Haut

the 13th Apostle 13ème Apôtre

Written by Mark Van Steenwyk : September 27, 2007 Ecrit par Mark Van Steenwyk: Septembre 27, 2007

12paul As I was drifting off to sleep last night, I was struck by a thought that came completely out of nowhere.  The thought was this: Comme je l'ai dérivait au large de dormir la nuit dernière, j'ai été frappé par une pensée qui est venu la sortir de nulle part. L'idée est la suivante:

“Paul was the 13th Apostle because the twelve disciples represent the 12 tribes of Israel, while Paul represents Jesus’ ingathering of the Gentiles.” "Paul était le 13e apôtre parce que les douze disciples représentent les 12 tribus d'Israël, tandis que Paul représente Jésus rassemblement des Païens."

The idea seemed odd, because I wasn’t really thinking about Paul or the Apostles before bed.  The day before, however, I had been talking with a university student about Luke 4 (the Jesus Manifesto) being the interpretive key for Luke-Acts.  Luke 4 securely establishes the lens of Jubilee for the rest of Luke’s two volume work. L'idée semblait étrange, parce que je n'étais pas vraiment penser à Paul ou les Apôtres avant le coucher. La veille, cependant, j'avais parlé avec un étudiant de niveau universitaire sur Luc 4 (le Manifeste de Jésus) est la clé d'interprétation de Luc-Actes . Solidement Luc 4 établit l'objectif du Jubilé pour le reste de Luc de deux volumes.

As the thought entered my sleepy consciousness, I remembered the earlier discussion with my student friend.  In Luke 4, Jesus not only claims to have come to bring Jubilee to the marginalized, but also to the Gentiles.  Paul is the tool Jesus uses to re-forge what it means to be “covenant people.” It is with Paul that Jesus’ mission to bring in the Gentiles gains traction. Comme la pensée est entré dans ma conscience somnolente, je me suis souvenu de la première discussion avec mon ami étudiant. Dans Luc 4, Jésus non seulement prétend avoir viennent de mettre au Jubilé marginalisés, mais aussi aux Païens. Paul est l'outil Jésus utilise à nouveau - forger ce que signifie être "alliance.« C'est avec Paul que la mission de Jésus de mettre en place les païens gains de traction.

Paul gets bad press these days.  But Paul gets to do something that Jesus never got to pursue in his three years of earthly ministry: focus his missionary efforts on the Gentiles.  Paul embodies God’s deep love for the Gentiles. Paul est mauvaise presse ces jours-ci. Mais Paul arrive à faire quelque chose que Jésus n'a jamais reçu de poursuivre de ses trois années de ministère terrestre: missionnaire concentrer ses efforts sur les païens. Dieu Paul incarne le profond amour pour les Païens.

In Luke 4, the townsfolk that Jesus grew up with wanted to kill him for insinuating that he, the Messiah, had come to bring Jubilee to the Gentiles (who are the oppressor).  He also insinuated that some of them, who are Jews, might be on the outside.   Paul (though certainly not just Paul), makes good on the Spirit’s wooing of the Gentiles.  Paul is, in a way, an expression of God’s heart for the oppressor.  Maybe that is one reason why we don’t like Paul these days.  With Jesus, we get to see Jesus’ clear heart for the poor and marginalized within Israel.  With Paul, we see, among other things, God’s hear for Rome. Dans Luc 4, les villageois que Jésus a grandi avec voulait le tuer pour insinuer que lui-même, le Messie, est venu de mettre Jubilé aux païens (qui sont l'oppresseur). Il a également insinué que certains d'entre eux, qui sont les Juifs, peut-être à l'extérieur. Paul (mais pas seulement Paul), rend bien sur l'Esprit Wooing des Païens. Paul est, en quelque sorte, une expression de Dieu pour le cœur de l'oppresseur. Peut-être que c'est une raison pourquoi nous n'aimons pas ces jours-ci Paul. Avec Jésus, nous arrivons à voir Jésus "clair coeur pour les pauvres et marginalisées à l'intérieur d'Israël. Avec Paul, nous voyons, entre autres choses, de connaître Dieu pour Rome.

for further reading . pour en savoir plus. . .

  • None Found Aucun trouvé

Comments Commentaires

11 Responses to “the 13th Apostle” 11 réponses à "la 13ème Apôtre"

  1. Ryan Wiksell Ryan Wiksell on September 28th, 2007 11:04 am sur Septembre 28, 2007 11:04 am

    Although I certainly agree with the point you’re making, I would hesitate to call Paul the 13th disciple. Bien que je sois d'accord avec le point que vous êtes faire, je hésiter à appeler Paul le 13e disciple.

    Judas is out, because he was the betrayer, and was replaced by Matthias. Judas est, parce qu'il était le Traître, et a été remplacé par Matthias. So that brings us back up to 12. Alors que nous ramène jusqu'à 12.

    Doesn’t Revelation mention 12 thrones for the 12 tribes of Israel, and 12 thrones for the 12 apostles? Ne pas mentionner l'Apocalypse 12 trônes pour les 12 tribus d'Israël, et 12 trônes pour les 12 apôtres? I’ll have to look that up. Il faudra que je look.

    But if there’s only 12 thrones for the apostles, not 13, then who’s absent? Mais s'il ya seulement 12 trônes pour les apôtres, pas 13, alors qui est absent? I doubt they’ll be playing musical chairs in heaven, but if they were, who gets left standing, Paul or Matthias? Je doute qu'ils vont jouer la chaise musicale dans le ciel, mais s'ils l'étaient, qui est debout à gauche, Paul ou Matthias?

    I would say that Paul is the 12th disciple, rather than the 13th, and Matthias is left standing (though certainly not without honor.) Matthias was not picked by Jesus at all. Je dirais que Paul est le 12 e disciple, plutôt que la 13 e, et Matthias est debout à gauche (mais certainement pas sans honneur.) Matthias n'a pas été choisi par Jésus à tous. It was between him and another guy, and they picked him essential by flipping a coin. C'est entre lui et un autre gars, et ils choisi par lui essentiel renversant une pièce de monnaie. The Bible does not say that the disciples were right to do this. La Bible ne dit pas que les disciples ont eu raison de le faire. It just says that they did it. Il dit juste que ils l'ont fait.

    Paul, however, was picked by Jesus himself, and I think he was the true replacement for Judas. Paul, cependant, a été choisi par Jésus lui-même, et je pense qu'il est le vrai remplaçant pour Judas. My guess is that the disciples got hasty. Ma conjecture est que les disciples se sont précipitées.

  2. forrest curo Forrest Curo on September 28th, 2007 12:41 pm sur Septembre 28th, 2007 12:41 pm

    At the time Paul was writing, his claim to be an apostle assigned to the goyim was sort of an assertion of rank, a way of claiming the right to carry on his mission without being trumped by other people’s ideas about what Gentiles needed to do to be saved, whether they could eat with kosher Jews in the Christian movement, etc. It’s not as if we, ourselves, need to decide who’s really “an apostle” & who ain’t. Au moment où Paul écrit, sa demande d'être un apôtre affecté à l'Gentils est une sorte d'affirmation de leur grade, une façon de revendiquer le droit d'exercer sa mission sans être forgées de toutes pièces par d'autres idées sur ce que les païens devaient fasse pour être sauvé, si elles peuvent manger casher avec les Juifs dans le mouvement chrétien, etc Ce n'est pas comme si nous, nous-mêmes, doivent décider qui est vraiment "un apôtre" et qui ne l'est pas.

    Getting down to this Judas thing… From various gospels it looks like Jesus sent all the disciples out, at least once, to heal the sick and announce the Kingdom on his behalf… so even Judas could heal people! Obtenir à cette Judas chose… De divers évangiles, il semble que Jésus a envoyé à tous les disciples, au moins une fois, de guérir les malades et annoncer le Royaume de son nom… même si Judas pourrait guérir les gens!

    What about us, then? Qu'en est-il de nous, alors? (& why not?! & what ought we do about that?) (Et pourquoi pas? Et ce qui devrait nous faire à ce sujet?)

  3. Ben on September 28th, 2007 1:09 pm Ben sur Septembre 28th, 2007 1:09 pm

    Many (myself included) suspect that the 11 apostles made a mistake when they artificially inducted Matthias as an apostle (how does one do such a thing?). Beaucoup (y compris moi-même) suspect que les 11 apôtres a fait une erreur quand ils Matthias artificiellement intronisé comme un apôtre (comment peut-on faire une telle chose?). Instead, if they would have waited, Christ Himself would have chosen a “replacement” apostle in Saul - as one abnormally born. Au lieu de cela, si ils auraient attendu, le Christ lui-même aurait choisi un "remplacement" apôtre Saul - comme un anormalement né.

    It’s worth considering if Matthias should be counted amongst the apostles. Il est utile d'examiner si Matthias doivent être comptés parmi les apôtres.

    Now that I reflect on it, it’s worth considering if Judas should be counted amongst the apostles… Maintenant que je réfléchis à ce sujet, il est utile d'examiner si Judas devrait être compté parmi les apôtres…

  4. Chris on September 28th, 2007 6:11 pm sur Septembre 28th, 2007 6:11 pm

    Just to sharpshoot a little on the comments about Matthias. Juste pour sharpshoot un peu sur les commentaires concernant Matthias. Casting lots in Jewish culture was not equivalent to our “flipping a coin.” Though we understand both practices as subject to randomness and chance, Jews understood the casting of lots to be spiritually significant because the outcome was ordained by God. Casting lots dans la culture juive n'était pas équivalent à notre "renversant une pièce de monnaie." Même si nous comprenons que les deux pratiques soumis à l'aléatoire et du hasard, des Juifs compris la coulée de lots à être spirituellement important parce que le résultat a été ordonné par Dieu. Priests were chosen to serve in the temple by the casting of lots, which adds significance to the election of Matthias to the twelve in Acts. Les prêtres ont été choisis pour servir dans le temple par la coulée de lots, ce qui ajoute importance à l'élection de Matthias pour les douze dans les Actes. So I think the case that Matthias was chosen against God’s will in a hastily assembled coup by the remaining eleven disciples is difficult to make. Je pense donc que le cas que Matthias a été choisi contre la volonté de Dieu dans une hâte assemblés par le coup d'onze autres disciples est difficile à faire.

  5. Steffen Boeskov Steffen Boeskov on September 29th, 2007 7:56 am sur Septembre 29th, 2007 7:56 am

    I’ve heard the interpretation that Matthias and Paul are equal to Joseph’s two sons Manesse and Ephraim.. J'ai entendu l'interprétation que Matthias et Paul sont égaux à Joseph deux fils Manesse et Ephraim .. so there are actually 13 tribes and 13 apostles.. Il ya donc effectivement 13 tribus et 13 apôtres ..

  6. Daniel Winings Daniel Winings on September 30th, 2007 6:04 pm sur Septembre 30th, 2007 6:04 pm

    I hate to pour water on the whole debate but I think there is a simpler answer to the whole thing. Je déteste à verser de l'eau sur l'ensemble du débat, mais je pense qu'il ya une réponse simple à toute chose. 1Cor 12 and Ephesians 4 both list “apostle” as a spiritual gift. 1 Co 12 et Ephésiens 4 fois la liste "apôtre" comme un don spirituel. However you want to parse that it seems that Paul can have the gift of discipleship with out being one of the original 12 who walked with Jesus during his ministry on earth (Acts 21). Cependant, vous voulez que d'analyser, il semble que Paul peut avoir le don de disciple sans être un des 12 premiers qui ont marché avec Jésus au cours de son ministère sur la terre (Actes 21).

    Apostle, essentially, means “emissary” or perhaps ambassador. Apôtre, en substance, signifie "émissaire" ou peut-être ambassadeur. Given its usage in the NT it seems to mean a special office and not just a descriptor of all Christians. Compte tenu de son utilisation dans le NT, il semble signifier un bureau spécial et pas seulement un descripteur de tous les chrétiens. We could even call Mark an Apostle to the Cedar Ave neighborhood. Nous pourrions même un appel Mark Apôtre au quartier Cedar Ave. Without an authoritative list, we would be hard pressed to assign him a number. Sans une liste officielle, nous serait difficile de lui attribuer un numéro. We would be making a mistake, I think, to limit the term apostle to those first twelve or the first century. Nous commettrions une erreur, je pense, de limiter le terme apôtre à ces douze premiers ou le premier siècle.

  7. Ben on October 1st, 2007 12:04 pm Ben sur Octobre 1st, 2007 12:04 pm

    Chris:

    I’m not disagreeing with your assertion about the nature of casting lots, as the apostles did in Acts. Je ne suis pas en désaccord avec votre affirmation sur la nature des lots de coulée, que les apôtres n'ont dans les Actes. Although I do raise an eyebrow at the idea of casting lots as divining the will of God, that just means that I’ma cultural outsider. Bien que je ne soulever un sourcil à l'idée de coulée lots divining la volonté de Dieu, qui veut simplement dire que je suis culturel étranger.

    However, I do think that other things can be pointed to that make the selection seem artificial. Toutefois, je pense que d'autres choses peut être fait à faire que la sélection semble artificielle. I’m not a strong advocate of the position that Matthias was a mistake, but I find myself frequently suspecting… Je ne suis pas un ardent défenseur de la position que Matthias était une erreur, mais je me trouve souvent soupçonner…

    Why don’t we cast lots to see who is right? Pourquoi ne pas nous sort pour savoir qui a raison?

    (Sorry, that was uncalled for!) (Désolé, qui a été déplacé!)

  8. markvans on October 2nd, 2007 1:31 am sur Octobre 2, 2007 1:31 am

    I agree about the fluidity of the term “apostle.” But I think that the word had a special meaning in regard to the 12. Je suis d'accord sur la fluidité du terme "apôtre." Mais je pense que le mot a une signification particulière en ce qui concerne les 12. And given Paul’s history with the 12 in Acts, I think that specific meaning applies to him. Et compte tenu de l'histoire de Paul avec les 12 dans les lois, je pense que des sens s'applique à lui.

    Whether or not my theory has any validity, I think one thing is sure: Paul’s mission shows God’s love for the Gentiles. Que ce soit ou non ma théorie a toute validité, je pense une chose est sûre: la mission de Paul montre l'amour de Dieu pour les Païens. So, while a growing number of people disdain Paul, we should keep in mind that the reason Paul sounds different than Jesus is that he was addressing Gentiles. Ainsi, tandis qu'un nombre croissant de personnes mépris Paul, nous devrions garder à l'esprit que la raison pour laquelle Paul différents sons que Jésus est qu'il se penchait sur les païens. I’m convinced that Pauline concepts find their roots in the teachings of Jesus, even if they don’t seem to connect at first blush. Je suis convaincu que Pauline concepts trouvent leur racines dans les enseignements de Jésus, même s'ils ne semblent pas se connecter à première vue.

  9. Matt Metagloria Matt Metagloria on October 2nd, 2007 4:54 pm sur Octobre 2, 2007 4:54 pm

    Whoa whoa, guys. Whoa, Whoa, les gars.

    I don’t mean to completely change subject here, but it seems everyone seems to have at least implicitly taken the stance that Judas Iscariot was excluded from heaven for his betrayal of Christ! Je ne veux pas changer complètement l'objet ici, mais il semble que tout le monde semble avoir au moins implicitement pris la position que Judas Iscariot a été exclu du ciel pour sa trahison du Christ! Firstly, the Bible does not show us this in any way, as the only verse regarding Judas’s fate is Acts 1:25 where it is said that he went to “his own place”. Tout d'abord, la Bible ne nous montrent ce d'une manière quelconque, comme le seul verset en ce qui concerne le sort de Judas est Actes 1:25 où il est dit qu'il est allé à "sa place".

    Let’s not too quickly forget that Christ himself chose Judas, just the same as he chose the other 11 original apostles. Pour ne pas trop vite oublier que le Christ lui-même choisi Judas, juste le même comme il l'a choisi les 11 autres apôtres d'origine. Judas had an equally important part in the disciples’ ministry. Judas a également un rôle important dans la disciples ministère. It just so happens that he also had another, MORE important part - he was the unfortunate one chosen BY GOD to be the betrayer of Christ. Il se trouve juste qu'il avait également un autre, plus important - il était un malheureux choisie par Dieu pour être le Traître du Christ. So? Alors? Somebody had to hand Christ over, or He would not have been tortured and crucified to be our salvation. Quelqu'un avait à la main sur le Christ, ou il n'aurait pas été torturé et crucifié pour être notre salut. Just because Judas had to do this - which was a part of God’s plan - does that mean he was punished for doing God’s will? Tout simplement parce que Judas devait le faire - ce qui faisait partie du plan de Dieu - ce que cela signifie qu'il a été puni pour faire la volonté de Dieu?

    I’d like to think Judas is the one disciple with whom we can most readily empathize, since we all have a time in which we are enslaved by sin, in which we betray Christ and nail Him to the cross once more. J'aimerais penser Judas est l'un disciple avec qui nous pouvons comprendre plus facilement, car nous avons tous un temps dans lequel nous sommes réduits à l'esclavage par le péché, dans lequel nous trahir le Christ et Lui clouer à la croix une fois de plus. Yet seeing our wrongdoing in the light of Christ’s sacrifice, we, like Judas, are overcome with remorse. Pourtant, voir notre faute à la lumière du sacrifice du Christ, nous, comme Judas, sont surmontés avec remords. Perhaps suicide was not the right answer, and we are not told that this action, occurring AFTER Judas’s role was played through, was a part of God’s plan for him. Suicide est peut-être pas la bonne réponse, et nous ne sommes pas dit que cette action, survenant après le rôle de Judas a été joué par le biais, faisait partie du plan de Dieu pour lui. Never once was he condemned or shunned by Christ because He knew that he would betray him. Jamais une fois, il a été condamné ou rejetés par le Christ, car Il savait qu'il allait trahir. For all we know, Judas may have repented and continued in ministry with the Twelve after Christ’s resurrection! Pour nous le savons tous, Judas mai repentis et ont continué dans le ministère avec les Douze après la résurrection du Christ!

  10. forrest curo Forrest Curo on October 2nd, 2007 8:46 pm sur Octobre 2, 2007 8:46 pm

    Judas has two different fates depending on which story you prefer. Judas a deux destins différents selon le récit de votre choix.

    In any case, no one is suggesting that Judas was not a human being. En tout état de cause, nul ne suggère que Judas n'était pas un être humain. Hence he was made as the image of God, and lived within the love and power of God. C'est pourquoi il a fait que l'image de Dieu et vécue dans l'amour et la puissance de Dieu. Which should suffice for his salvation… Qui devrait suffire pour son salut…

    There’sa story I like, told in a Dostoyevsky novel. Il ya une histoire que j'aime, racontée dans un roman de Dostoïevski. An old woman dies, an extremely wicked old woman–and is processed for the afterlife. Une vieille femme meurt, une très vieille femme méchante et est générée pour l'au-delà. Only her guardian angel will speak for her, and he has nothing to say. Seulement son ange gardien va parler pour elle, et il n'a rien à dire. Yet after diligent search of the records, he reports: “She once gave a beggar an onion!” Pourtant, après recherche diligente des dossiers, il relève: "Elle a donné une fois un mendiant un oignon!"

    “It was a rotten onion. «C'était un oignon pourri. That’s why she gave it away.” C'est la raison pour laquelle elle a donné à l'écart. "

    But the angel persists, and at length it is decided. Mais l'ange persiste, et longuement, il est décidé. If the onion can bear her weight, the old woman will be saved. Si l'oignon peut supporter son poids, la vieille femme sera sauvé. The angel descends to Hell, holding the onion at arm’s length, and the woman, seeing it, grabs ahold. L'ange descend en Enfer, l'oignon tenue à bout de bras, et la femme, y voyant, attrape Ahold. Gently, delicately, the angel begins to draw her up. Doucement, délicatement, l'ange commence à attirer son.

    And then another sinner, swimming in the flames, sees the old woman rising up. Et puis une autre pécheur, la natation dans les flammes, voit la vieille femme la hausse. He takes hold of her ankle. Il s'empare de sa cheville. Others follow, until at length the angel and the onion are carrying the whole population of Hell in a long, dangling chain. D'autres suivront, à longueur jusqu'à ce que l'ange et l'oignon sont porteurs du ensemble de la population de l'Enfer dans un long, dangling chaîne.

    And then the old woman feels the weight, and looks down. Et puis la vieille femme se sent le poids, et regarde. “Hey!” she says. "Bonjour!" Dit-elle. “This is my onion!” And so it breaks. "Ceci est mon oignon!" Et si ça casse.

    Can Judas catch a ride on our onions? Judas peut prendre un tour sur notre oignons?

  11. Jason on October 14th, 2007 6:10 am Jason sur Octobre 14th, 2007 6:10 am

    The disciples were given authorities as judges by Jesus. Les disciples ont reçu des autorités en qualité de juges par Jésus. Their decision to name Matthias as Judas’ replacment was binding on earth and heaven: Leur décision de Matthias comme nom de Judas replacment s'impose sur la terre et le ciel:
    Matthew 16:19 [To the disciples/Peter] I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth is already bound in heaven, and whatever you loose on earth is already loosed in heaven. Matthieu 16:19 [Pour les disciples / Peter] Je vais vous donner les clés du royaume des cieux, et tout ce que vous lierez sur la terre est déjà lié dans les cieux, et tout ce que vous délierez sur la terre est déjà délié dans les cieux.

Got something to say? Vous avez quelque chose à dire?





Bas