the 13th Apostle 13. Apostel
Written by Mark Van Steenwyk : September 27, 2007 Geschrieben von Mark Van Steenwyk: September 27, 2007
As I was drifting off to sleep last night, I was struck by a thought that came completely out of nowhere. The thought was this: Da war ich driften ab in den Schlaf letzte Nacht, ich war beeindruckt von einer gedacht, dass kam völlig aus dem Nichts. Der Gedanke war:
“Paul was the 13th Apostle because the twelve disciples represent the 12 tribes of Israel, while Paul represents Jesus’ ingathering of the Gentiles.” "Paul war der 13. Apostel, weil die zwölf Jünger repräsentieren die 12 Stämme Israels, während Paul repräsentiert Jesus' ingathering der Heiden."
The idea seemed odd, because I wasn’t really thinking about Paul or the Apostles before bed. The day before, however, I had been talking with a university student about Luke 4 (the Jesus Manifesto) being the interpretive key for Luke-Acts. Luke 4 securely establishes the lens of Jubilee for the rest of Luke’s two volume work. Die Idee schien seltsam, denn ich war nicht wirklich Gedanken zu Paul oder die Apostel vor dem Schlafengehen. Am Tag zuvor, jedoch hatte ich ein Gespräch mit einem Studenten über Luke 4 (der Jesus-Manifest) werden die interpretative Schlüssel für Luke-Acts . Luke 4 wird sicher die Linse Jubiläum für den Rest der Luke die beiden Werk.
As the thought entered my sleepy consciousness, I remembered the earlier discussion with my student friend. In Luke 4, Jesus not only claims to have come to bring Jubilee to the marginalized, but also to the Gentiles. Paul is the tool Jesus uses to re-forge what it means to be “covenant people.” It is with Paul that Jesus’ mission to bring in the Gentiles gains traction. Da der Gedanke habe meine schläfrig Bewusstsein, Ich erinnerte mich an die frühere Diskussion mit meinem Freund Student. In Lukas 4, Jesus nicht nur Forderungen zu kommen, um das Jubiläum zu den Rand gedrängt, sondern auch auf die Heiden. Paul ist das Tool verwendet, um Jesus wieder - Schmiede, was es bedeutet, als "Bund Menschen." Es ist mit Paul, dass Jesus' Mission, um in den Heiden Gewinne Traktion.
Paul gets bad press these days. But Paul gets to do something that Jesus never got to pursue in his three years of earthly ministry: focus his missionary efforts on the Gentiles. Paul embodies God’s deep love for the Gentiles. Paul bekommt schlechte Presse in diesen Tagen. Aber Paul bekommt, etwas zu tun, dass Jesus nie zu verfolgen in seinen drei Jahren irdischen Ministerium: Schwerpunkt seiner missionarischen Bemühungen auf die Heiden. Paul verkörpert Gottes tiefe Liebe zu den Heiden.
In Luke 4, the townsfolk that Jesus grew up with wanted to kill him for insinuating that he, the Messiah, had come to bring Jubilee to the Gentiles (who are the oppressor). He also insinuated that some of them, who are Jews, might be on the outside. Paul (though certainly not just Paul), makes good on the Spirit’s wooing of the Gentiles. Paul is, in a way, an expression of God’s heart for the oppressor. Maybe that is one reason why we don’t like Paul these days. With Jesus, we get to see Jesus’ clear heart for the poor and marginalized within Israel. With Paul, we see, among other things, God’s hear for Rome. In Lukas 4, der Städter, dass Jesus wuchs mit wollte ihn töten zu insinuating, daß er der Messias, gekommen, um Jubilee zu den Heiden (, sind die Unterdrücker). Insinuated er auch, dass einige von ihnen, sind Juden, könnte auf der Außenseite. Paul (wenn auch sicherlich nicht nur Paul), macht auf die guten Spirit's wooing der Heiden. Paul ist, in einer Art und Weise, ein Ausdruck von Gottes Herz für die Unterdrücker. Vielleicht ist das ein Grund, warum wir nicht wie Paulus in diesen Tagen. Mit Jesus, wir sehen Jesus' klare Herz für die Armen und Marginalisierten in Israel. Mit Paul, wir sehen, unter anderem, Gottes hören, um Rom.
for further reading . für eine weitere Lesung. . Werden. . Werden.
- None Found Keine Gefunden


























Although I certainly agree with the point you’re making, I would hesitate to call Paul the 13th disciple. Obwohl ich sicherlich einverstanden mit dem Punkt, den Sie gerade machen, würde ich gerne anrufen Paul dem 13. Schüler.
Judas is out, because he was the betrayer, and was replaced by Matthias. Judas ist, weil er der Verräter war, und wurde ersetzt durch Matthias. So that brings us back up to 12. Damit kommen wir zurück bis zu 12.
Doesn’t Revelation mention 12 thrones for the 12 tribes of Israel, and 12 thrones for the 12 apostles? Keine Erwähnung Offenbarung 12 Throne für die 12 Stämme Israels, Throne und 12 für die 12 Apostel? I’ll have to look that up. Ich muss schauen, dass bis.
But if there’s only 12 thrones for the apostles, not 13, then who’s absent? Aber wenn es nur 12 Throne für die Apostel, nicht 13, dann, das abwesend? I doubt they’ll be playing musical chairs in heaven, but if they were, who gets left standing, Paul or Matthias? Ich bezweifle, sie spielen Reise nach Jerusalem im Himmel, aber wenn sie waren, bekommt links stehend, Matthias Paul oder?
I would say that Paul is the 12th disciple, rather than the 13th, and Matthias is left standing (though certainly not without honor.) Matthias was not picked by Jesus at all. Ich würde sagen, dass Paul ist der 12. Jünger, anstatt dem 13., und Matthias ist links stehend (wenn auch gewiss nicht ohne Ehre.) Matthias war nicht gepflückt von Jesus überhaupt. It was between him and another guy, and they picked him essential by flipping a coin. Es war zwischen ihm und einem anderen Kerl, und sie nahm ihn wesentlichen durch die Spiegelung einer Münze. The Bible does not say that the disciples were right to do this. Die Bibel sagt nicht, dass die Jünger hatten Recht, dies zu tun. It just says that they did it. Es sagt nur, dass sie es gemacht haben.
Paul, however, was picked by Jesus himself, and I think he was the true replacement for Judas. Paul war jedoch wieder von Jesus selbst, und ich glaube, er war der eigentliche Ersatz für Judas. My guess is that the disciples got hasty. Meine Vermutung ist, dass die Jünger bekamen voreilig.
At the time Paul was writing, his claim to be an apostle assigned to the goyim was sort of an assertion of rank, a way of claiming the right to carry on his mission without being trumped by other people’s ideas about what Gentiles needed to do to be saved, whether they could eat with kosher Jews in the Christian movement, etc. It’s not as if we, ourselves, need to decide who’s really “an apostle” & who ain’t. Zu der Zeit war Paul schriftlich, seinen Anspruch auf ein Apostel für die Nichtjuden wurde Art von einer Behauptung von Rang, ein Weg, behauptet das Recht zur Ausübung seiner Mission ohne trumped von anderen Menschen Vorstellungen darüber, was erforderlich, um Heiden tun, um gerettet zu werden, unabhängig davon, ob sie könnten essen mit koscheren Juden in der christlichen Bewegung, usw. Es ist nicht so, als ob wir uns entscheiden müssen, ist wirklich "ein Apostel" &, ist es nicht.
Getting down to this Judas thing… From various gospels it looks like Jesus sent all the disciples out, at least once, to heal the sick and announce the Kingdom on his behalf… so even Judas could heal people! Erste Schritte auf diesem Judas Sache… Aus verschiedenen Evangelien sieht es aus wie Jesus an alle Schüler, mindestens einmal, zu heilen die Kranken und verkündet das Königreich in seinem Namen… so könnte sogar Judas Menschen heilen!
What about us, then? Was ist mit uns, dann? (& why not?! & what ought we do about that?) (Und warum nicht? & Was sollen wir tun?)
Many (myself included) suspect that the 11 apostles made a mistake when they artificially inducted Matthias as an apostle (how does one do such a thing?). Viele (mich eingeschlossen) vermuten, dass die 11 Apostel einen Fehler gemacht haben, wenn sie künstlich inducted Matthias als Apostel (wie macht man so etwas?). Instead, if they would have waited, Christ Himself would have chosen a “replacement” apostle in Saul - as one abnormally born. Stattdessen würde, wenn sie gewartet haben, Christus selbst gewählt hätten ein "Ersatz" in der Apostel Saul - wie ein ungewöhnlich geboren.
It’s worth considering if Matthias should be counted amongst the apostles. Es ist erwägenswert, wenn Matthias sollte gezählt unter den Aposteln.
Now that I reflect on it, it’s worth considering if Judas should be counted amongst the apostles… Jetzt, da ich darüber nachdenken, es, ist es erwägenswert, wenn Judas gezählt werden sollte unter den Aposteln…
Just to sharpshoot a little on the comments about Matthias. Just to sharpshoot ein wenig auf die Kommentare über Matthias. Casting lots in Jewish culture was not equivalent to our “flipping a coin.” Though we understand both practices as subject to randomness and chance, Jews understood the casting of lots to be spiritually significant because the outcome was ordained by God. Casting Partien in die jüdische Kultur war nicht gleichwertig zu unserem "Flipping einer Münze." Obwohl wir beide Praktiken als Subjekt zu Zufälligkeit und Chance, Juden verstanden das Casting der Partien zu spirituell bedeutsam, weil das Ergebnis wurde von Gott zum Priester geweiht. Priests were chosen to serve in the temple by the casting of lots, which adds significance to the election of Matthias to the twelve in Acts. Priester wurden ausgewählt, um im Tempel von der Casting der Partien, wodurch Bedeutung für die Wahl von Matthias zu den zwölf in der Apostelgeschichte. So I think the case that Matthias was chosen against God’s will in a hastily assembled coup by the remaining eleven disciples is difficult to make. Deshalb denke ich, dass der Fall, dass Matthias wurde gewählt, gegen den Willen Gottes in einer hastig montiert Staatsstreich von den verbleibenden elf Jünger ist schwer zu machen.
I’ve heard the interpretation that Matthias and Paul are equal to Joseph’s two sons Manesse and Ephraim.. Ich habe gehört, dass die Auslegung Matthias und Paul sind gleich Joseph zwei Söhne Manesse und Ephraim .. so there are actually 13 tribes and 13 apostles.. so gibt es eigentlich 13 Stämme und 13 Apostel ..
I hate to pour water on the whole debate but I think there is a simpler answer to the whole thing. Ich hasse schütten Wasser auf der ganzen Debatte, aber ich denke, es ist eine einfachere Antwort auf das Ganze. 1Cor 12 and Ephesians 4 both list “apostle” as a spiritual gift. 1. Korinther 12 und Epheser 4 beide Liste "Apostel", wie ein spirituelles Geschenk. However you want to parse that it seems that Paul can have the gift of discipleship with out being one of the original 12 who walked with Jesus during his ministry on earth (Acts 21). Aber Sie wollen analysieren, dass es den Anschein, dass Paul kann das Geschenk der Schülerschaft mit sich als eine der ursprünglichen 12, ging mit Jesus während seines Ministeriums auf der Erde (Apostelgeschichte 21).
Apostle, essentially, means “emissary” or perhaps ambassador. Apostel, der im Wesentlichen bedeutet "Gesandter" oder vielleicht Botschafter. Given its usage in the NT it seems to mean a special office and not just a descriptor of all Christians. Angesichts ihrer Nutzung im NT es scheint, dass ein spezielles Büro-und nicht nur ein Schlagwort aller Christen. We could even call Mark an Apostle to the Cedar Ave neighborhood. Wir könnten sogar ein Anruf Mark Apostel auf der Cedar Ave Nachbarschaft. Without an authoritative list, we would be hard pressed to assign him a number. Ohne eine verbindliche Liste, würden wir uns schwer zuordnen ihm eine Nummer. We would be making a mistake, I think, to limit the term apostle to those first twelve or the first century. Wir würden einen Fehler machen, denke ich, zur Begrenzung der Begriff Apostel zu den ersten zwölf oder das erste Jahrhundert.
Chris:
I’m not disagreeing with your assertion about the nature of casting lots, as the apostles did in Acts. Ich bin nicht uneins mit Ihrer Behauptung über die Art der Casting-Partien, wie der Apostel hat in Apg. Although I do raise an eyebrow at the idea of casting lots as divining the will of God, that just means that I’ma cultural outsider. Obwohl ich ein Augenbraue heben auf die Idee der Casting-Partien wie divining den Willen Gottes, das bedeutet nur, dass kulturelle Ich bin ein Außenseiter.
However, I do think that other things can be pointed to that make the selection seem artificial. Aber ich glaube schon, dass andere Dinge lassen sich darauf zu machen, dass die Auswahl scheint künstlich. I’m not a strong advocate of the position that Matthias was a mistake, but I find myself frequently suspecting… Ich bin kein starker Verfechter der Position, dass Matthias war ein Fehler, aber ich finde mich häufig Verdacht…
Why don’t we cast lots to see who is right? Warum werfen wir nicht viel zu sehen, ist richtig?
(Sorry, that was uncalled for!) (Sorry, das war für unangebracht!)
I agree about the fluidity of the term “apostle.” But I think that the word had a special meaning in regard to the 12. Ich bin damit einverstanden über die Fluidität des Begriffs "Apostel." Aber ich denke, dass das Wort hatte eine besondere Bedeutung in Bezug auf die 12. And given Paul’s history with the 12 in Acts, I think that specific meaning applies to him. Und da Paul's Geschichte mit der in Apostelgeschichte 12, glaube ich, dass bestimmte Bedeutung handelt es sich um ihn.
Whether or not my theory has any validity, I think one thing is sure: Paul’s mission shows God’s love for the Gentiles. Ob meine Theorie hat jede Gültigkeit, ich glaube, eines ist sicher: Paul's Mission zeigt die Liebe Gottes zu den Heiden. So, while a growing number of people disdain Paul, we should keep in mind that the reason Paul sounds different than Jesus is that he was addressing Gentiles. Also, während eine wachsende Zahl von Menschen Verachtung Paul, wir sollten bedenken, dass der Grund, Paul klingt anders als Jesus ist, dass er an Heiden. I’m convinced that Pauline concepts find their roots in the teachings of Jesus, even if they don’t seem to connect at first blush. Ich bin davon überzeugt, dass Pauline Konzepte finden ihre Wurzeln in den Lehren Jesu, auch wenn sie nicht scheinen, um eine Verbindung auf den ersten erröten.
Whoa whoa, guys. Whoa Whoa, Jungs.
I don’t mean to completely change subject here, but it seems everyone seems to have at least implicitly taken the stance that Judas Iscariot was excluded from heaven for his betrayal of Christ! Ich will damit nicht sagen, dass komplett ändern Thema hier, aber es scheint jeder zu haben scheint zumindest implizit getroffenen die Haltung, dass Judas Iscariot ausgeschlossen sei vom Himmel für seinen Verrat an Christus! Firstly, the Bible does not show us this in any way, as the only verse regarding Judas’s fate is Acts 1:25 where it is said that he went to “his own place”. Erstens, die Bibel nicht zeigen uns, diese in irgendeiner Art und Weise, wie der Vers nur in Bezug auf das Schicksal Judas ist Apostelgeschichte 1:25, wo es heißt, er ging an "seinem eigenen Platz".
Let’s not too quickly forget that Christ himself chose Judas, just the same as he chose the other 11 original apostles. Lassen Sie uns nicht zu schnell vergessen, dass Christus selbst wählte Judas, genauso wie er sich den anderen 11 ursprünglichen Apostel. Judas had an equally important part in the disciples’ ministry. Judas hatte eine ebenso wichtige Rolle bei den Jüngern "Ministerium. It just so happens that he also had another, MORE important part - he was the unfortunate one chosen BY GOD to be the betrayer of Christ. Es passiert einfach so, daß auch er hatte eine andere, wichtigere Teil - er war das unglücklich gewählt, ein von Gott zu der Verräter Christi. So? Also? Somebody had to hand Christ over, or He would not have been tortured and crucified to be our salvation. Jemand musste Hand über Christus, oder er wäre nicht gefoltert und gekreuzigt zu unserer Erlösung. Just because Judas had to do this - which was a part of God’s plan - does that mean he was punished for doing God’s will? Nur weil Judas hatte, dies zu tun - das war ein Teil von Gottes Plan - bedeutet das er bestraft zu tun Gottes Willen?
I’d like to think Judas is the one disciple with whom we can most readily empathize, since we all have a time in which we are enslaved by sin, in which we betray Christ and nail Him to the cross once more. Ich möchte denken, Judas ist das ein Schüler, mit denen wir die meisten können leicht empathize, denn wir haben alle eine Zeit, in der wir sind versklavt von der Sünde, in denen wir Christus verraten und nagelt ihn an das Kreuz noch einmal. Yet seeing our wrongdoing in the light of Christ’s sacrifice, we, like Judas, are overcome with remorse. Doch sehen unsere Fehlverhalten im Lichte Christi opfern wir, wie Judas, überwunden sind mit Reue. Perhaps suicide was not the right answer, and we are not told that this action, occurring AFTER Judas’s role was played through, was a part of God’s plan for him. Vielleicht Selbstmord war nicht die richtige Antwort, und wir sind nicht gesagt, dass diese Aktion, die sich erst nach Judas Rolle spielte durch, war ein Teil von Gottes Plan für ihn. Never once was he condemned or shunned by Christ because He knew that he would betray him. Nie war er verurteilt oder gemieden von Christus, weil er wusste, dass er ihn verraten würde. For all we know, Judas may have repented and continued in ministry with the Twelve after Christ’s resurrection! Für alles, was wir wissen, Judas Mai haben repented und setzte im Ministerium mit den zwölf nach Christi Auferstehung!
Judas has two different fates depending on which story you prefer. Judas hat zwei verschiedene Schicksale in Abhängigkeit von der Geschichte, die ihr lieber.
In any case, no one is suggesting that Judas was not a human being. Auf jeden Fall, niemand was darauf hindeutet, dass Judas war kein menschliches Wesen. Hence he was made as the image of God, and lived within the love and power of God. Deshalb wurde er als das Bild von Gott, und lebte in der Liebe und Kraft Gottes. Which should suffice for his salvation… Welche sollte ausreichen für seine Erlösung…
There’sa story I like, told in a Dostoyevsky novel. Es gibt eine Geschichte gefällt mir, sagte in einem Dostojewski Roman. An old woman dies, an extremely wicked old woman–and is processed for the afterlife. Eine alte Frau stirbt, ein extrem böse alte Frau-und verarbeitet wird für die Leben nach dem Tod. Only her guardian angel will speak for her, and he has nothing to say. Nur ihr Schutzengel spricht zu ihr, und er hat nichts zu sagen. Yet after diligent search of the records, he reports: “She once gave a beggar an onion!” Doch sorgfältige Suche nach der Aufzeichnungen, berichtet er: "Sie hat einmal ein Bettler einer Zwiebel!"
“It was a rotten onion. "Es war eine Zwiebel morsch. That’s why she gave it away.” Deshalb gab sie ihn weg. "
But the angel persists, and at length it is decided. Aber der Engel weiterhin besteht, und auf Dauer ist es beschlossen. If the onion can bear her weight, the old woman will be saved. Wenn die Zwiebeln tragen kann, ihr Gewicht, die alte Frau gespeichert werden. The angel descends to Hell, holding the onion at arm’s length, and the woman, seeing it, grabs ahold. Der Engel Abstieg zur Hölle, das Halten der Zwiebel at arm's length ", und die Frau, sie zu sehen, greift ahold. Gently, delicately, the angel begins to draw her up. Sanft, zart, beginnt der Engel zu ihr ziehen.
And then another sinner, swimming in the flames, sees the old woman rising up. Und dann ein anderer Sünder, Schwimmen in den Flammen, sieht die alte Frau aufsteigt. He takes hold of her ankle. Er greift sie auf ihre Knöchel. Others follow, until at length the angel and the onion are carrying the whole population of Hell in a long, dangling chain. Andere folgen, bis auf Länge der Engel und der Zwiebel sind mit der gesamten Bevölkerung der Hölle in einer langen, dangling Kette.
And then the old woman feels the weight, and looks down. Und dann die alte Frau fühlt sich das Gewicht, und schaut hinunter. “Hey!” she says. "Hey!", Sagt sie. “This is my onion!” And so it breaks. "Dies ist meine Zwiebel!" Und so bricht.
Can Judas catch a ride on our onions? Kann Judas fangen eine Fahrt auf unserer Zwiebeln?
The disciples were given authorities as judges by Jesus. Die Schüler erhielten Behörden als Richter durch Jesus. Their decision to name Matthias as Judas’ replacment was binding on earth and heaven: Ihre Entscheidung über die Namen Matthias als Judas' Ersatz wurde verbindlich auf der Erde und Himmel:
Matthew 16:19 [To the disciples/Peter] I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth is already bound in heaven, and whatever you loose on earth is already loosed in heaven. Matthew 16:19 [zu den Jüngern / Peter] Ich gebe dir die Schlüssel des Reiches der Himmel, und was auch immer Sie binden auf Erden gebunden ist bereits im Himmel, und was auch immer Sie lose auf der Erde ist bereits gelöst im Himmel.