par des facteurs sociaux, les gens connaissent pas accepter les doctrines principalement parce qu'ils avaient d'abord devenir joint au groupe. Roman cities were packed with ethnic groups from the countryside, living with their countrymen but cut loose from the village structures that had formerly given shape to their lives, so disconnected that many of them joined groups that offered little more than occasional ceremonial dinners and the promise that members would be given funerals, as needed. Romaine ont été mis dans les villes avec les groupes ethniques de la campagne, vivant avec leurs concitoyens, mais perdre de réduire les structures villageoises qui avaient auparavant donné forme à leur vie, de manière déconnectée que beaucoup d'entre eux rejoint des groupes qui offrent peu plus de dîners de cérémonie occasionnel et la promesse que les membres auraient des funérailles, selon les besoins.
So. Ainsi. What are churches “for”? Quelles sont les églises "pour"?
Different purposes for different members? Des objectifs différents pour les différents membres? Different mixes of several reasons, even for any one member? Différentes combinaisons de plusieurs raisons, même pour un membre?
Does God have only one purpose in mind that a church is supposed to fulfill? Dieu a t-elle seulement un but à l'esprit que l'église est censée répondre? One primary purpose? Un but principal? (More specific than simply ‘being good for people’?) (Plus précis que simplement «être bon pour l'homme"?)
Are God’s purposes for having people come to church the same purposes that members typically have in mind? Est à Dieu fins d'avoir les gens viennent à l'église les mêmes objectifs que les membres ont généralement en tête?
In our country, in our times, I’d say that people are generally 1) severely socially dislocated and 2) spritually disconnected. Dans notre pays, à notre époque, je dirais que les gens sont généralement de 1) Très socialement disloqué et 2) spritually déconnecté. There are mass right-wing churches that exploit those conditions… but is there a better way to use them, to give these needs a true satisfaction? Il ya la masse de droite églises qui exploitent ces conditions… mais existe-t-il une meilleure façon de les utiliser, à donner à ces besoins une véritable satisfaction?