the 13th Apostle 제 13 사도
Written by Mark Van Steenwyk : September 27, 2007 작성한 마크 밴 steenwyk : 2007년 9월 27일
As I was drifting off to sleep last night, I was struck by a thought that came completely out of nowhere. The thought was this: 지난 밤에자는으로 표류 전, 나는 생각이 맞았을 완전히 나섰더니합니다.는 생각이 :
“Paul was the 13th Apostle because the twelve disciples represent the 12 tribes of Israel, while Paul represents Jesus’ ingathering of the Gentiles.” "열두 제자들이 있기 때문에 사도 바울은 13 일 이스라엘의 12 지파 대표하는 반면 바울은 예수 그리스도의 ingathering의 이방인합니다."
The idea seemed odd, because I wasn’t really thinking about Paul or the Apostles before bed. The day before, however, I had been talking with a university student about Luke 4 (the Jesus Manifesto) being the interpretive key for Luke-Acts. Luke 4 securely establishes the lens of Jubilee for the rest of Luke’s two volume work. 아이디어 보였다 홀수, 왜냐하면 그 사람이 생각하기 전에 사도 바울이나 베드합니다. 하루 전에, 그러나, 대학생에 대해 이야기를했는데 눅 4 일 (예수 매니 페스트) 해석 열쇠를 보여준 것이 루크 - 사도 행전 합니다. 루크 사의 축제는 렌즈를 안전하게 수립 루크의 두 볼륨의 나머지 부분을 작동합니다.
As the thought entered my sleepy consciousness, I remembered the earlier discussion with my student friend. In Luke 4, Jesus not only claims to have come to bring Jubilee to the marginalized, but also to the Gentiles. Paul is the tool Jesus uses to re-forge what it means to be “covenant people.” It is with Paul that Jesus’ mission to bring in the Gentiles gains traction. 는 생각으로 내 졸리를 입력 의식이, 나 기억하고 내 학생의 이전 논의와 친구가합니다.의 루크 4, 예수를 데리고왔다뿐만 아니라 축제를 주장하는 소외, 또한 이방을합니다. 바울은 예수님이 도구를 다시 사용 - 위조 무슨 의미가 "언약을 사람들이합니다."우리는 바울이 예수님의 임무를 트랙션 이익을 데려 와서 이방인합니다.
Paul gets bad press these days. But Paul gets to do something that Jesus never got to pursue in his three years of earthly ministry: focus his missionary efforts on the Gentiles. Paul embodies God’s deep love for the Gentiles. 요즘은 폴가 나쁜 보도합니다. 그러나 바울은 예수가를 위해 뭔가를 추구 없었어요 지상 3 년 동안의 그의 사역 : 포커스 그의 이방인 선교에 노력을합니다. 폴 구현에 대한 사랑으로 하나님의 깊은 이방인합니다.
In Luke 4, the townsfolk that Jesus grew up with wanted to kill him for insinuating that he, the Messiah, had come to bring Jubilee to the Gentiles (who are the oppressor). He also insinuated that some of them, who are Jews, might be on the outside. Paul (though certainly not just Paul), makes good on the Spirit’s wooing of the Gentiles. Paul is, in a way, an expression of God’s heart for the oppressor. Maybe that is one reason why we don’t like Paul these days. With Jesus, we get to see Jesus’ clear heart for the poor and marginalized within Israel. With Paul, we see, among other things, God’s hear for Rome. 이 눅 4 일, townsfolk 함께 자랐습니다 예수를 죽이고 싶었을 위해 그를 의심하는 그는, 메시아,이 축제를 주러 온 이방인 (사람이 oppressor). insinuated 그는 또한 그들 중 일부는, 누가는 유대인, 밖에서 수도있습니다. 폴 (다만 물론뿐만 아니라 폴),이 좋은 이방인의 정신의 구애를합니다. 바울은, 한편으로는 하나님의 마음을 표현 oppressor. 아마 그 이유 중 하나는 폴 요즘은 왜 우리가 싫어하는합니다. 사람 예수와 함께, 우리로 볼 예수의 마음을 취소 이스라엘에 가난하고 소외합니다.와 폴, 우리가 보는 다른 이유도 있었지만, 하나님의 로마를 위해 듣고합니다.
for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.
- None Found 없음 발견


























Although I certainly agree with the point you’re making, I would hesitate to call Paul the 13th disciple. 요점이 의견에 동의하지만, 난 당신이 그렇게 만들 물론, 나가 주저 바울은 13 제자를 호출합니다.
Judas is out, because he was the betrayer, and was replaced by Matthias. 유다가 누출, 왜냐하면 그는이 배신자, 그리고는 마티아스로 대체합니다. So that brings us back up to 12. 그래서 귀결 최대 12 개의합니다.
Doesn’t Revelation mention 12 thrones for the 12 tribes of Israel, and 12 thrones for the 12 apostles? 계시록 12을 언급하지 않습니다 이스라엘의 12 지파의 보좌 및 12 보좌에 12 명의 사도? I’ll have to look that up. 나는 그것도 한번 조사해보해야합니다.
But if there’s only 12 thrones for the apostles, not 13, then who’s absent? 그러나 만약에이 겨우 12 위대한 사도가 아니라 13, 그럼 누구의 부재? I doubt they’ll be playing musical chairs in heaven, but if they were, who gets left standing, Paul or Matthias? 과연 그들은 의자에서 연주 뮤지컬 천국, 그러나 그들은, 누구 왼쪽 서, 폴 또는 마티아스?
I would say that Paul is the 12th disciple, rather than the 13th, and Matthias is left standing (though certainly not without honor.) Matthias was not picked by Jesus at all. 바울은 제 12 회 제자가 그렇게 나는보다는 13 일, 그리고 마티아스이 남아 서 (다만 물론 명예를하지 않고있습니다.) 마티아스는 예수님에 의해 모두 선택합니다. It was between him and another guy, and they picked him essential by flipping a coin. 그것은 그 사이에 다른 사람을, 그리고 그들이 필수적으로 데려 동전 뒤집기합니다. The Bible does not say that the disciples were right to do this. 성경은 그런 말하지 않습니다 제자들은 이렇게 할 권리가 있나. It just says that they did it. 단지에 의하면 그들이 해냈습니다.
Paul, however, was picked by Jesus himself, and I think he was the true replacement for Judas. 폴, 그러나, 예수는 자신을 선택, 그리고 내 생각에 그는 유다의 진정한 대체합니다. My guess is that the disciples got hasty. 내 생각에는, 그 제자가 성급한합니다.
At the time Paul was writing, his claim to be an apostle assigned to the goyim was sort of an assertion of rank, a way of claiming the right to carry on his mission without being trumped by other people’s ideas about what Gentiles needed to do to be saved, whether they could eat with kosher Jews in the Christian movement, etc. It’s not as if we, ourselves, need to decide who’s really “an apostle” & who ain’t. 당시 바울은 작문, 그의 주장대로 'goyim에 할당되는 사도 종류의 주장은 계급 수있는 권리를 주장하는 방법 중 하나가 그의 임무를 계속하여 다른 사람의 아이디어를 조작하지 않고 필요한 내용 이방 하지를 안전하게 저장, 유태인을 정결한 여부를 먹을 수도있을 것과 기독교 운동, 등등 그게 아니라면 우리는 우리 자신을 필요로 사람을 결정할는 정말 "사도"& 사람이있습니다.
Getting down to this Judas thing… From various gospels it looks like Jesus sent all the disciples out, at least once, to heal the sick and announce the Kingdom on his behalf… so even Judas could heal people! 유다는 것을이 점점 아래… 다양한 복음서 것 같습니다 보낸 예수님의 모든 제자들이 아웃, 적어도 한번은 질병을 치료하고 그 대안을 발표… 그럼에도 유다 왕국을 치료하는 사람들을 수도!
What about us, then? 어떤 회사에 대하여, 그럼? (& why not?! & what ought we do about that?) (& 왜?! & 어떻게해야 우리가하는 일은?)
Many (myself included) suspect that the 11 apostles made a mistake when they artificially inducted Matthias as an apostle (how does one do such a thing?). 많은 (나 자신 포함) 것으로 의심되는 11 사도 실수로 그들이 인위적으로 1 등급 마티아스 사도 (은 어떻게 그런 일을 하나?). Instead, if they would have waited, Christ Himself would have chosen a “replacement” apostle in Saul - as one abnormally born. 대신에, 만약 그들이 기다렸다가, 그리스도 자신이 선택하고 "교체"사도의 사울 - 하나로 비정상적으로 탄생합니다.
It’s worth considering if Matthias should be counted amongst the apostles. 그것의 가치 사이에서 계산을 고려하면 사도 마티아스되어야합니다.
Now that I reflect on it, it’s worth considering if Judas should be counted amongst the apostles… 지금은 반성면 그것의 가치 사이에서 계산을 고려하면 사도 유다가되어야…
Just to sharpshoot a little on the comments about Matthias. 에 대한 의견을 sharpshoot 단지에서 조금 마티아스합니다. Casting lots in Jewish culture was not equivalent to our “flipping a coin.” Though we understand both practices as subject to randomness and chance, Jews understood the casting of lots to be spiritually significant because the outcome was ordained by God. 제비에 해당하는 유태인의 문화를 주조는 우리의 "뒤집기 동전합니다."하지만 우리가 이해를 조건으로하여 임의성을 둘 다 관행과 기회를 많이 유태인을 이해하고 영적으로 캐스팅의 결과가 중요하기 때문에 하나님이 안수합니다. Priests were chosen to serve in the temple by the casting of lots, which adds significance to the election of Matthias to the twelve in Acts. 스님은 성전에서 봉사를 위해 선택한 장소에 많이 캐스팅이 선거를 추가 마티아스 의미가있는 12 개 사도 행전을합니다. So I think the case that Matthias was chosen against God’s will in a hastily assembled coup by the remaining eleven disciples is difficult to make. 그래서 난 마티아스 생각하는 경우가 선택되었다 쿠데타를 반대하여 하나님의 뜻을 모아 급히의 나머지 11 제자들이이 어렵기을합니다.
I’ve heard the interpretation that Matthias and Paul are equal to Joseph’s two sons Manesse and Ephraim.. 마티아스와 바울의 해석은 들었지만이 요셉의 두 아들이 같음 manesse와 에브라임 .. so there are actually 13 tribes and 13 apostles.. 그래서 우리는 실제로 13 지파와 13 사도 ..
I hate to pour water on the whole debate but I think there is a simpler answer to the whole thing. 이 모든 논쟁을 물을 싫어하지만 제 생각에 대한 답을 다가 간단합니다. 1Cor 12 and Ephesians 4 both list “apostle” as a spiritual gift. 1cor 12, 엡 4 둘 다 목록 "사도"라는 영적 선물합니다. However you want to parse that it seems that Paul can have the gift of discipleship with out being one of the original 12 who walked with Jesus during his ministry on earth (Acts 21). 그러나 구문 분석을하려는 것으로 보인다 폴 아웃은이 중 하나를 선물하는 것은 제자가 12의 원래 그의 사역하는 동안 나사렛 예수와 함께 걸어 지구상의 사람 (행 21).
Apostle, essentially, means “emissary” or perhaps ambassador. 사도, 본질적으로 의미 "사자"또는 어쩌면 대사합니다. Given its usage in the NT it seems to mean a special office and not just a descriptor of all Christians. 주어진 용도에 특별한 의미가 될 것 nt 사무실과 그리스도 인의 모든 아니라는 설명합니다. We could even call Mark an Apostle to the Cedar Ave neighborhood. 우리가 사도 마크에게 전화를 수도 이웃 삼나무 ave. Without an authoritative list, we would be hard pressed to assign him a number. 정식 목록하지 않고, 우리는 그를위한 하드 눌러 숫자를 할당합니다. We would be making a mistake, I think, to limit the term apostle to those first twelve or the first century. 우리가 실수하고, 제가 생각하기에, 임기를 제한하는 것이 그 첫 번째 12 개 또는 1 세기의 사도로합니다.
Chris: 크리스 :
I’m not disagreeing with your assertion about the nature of casting lots, as the apostles did in Acts. 에 대한 귀하의 주장과 일치하지 않는 난 안 제비의 본질을 주조로 사도 행전 한합니다. Although I do raise an eyebrow at the idea of casting lots as divining the will of God, that just means that I’ma cultural outsider. 눈썹 하긴하지만 반대로 많은 것들을 주조의 생각이 하나님의 뜻을, 그 문화 외부인 저는 단지 의미합니다.
However, I do think that other things can be pointed to that make the selection seem artificial. 그러나, 내 생각이 다른 것들을 만들 수있습니다 지적 보이는 인공를 선택합니다. I’m not a strong advocate of the position that Matthias was a mistake, but I find myself frequently suspecting… 난 안에 강한 자세를 마티아스 실수를 옹호하고,하지만 자신이 자주 의심을…
Why don’t we cast lots to see who is right? 왜 우리는 상대를 볼 캐스트 제비 맞죠?
(Sorry, that was uncalled for!) (죄송합니다, 요청받지 않았 는데요!)
I agree about the fluidity of the term “apostle.” But I think that the word had a special meaning in regard to the 12. 유동성의 용어에 대해 동의합니다 "사도합니다."그러나 내 생각에 그 단어에 특별한 의미는 이와 관련해 12. And given Paul’s history with the 12 in Acts, I think that specific meaning applies to him. 그리고 주어진 12, 사도 행전과 바울의 역사, 내 생각에 그를 구체적인 의미를 제품에 적용됩니다.
Whether or not my theory has any validity, I think one thing is sure: Paul’s mission shows God’s love for the Gentiles. 내 이론은 타당성 여부를 어떠한 것 한가지는 확실 : 바울은 이방인의 사명은 하나님의 사랑을 보여줍니다. So, while a growing number of people disdain Paul, we should keep in mind that the reason Paul sounds different than Jesus is that he was addressing Gentiles. 그래서 많은 사람들이 경멸 바울은 성장하는 동안, 우리는 것을 명심 폴 소리와 다를 이유는 예수가 이방인,이 사건이 해결합니다. I’m convinced that Pauline concepts find their roots in the teachings of Jesus, even if they don’t seem to connect at first blush. 폴린은 개념을 확신하고 나는 그들의 뿌리를 찾아 예수의 가르침에서, 비록 그들은 언뜻보기에는이없는 것 같군요를 연결합니다.
Whoa whoa, guys. 워, 남자합니다.
I don’t mean to completely change subject here, but it seems everyone seems to have at least implicitly taken the stance that Judas Iscariot was excluded from heaven for his betrayal of Christ! 여기에 제목을 완벽하게 변화하는 건 아니지만,하지만 적어도 암묵 것을 점령 모든 사람 입장을 갖고있는 것이 그의 배신에 대한 가룟 유다는 그리스도의 천국에서 제외되었습니다! Firstly, the Bible does not show us this in any way, as the only verse regarding Judas’s fate is Acts 1:25 where it is said that he went to “his own place”. 첫째로, 성경은 우리에게이 어떤 방식 으로든이 표시되지 않습니다으로 유일하게 유다의 운명에 관한 구절은 사도 행전 1:25 어디라고 그는 "자신의 장소".
Let’s not too quickly forget that Christ himself chose Judas, just the same as he chose the other 11 original apostles. 그리스도 자신이 너무 빨리하지 않기로 하세을 선택임을 잊지 유다, 그냥 같은 그는 다른 11 원래 사도을 선택합니다. Judas had an equally important part in the disciples’ ministry. 유다는 똑같이 중요한 부분에있어서 제자들이 '부처합니다. It just so happens that he also had another, MORE important part - he was the unfortunate one chosen BY GOD to be the betrayer of Christ. 우연히도 그 또 다른 이유도 있었죠, 더 중요한 부분 - 그 아이는 불행 배신자로 한 그리스도의 하나님에 의해 선택된합니다. So? 그래서? Somebody had to hand Christ over, or He would not have been tortured and crucified to be our salvation. 누군가는해야 그리스도를 통해 손, 또는 고문과 십자가에되지 않았을 그는 우리의 구원을합니다. Just because Judas had to do this - which was a part of God’s plan - does that mean he was punished for doing God’s will? 유다가 할 일은 단지이 - 어느 한 부분은 하나님의 계획 - 무슨 뜻 이죠 처벌하는 그는 하나님의 뜻?
I’d like to think Judas is the one disciple with whom we can most readily empathize, since we all have a time in which we are enslaved by sin, in which we betray Christ and nail Him to the cross once more. 유다가 바로 그 사람 정도로 생각하고 사람과 제자가 쉽게 감정 이입 할 수 대부분 이후의 시간을 우리는 모두 노예로 우리는 죄악, 그리고 클로에의 말씀을 우리가 그리스도를 배반 교차을 한 번 더합니다. Yet seeing our wrongdoing in the light of Christ’s sacrifice, we, like Judas, are overcome with remorse. 그러나 우리의 잘못을보고 그리스도의 희생의 빛, 우리 같은 유다는 후회를 극복합니다. Perhaps suicide was not the right answer, and we are not told that this action, occurring AFTER Judas’s role was played through, was a part of God’s plan for him. 아마 정답이 아니었의 자살, 그리고 우리는이 작업을 말하지 않는가, 유다의 역할이 경기를 통해 발생하는 이후는 그를 위해 하나님의 계획의 한 부분. Never once was he condemned or shunned by Christ because He knew that he would betray him. 단 한번도 없어 그 정죄하거나 의해께서는 그리스도를 배반하겠다고 그에게 그가 알았기 때문입니다. For all we know, Judas may have repented and continued in ministry with the Twelve after Christ’s resurrection! 우리 모두가 알다시피, 유다가 5 월 12 개 부처가 이후에 지속적인 회개하고 그리스도의 부활!
Judas has two different fates depending on which story you prefer. 유다는 2 개의 서로 다른 운명에 따라 이야기를 좋아한다.
In any case, no one is suggesting that Judas was not a human being. 어떤 경우에도, 어느 누구도 유다의 제안은 인간이 아니었합니다. Hence he was made as the image of God, and lived within the love and power of God. 그래서 그는 하나님의 이미지로 만들어, 그리고 사랑과 하나님의 힘을에 살고있습니다. Which should suffice for his salvation… 그의 구원이 충분해야…
There’sa story I like, told in a Dostoyevsky novel. 스토리 맘에있다라고, 도스토예프 스키의 소설을합니다. An old woman dies, an extremely wicked old woman–and is processed for the afterlife. 늙은 여자가 죽으면, 극도로 나쁜 할머니 - 그리고 사후에이 처리합니다. Only her guardian angel will speak for her, and he has nothing to say. 그녀를 위해 오직 그녀의 수호 천사는 말할 것입니다, 그리고 그는 아무것도 할 말이있습니다. Yet after diligent search of the records, he reports: “She once gave a beggar an onion!” 그러나 이후의 레코드 검색을 근면, 그는 보고서 : "그녀는 걸인이 한 번 준 양파!"
“It was a rotten onion. "이것은 썩은 양파합니다. That’s why she gave it away.” 그래서 어머니가 자살을 포기합니다. "
But the angel persists, and at length it is decided. 그러나 그 천사가 지속, 그리고 길이가 결정합니다. If the onion can bear her weight, the old woman will be saved. 양파 감당할 수 그녀의 경우에는 무게, 옛 여자가 저장됩니다. The angel descends to Hell, holding the onion at arm’s length, and the woman, seeing it, grabs ahold. 천사 조상을 지옥에 팔을 들고있는 양파의 길이, 그리고 그 여자를보고, 커피와 연락합니다. Gently, delicately, the angel begins to draw her up. 부드럽게, 미묘하게, 그녀의 천사을 그리기 시작합니다.
And then another sinner, swimming in the flames, sees the old woman rising up. 그리고 다른 죄인, 수영의 불꽃, 할머니 상승을보고합니다. He takes hold of her ankle. 그는 그녀의 발목을 개최합니다. Others follow, until at length the angel and the onion are carrying the whole population of Hell in a long, dangling chain. 다른 사람 다음 날 때까지 양파를 길이의 천사와 전체 인구는 지옥의 장부에 오래 매달려 체인합니다.
And then the old woman feels the weight, and looks down. 그리고 할머니 느낌의 무게, 그리고 내려 보자. “Hey!” she says. "야!"그녀는 말한다. “This is my onion!” And so it breaks. "이것은 나의 양파!"그래서 휴식합니다.
Can Judas catch a ride on our onions? 유다는 우리의 양파를 타고?
The disciples were given authorities as judges by Jesus. 제자들은 예수님을 당국에 의해 심사 위원으로합니다. Their decision to name Matthias as Judas’ replacment was binding on earth and heaven: 유다의 이름으로 그들의 결정 마티아스 '대체는 구속력이 지구와 하늘 :
Matthew 16:19 [To the disciples/Peter] I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth is already bound in heaven, and whatever you loose on earth is already loosed in heaven. 매튜 16:19 [받는 사람은 제자 / 피터] 나는 나라의 열쇠를 알 수있는가 하늘, 그리고 어떤 경우에 바인딩은 이미 하늘에 지구에 바인딩, 그리고 느슨한 지구에 무엇을 더해은 이미 천국합니다.