Correspondence from the Front La correspondance émanant du Front
Written by Mark Van Steenwyk : September 18, 2007 Ecrit par Mark Van Steenwyk: Septembre 18, 2007
Below is an email conversation I’m having with Jeremy Dowsett, the pastor of Ci-dessous est une conversation par courriel que je suis avoir avec Jeremy Dowsett, pasteur de Blacksoil . I think our conversation is one that reflects a larger issue–the question of sustainability. At the end of the conversation, I pose a couple questions. I’d really love your feedback. . Je pense que notre conversation est une qui reflète une question plus vaste de la question de la durabilité. À la fin de la conversation, je pose quelques questions. J'aimerais vraiment l'amour de vos commentaires.
Hey Mark- Hey Mark -
Jeremy Dowsett from Blacksoil in Lansing, MI. Jeremy Dowsett de Blacksoil à Lansing, MI. We connected over a few meals at your consumerism conference. Nous connectés un peu plus de repas à votre consommation conférence. Just wanted to check in and see how Missio Dei is going. Voulais juste pour vérifier et voir comment missio Dei est en cours. Are you realizing the vision? Êtes-vous la réalisation de la vision? Growing numerically? De plus en plus numérique? How is IV treating you? Comment est-IV vous traiter?
I see from one of your blogs you’re wife’s pregnant. Je vois d'un de vos blogs que vous êtes femme enceinte. Congratulations. Félicitations.
Grow, Grandir,
Jeremy
Thanks for the email. Missio Dei is doing relatively well. Lots of great ministry happening, but we’re still struggling with sustainability. It is hard work and often we are a few hands short. And we don?t have enough money in the bank. But we’ll keep plugging. Merci pour l'e-mail. Missio Dei se porte relativement bien. Beaucoup de grand ministère passe-t-il, mais nous sommes toujours aux prises avec la durabilité. Il est difficile et souvent nous sommes un peu court mains. Et nous ne t avoir suffisamment d'argent dans l' banque. Mais nous allons continuer à brancher.
InterVarsity is treating me fine. Still working at fundraising. This year we officially launched and I’m trying to gather a solid core of students to get something started. InterVarsity traite-moi bien. Travaillons encore à la collecte de fonds. Cette année, nous avons officiellement lancé et je suis tente de rassembler un solide noyau d'étudiants d'obtenir quelque chose a commencé.
How are things at Blacksoil? Comment les choses à Blacksoil?
Mark
Similar story. Histoire similaire. We started a “public” worship gathering in January, which makes us more like a church than a movement or an order. Nous avons commencé un "public" culte dans la collecte Janvier, qui nous rend plus comme une église que d'un mouvement ou un ordre. We are about to multiply our neighborhood group, so technically we have grown. Nous sommes sur le point de multiplier notre quartier, soit techniquement nous avons grandi. But we’ve done so primarily by adding Christians to our numbers. Mais nous avons fait principalement par l'ajout de chrétiens à notre nombre. I have several good relationships with pagans, some of which are pastoral in nature, but I have yet to see any conversion. J'ai plusieurs bonnes relations avec les païens, dont certains sont de nature pastorale, mais je n'ai pas encore vu toute conversion.
We are also far from sustainable. Nous sommes également loin d'être durable. Right now my salary is heavily underwritten with denominational church-planting money that runs out in 08. À l'heure actuelle, mon salaire est largement souscrit avec confessionnelles église de plantation d'argent qui tourne en 08. I think I contacted you because the sustainability issue has been discouraging me lately and I was hoping to hear a “success” story. Je pense que j'ai pris contact avec vous parce que la durabilité a été question de décourager ces derniers temps et moi j'ai été l'espoir d'entendre un "succès" histoire. Of all the folks out there doing things similar to Blacksoil, you seem to really have your head on straight and be going after it aggressively. De tous les gens à y faire les choses semblables à Blacksoil, vous semblez vraiment la tête sur votre droite et aller après il agressive. (Ie, if you can’t do it, I wonder if it can be done–not to sound un-spiritual). (C'est-à-dire, si vous ne pouvez pas le faire, je me demande si cela peut se faire non pas à un son-spirituelle).
I wish you and Missio the best. Je vous souhaite, ainsi missio les meilleurs.
Jeremy
Thanks Jeremy, Merci Jeremy,
I’m humbled by how you describe me and Missio Dei. Je suis humilié par la façon dont vous me décrire et missio Dei.
I’ll be candid with you. It has been much harder than I ever thought it would be…In the beginning, I had enough funding. But I don’t get paid by Missio Dei anymore. And Amy left a good job to take a underpaying job in our neighborhood. Through it all, I remain convinced that God is with us and delights in our work. But the soil is stony… Je vais être franc avec vous. Il a été beaucoup plus difficile que j'aie jamais pensé que ce serait… Au début, j'ai eu assez de financement. Mais je ne suis pas payé par plus missio Dei. Et Amy gauche un bon travail à prendre underpaying un emploi dans notre quartier. Grâce à tout cela, je reste convaincu que Dieu est avec nous et plaisirs à nos travaux. Mais le sol est caillouteux…
We’ve had more lows than highs. It has been hard and we’ve received few rewards. We’ve seen some converts, but most of the folks that pass through never come back. And finding co-laborers (Christians) to make a commitment to our neighborhood has been difficult. Nous avons eu plus de bas que de hauts. Il a été difficile et que nous avons reçu quelques récompenses. Nous avons vu quelques convertis, mais la plupart des gens qui traversent jamais revenir. Et trouver des co-travailleurs (les chrétiens) à faire un engagement de notre quartier a été difficile.
Nevertheless, I’d still say its worth it. Néanmoins, j'aimerais dire encore sa valeur. I believe that the Church in America is sick. I believe that the people in the West Bank need to see Jesus enfleshed before their eyes. If our labor will help remind the Church in America of who she is–even a little–I think its worth it. And if the people of the West Bank can at least say “I’ve met people who have shown me Jesus,” I think its worth it. I just wish that it wasn’t so hard. Je crois que l'Eglise en Amérique est malade. Je pense que les habitants de la Cisjordanie ont besoin de voir Jésus enfleshed sous leurs yeux. Si notre travail contribuera à rappeler à l'Église en Amérique qui est elle-même un peu-je pense que sa valait la peine. Et si la population de la Cisjordanie peut au moins dire «J'ai rencontré des gens qui m'ont montré Jésus:« Je pense que sa valeur. Je souhaite simplement qu'il n'était pas si difficile.
The issue we’re facing is huge. I think there are a lot of people like us out there. We’re struggling to embody the Gospel in a way that isn’t likely to bring in the masses. It isn’t likely to bring in the $$. Figuring out how to make it sustainable is a profound issue and I wish I knew some of the solution. La question nous sommes confrontés est énorme. Je pense qu'il ya beaucoup de gens comme nous là-bas. Nous sommes mal à incarner l'Evangile d'une manière qui n'est pas susceptible de mettre en place les masses. Il n'est pas de nature à mettre en $ $. trouver des moyens pour assurer sa pérennité est une question profonde et je tiens je connaissais certains de la solution.
Mark
Thanks for your candor. Merci pour votre franchise. And yes, feel free to post this conversation.No need to keep it anonymous, there are no secrets here. Et oui, n'hésitez pas à ce poste conversation.No nécessité de maintenir anonymes, il n'ya pas de secrets ici.
I appreciate, too, your reminder about why it’s all worth it. J'apprécie aussi votre rappel sur les raisons pour lesquelles il est utile de tous. I guess, maybe, at bottom–while we’re being candid–that’s the part that has me discouraged. Je pense, peut-être, au fond, tandis que nous sommes franc-être que la partie qui a découragé moi. That is, it’s not so much the financial sustainability issue that’s wearing on me, and the spiritual sustainability issue. En d'autres termes, ce n'est pas tant la viabilité financière question qui porte sur moi, et le spirituel question la durabilité. If we are in fact “enfleshing Jesus” in our respective contexts and, moreso, doing it in ways that are hopefully more radical (read: faithful) than the church-at-large in America, why so little visible fruit? Si nous sommes en fait "enfleshing Jésus" dans nos contextes respectifs et, plus encore, le faire d'une manière qui nous l'espérons plus radicale (lire: fidèle) que l'église-à-grand en Amérique, pourquoi si peu de fruits visibles?
I think I remember that you come out of a charismatic background. Je pense que je me souviens que vous venez sur un arrière-plan charismatique. I do not. Je ne le font pas. But lately I’ve been wondering where the power of the Holy Spirit is in all this. Mais récemment, j'ai été de se demander où la puissance du Saint-Esprit est dans tout cela. It seems that those who are most faithful to incarnate the gospel, most thoughtful about how to be and say good news in their context, most radical about shedding the accoutrements of American mammon-worship, would bear the most fruit. Il semble que ceux qui sont les plus fidèles d'incarner l'Evangile, plus réfléchi sur la façon d'être et de dire bonne nouvelle dans leur contexte, plus radicale sur l'excrétion de l'équipement américain Mammon-culte, porteraient la plupart des fruits. (Now that I’ve said it so hyperbolically, I don’t think I belong in that category, but you get my point.) (Maintenant que je l'ai dit il si hyperbolically, je ne pense pas que je place dans cette catégorie, mais vous avez mon point.)
If communities like yours (and hopefully mine) are doing a good job of “being Jesus,” why aren’t we seeing the reign of God come more substantively? Si les communautés comme la vôtre (et, espérons-le mien) font un bon travail d ' «être de Jésus:" Pourquoi pas nous voir le règne de Dieu sont de plus le fond?
Jeremy
Great question. Grande question. I’m not sure how to answer. Except to say that I have hope that the fruit is coming. I’d imagine that this is why Mother Theresa was depressed all the time. Perhaps Dorothy Day or St. Francis or other spiritual “heroes” were deeply discouraged when they were laying the foundations for their ministries. Je ne suis pas sûr comment répondre. Sauf à dire que j'ai espoir que le fruit est à venir. J'aimerais imaginer que c'est pour cette raison que Mère Theresa était déprimé tout le temps. Peut-être Dorothy Day ou St-François ou d'autres spirituel "héros »Ont été profondément découragés quand ils étaient en jetant les fondations de leurs ministères.
Mark
QUESTIONS: QUESTIONS:
What do you think? If communities like these are doing a good job of “being Jesus,” why aren’t we seeing the reign of God come more substantively? Que pensez-vous? Si les communautés comme celles-ci font un bon travail d ' «être de Jésus:" Pourquoi pas nous voir le règne de Dieu sont de plus le fond?
If you can resonate with this correspondence: How have you sustained yourself? Si vous pouvez résonnent avec cette correspondance: Comment avez-vous soutenu-vous? Your ministry? Votre ministère? Any words of advice? Un des termes de conseils?
for further reading . pour en savoir plus. . .
- None Found Aucun trouvé


























I definitely resonate with this conversation. Je résonnent avec cette conversation. My wife and I are in our third year of a new non-denominational fellowship called “The Core”. Mon épouse et moi sommes dans notre troisième année d'un nouveau non-confessionnelle de bourses d'études intitulé "The Core". We have admittedly done many things upside-down from the prevailing church-planting wisdom. Nous avons certes fait beaucoup de choses à l'envers de l'église en vigueur de plantation sagesse. We just opened a downtown “social venue” right in the heart of our college town’s night life district, and now we have a special little thing called “critical mass”. Nous vient d'ouvrir un centre-ville "lieu social" au coeur de notre ville universitaire la vie nocturne de district, et maintenant nous avons un petit quelque chose: le "masse critique". We have rent to pay (but not wages… we’re all still volunteers) and a nice big, cool space, and we need a minimum number of volunteers, financial supporters and, yes, people to minister to, in order to justify our current ministry capacity. Nous avons un loyer à payer (mais pas les salaires… nous sommes encore tous les bénévoles) et un beau gros, refroidir l'espace, et nous avons besoin d'un nombre minimal de volontaires, financières et sympathisants, oui, les gens de ministre, afin de justifier notre Ministère capacité actuelle. But so much of our energy in the recent past was focused on getting this building opened up that I really feel like we’ve only just begun to see what kind of fruit we can reap. Mais, pour beaucoup de notre énergie dans un passé récent a porté sur ce bâtiment se ouvert que j'ai vraiment l'impression que nous avons à peine commencé à voir ce type de fruits, nous pouvons en tirer. So far, the money has been there, but only just barely (and certainly nothing approaching a salary for me, the pastor) and everything else has been a roller-coaster. Jusqu'à présent, l'argent a été là, mais seulement à peine (et certainement rien de l'approche d'un salaire pour moi, le pasteur) et tout le reste a été une évolution en dents. Sometimes I think it would be OK if the whole thing tanked, just as long as our marriage is preserved. Parfois, je pense que ce serait OK si l'ensemble tanked chose, aussi longtemps que notre mariage soit préservée. That is one thing that I know is severely tested in situations like this, not to mention the strength of our faith in God himself. C'est une chose que je sais, c'est rude épreuve dans des situations comme celle-ci, sans oublier la force de notre foi en Dieu lui-même. Anyway… thanks for letting me vent… and I pray that you, my brothers, would be encouraged by His peace. … Quoi qu'il en soit merci de me vent… et je prie pour que vous, mes frères, serait encouragée par sa paix.
I have a few answers for your first question but maybe they’re just excuses….cuz as to your second set of questions…I do resonate, I struggle to sustain myself spiritually and emotionally and we rely on being bivocational for financial sustainability and the only advice I have is to surround yourself with others in similar situations and like mindedness. J'ai un peu de réponses à votre première question, mais peut-être qu'ils sont juste des excuses…. Cuz à votre deuxième série de questions… Je ne résonnent, je lutte pour me soutenir spirituellement et émotionnellement et nous comptons sur bivocational être pour assurer la viabilité financière et la seul conseil que je possède est à Entourez-vous avec d'autres dans des situations similaires et comme esprit.
so back to my “excuses”. revenons donc à mon "excuses".
1. I think we ARE doing good but many of us are pioneers and as my husband says - we plow concrete with our noses and the progress is very slow. Je pense que nous faisons bien, mais beaucoup d'entre nous sont des pionniers et que mon mari dit - nous chasse-neige béton avec notre nez et les progrès sont très lents. If we want quick progress, I think we need to stop being pioneers. Si nous voulons des progrès rapides, je crois que nous devons cesser d'être des pionniers.
2. those in the “super growth” segments of the church are the minority and they are largely reaping the harvest of the concrete plowing pioneers who have gone before. ceux de la "super-croissance" segments de l'église sont la minorité et ils sont en grande partie récolter la moisson du béton labourer pionniers qui les ont précédés.
3. and as a follow up to 2, I think this church age we are in now with people leaving and disillusioned may in large part be due to quick growth with little depth and very little connection with the sought. et un suivi de 2, je pense que cette église âge nous sommes maintenant avec les gens de partir et désabusé mai en grande partie être due à la croissance rapide avec peu de profondeur et très peu de rapport avec le progrès recherché.
4. many of us doing this thing in a radically different way come from the super growth past - we still, even subconsciously cling to the old expectations and definitions for growth. nous sommes nombreux à le faire dans une chose radicalement différente proviennent de la super croissance passé - nous toujours, même inconsciemment, de s'accrocher à l'ancien attentes et des définitions pour la croissance.
…now, does any of that make me feel better in the dark nights of the soul which come so frequently? … Maintenant, tout de ne faire que je me sens mieux dans les nuits obscures de l'âme qui viennent si souvent? no. non. But super growth didn’t always make mega church pastors feel better either…so I’m not sure vast expansion is really what we want anyway. Super mais la croissance n'a pas toujours méga église pasteurs soit à se sentir mieux… alors je ne suis pas sûr vaste expansion est vraiment ce que nous voulons de toute façon. But it would be nice to see a bit more “progress” wouldn’t it? Mais il serait bien de voir un peu plus de «progrès» serait-il pas?
our solution has come to be bivocational missionaries and see ourselves as such - we aren’t church planters. notre solution est venue à être missionnaires et bivocational voir nous-mêmes en tant que tel - nous ne sommes pas des planteurs église. That approach helps us…even if just in our own minds. Cette approche nous aide… même si seulement dans nos propres esprits.
Now finishing up a second book on early church practice and structure (”House Church & Mission - The Importance of Household Structure in Early Christianity” R. Gehring). Maintenant, la finition d'un deuxième livre sur la petite pratique de l'Église et de la structure ( "Maison Eglise et mission - L'importance de la structure des ménages dans la petite christianisme" R. Gehring). It’s been eye-opening. Il a été oeil-ouverture.
If we assume that Jesus (vis Paul, etc.) had a healthy “ecclesial model” in mind for us, then we have drifted far, far from that flattened model of lay-led, all-body participation that flourished for roughly 100-200 years. Si nous supposons que Jésus (vis-Paul, etc) ont une bonne santé "modèle ecclésial" à l'esprit pour nous, alors nous avons dérivé loin, loin de ce modèle plateau de mise à conduit, tous les corps de participation qui s'est épanouie pendant près de 100 -- 200 ans.
Not suggesting we abandon 2,000 years of inherited wisdom, but we may want to rethink about 1,900 years of accumulated lay-clergy duality. Ne suggère pas nous abandonner 2000 ans de sagesse héritée, mais nous voulons mai repenser à environ 1900 années de mise en accumulés clergé dualité.
Ryan - good to hear from you, I think of you guys sometimes and check on you - looks like you’re doing exciting stuff! Ryan - bon d'entendre de votre part, je pense à vous les gars et vérifier parfois sur vous - semble que vous êtes en train de faire choses passionnantes!
I hear ya on sometimes being perfectly fine with the whole thing tanking - I feel that way about every month or so. Je n'entends ya parfois sur parfaitement bien avec l'ensemble tanking chose - je pense de cette manière sur tous les mois environ. hehe.
but honestly - truly - in spite of it ALL (and ALL is a lot), I can’t imagine not doing this in some capacity….even when I hate it hehe mais honnêtement - vraiment - en dépit de tout cela (et tout est un lot), je ne peux pas imaginer ne pas faire dans une certaine capacité…. même si je hais hehe
I’m not in ministry in the way Mark and others describe (I’m still being a rich young ruler), but these questions intrigue me. Je ne suis pas dans le ministère dans la façon dont Mark décrire et d'autres (je suis encore en cours d'une riche jeune dirigeant), mais ces questions m'intriguent.
1.) I wrote an answer to question 1, but after re-reading it I realized it was overly sophomoric. 1.) J'ai écrit une réponse à la question 1, mais après relecture, je compris que c'était trop sophomoric. I don’t have anything useful to comment on #1. Je n'ai pas de quoi que ce soit utile de faire des observations sur # 1.
2.) Here, I wish I knew more about the ministry of Jesus and the apostles. 2.) Ici, je tiens j'en savais plus sur le ministère de Jésus et les apôtres. It seems that they weren’t in as much of a hurry as we often are, and that they took time to relax, to spend time with friends, to put the pieces of their life together, to have a friend make them a meal while they dreamt on the roof. Il semble qu'ils n'étaient pas dans la mesure de l'urgence comme nous le sont souvent, et qu'ils ont pris le temps de relaxer, de passer du temps avec des amis, de mettre les morceaux de leur vie ensemble, d'avoir un ami en faire un repas tout ils rêvé sur le toit. Then, when the time was right, the Spirit led them into a powerful and cataclysmic place. Puis, lorsque le moment était venu, l'Esprit les a conduits en un puissant et cataclysmique. I wonder if our “full-time ministry” isn’ta little TOO full-time. Je me demande si notre «à plein temps ministère" n'est pas un peu trop à plein temps. At least for an introvert like myself, occasional extended time away from the challenges IS sustainability. Au moins pour un introverti comme moi, l'occasion de temps loin de défis est la durabilité. Sometimes, the forest just has to grow; sometimes, the ground must go fallow. Parfois, la forêt a juste à se développer, parfois, le terrain doit aller de jachère.
And a hardy hey to you too, Makeesha. Et un bon rustique à vous aussi, Makeesha. I miss having you around on my blog, but I’m glad to know you’re checking in every so often. Je vous manquez avoir autour de mon blog, mais je suis heureux de savoir que vous êtes en contrôle de temps en temps. I’ll have to wander back over to your blog and put it in my RSS. Je vais avoir à errer de plus à votre blog et le mettre dans mon RSS. It’s amazing how long we’ve known each other without actually having met. C'est incroyable combien de temps nous avons appelé les uns les autres sans avoir rencontré. What would you say it was? Que diriez-vous qu'il est? 9 years? 9 ans? And such similar life-paths in many ways. Et ces mêmes chemins de vie à bien des égards.
Ben - I agree, I think our expectations are more cultural that scriptural in many cases. Ben - Je suis d'accord, je pense que nos attentes sont plus culturels que scripturale dans de nombreux cas.
Ryan - yeah, probably 9 years. Ryan - oui, probablement 9 ans. it is crazy. il est fou. one of these days we’ll meet and can talk about the challenges of this crazy missional leadership life over drinks… hard cider for me if you please hehe un de ces jours, nous vous pouvez rencontrer et parler des défis de cette folle vie missional leadership sur les boissons… cidre pour moi si vous s’il vous plaît hehe
Mark and Jeremy, Et Jeremy Mark,
I have similarly felt discouraged at times in ministry. J'ai ressenti la même manière à décourager fois dans le ministère. I have been encouraged during these times by the quote below: J'ai été encouragé au cours de cette période par la citation ci-dessous:
“This is what we are about: We plant seeds that one day will grow. "C'est ce que nous sommes sur: Nous plante des graines qui un jour se développer. We water seeds already planted, knowing that they hold future promise. Nous l'eau déjà planté des graines, sachant qu'ils détiennent avenir prometteur. We lay foundations that will need further development. Nous jetons les bases qui devront en outre le développement. We provide yeast that produces effects far beyond our capability. Nous fournissons que la levure produit des effets bien au-delà de notre capacité.
We cannot do everything, and there is a sense of liberation in realizing that. Nous ne pouvons pas tout faire, et il ya un sentiment de libération que dans la réalisation. This enables us to do something, and to do it very well. Cela nous permet de faire quelque chose, et de le faire très bien. It may be incomplete, but it is a beginning, a step along the way, an opportunity for the lord’s grace to enter and do the rest. Il mai être incomplète, mais c'est un début, une étape sur la route, une occasion pour le Seigneur la grâce d'entrer et de faire le reste.
We may never see the end results, but that is the difference between the master builder and the worker. Nous mai jamais voir le résultat final, mais qui est la différence entre le maître et le travailleur. We are workers, not master builders; ministers, not messiahs. Nous sommes travailleurs, et non les maîtres constructeurs; ministres, pas des messies. We are prophets of a future not our own. Nous sommes prophètes d'un avenir pas la nôtre. Amen.” Amen. "
The words of Archbishop Oscar Romero who was martyred in San Salvador in 1980 Les mots de l'archevêque Oscar Romero qui fut martyrisé à San Salvador en 1980
beautiful Jon, thank you Jon beau, je vous remercie
Mark,
I think what the two of you are feeling is very normal. Je pense que ce que les deux d'entre vous se sentent est tout à fait normal. Paul experienced the same thing. Paul a connu la même chose. He felt “fruitless” at the time, but look at the fruit from his life now. Il a estimé "stériles" à l'époque, mais en nous le fruit de sa vie maintenant. I realize that its thousands of years later and that may not encourage you at all, but it’s true. Je me rends compte que ses milliers d'années plus tard et mai que vous encourageons pas du tout, mais c'est vrai. Fruit takes time. Fruit prend du temps. I have a friend who has been discipling guys for 30 years. J'ai un ami qui a été discipling gars de 30 ans. He told us that over the years, there are about 8 that have devoted themselves to discipling others. Il nous a dit qu'au cours des années, il ya environ 8 qui ont consacré à d'autres discipling. Be encouraged brother, you are not alone. Être encouragés frère, vous n'êtes pas seul.
Everyone, Tout le monde,
Thanks for the encouraging feedback. Merci pour les commentaires encourageants.
I don’t really have answers. Je n'ai pas vraiment de réponses. I just want to encourage your fellow travelers. Je tiens simplement à encourager vos compagnons de voyage. Some day we’ll look back on these days with fondness. Un jour, nous allons regarder en arrière sur ces jours-ci avec affection. “Remember when…” “Yeah, we didn’t have a clue but we were doing it.” “Yeaaaaahhh!” The stories we will tell will be ours. "Rappelez-vous quand…» «Oui, nous n'avions pas une idée mais nous en rendre compte". "Yeaaaaahhh!" Les histoires que nous le dira sera la nôtre. And that my friends, they can never take from us. Et que mes amis, ils peuvent ne jamais prendre de nous.
The tension of the journey seems to produce a quickening for me that in hindsight I know I need. La tension du voyage semble produire une accélération pour moi que le recul je sais que j'ai besoin. If it were easy, I don’t think I’d be taking this path. S'il était facile, je ne pense pas que je serais en prenant cette voie. Fruit will come, but it will probably come in ways that let us all know that it was His hands, not ours. Fruit viendra, mais il sera probablement de manière que nous savons tous qu'il est Ses mains, pas la nôtre. Because in the end I don’t think we want anyone worshiping us. Parce que à la fin, je ne pense pas que nous voulons tous nous adorer.
thanks for an interesting post. merci pour un poste intéressant. both of you are good writers. deux d'entre vous sont de bons écrivains.
our minds (thoughts, attitudes) determine how we perceive our circumstances. notre esprit (pensées, attitudes) déterminer comment nous percevons nos circonstances. to feel better we can pray for God to change our minds. à se sentir mieux, nous pouvons prier Dieu de changer nos esprits.
sometimes we confuse the fruit of the spirit with the (literal) fruit of man. nous confondre parfois le fruit de l'esprit avec le (littéralement) les fruits de l'homme. maybe you’re more fruitful than you realize. vous êtes peut-être plus fructueux que vous réalisez.
mother theresa had a beautiful smile. Mère Teresa a un beau sourire.
ps patience can cure many many ailments. ps patience peut guérir beaucoup de beaucoup de maux.
I have stumbled onto this discussion by accident, and do not have the background as many of you do…but can only share the following: J'ai trébuché sur cette discussion par hasard, et n'ont pas l'arrière-plan comme beaucoup d'entre vous faire… mais ne peut que partager les points suivants:
What is the time frame expected for these fruits to manifest and how much fruit is enough? Quel est le calendrier prévu pour ces fruits de manifester et de la façon dont beaucoup de fruit est-elle suffisante? If we are truly the salt of the earth then your bringing flavor, preservation, and healing to your community is the fruit (however small it may be at this juncture.) Si nous sommes vraiment le sel de la terre ce qui porte votre goût, la préservation et la guérison de votre communauté est le fruit (aussi petit soit-il mai il être à ce stade.)
I do understand, whole heartedly, that you wish the fruit was more apparent, more abundant and appeared more expeditiously but again in the words of Christine Caine “these fruits can not be manufactured or externally generated; they result only from soul transformation and an authentic relationship with Jesus.” And as we all know this kind of transformation can take years, and we not only had to retrain or reroute ourselves and even in some cases climb back from a relapse, and your congregation or your pagan students have to be afforded that time to create that authentic relationship with Jesus and strengthen their soul-muscle. Je comprends, tout coeur, vous souhaitez que le fruit est plus apparent, plus abondantes et plus rapidement apparu de nouveau, mais dans les mots de Christine Caine "ces fruits ne puissent pas être fabriqués ou générés en externe; qu'ils résultent seulement de l'âme et une transformation authentique relation avec Jésus. "Et comme nous le savons tous ce genre de transformation peut prendre des années, et nous non seulement dû se recycler ou se dérouter et même dans certains cas, de remonter une rechute, et votre congrégation ou votre païenne étudiants doivent être offertes ce moment-là pour créer cette relation authentique avec Jésus et de renforcer leur âme-musculaire.
It sounds to me as if you are experiencing true growth currently. Il me semble que si vous êtes en véritable croissance actuellement. Your church is growing in the grace and knowledge of the Lord Jesus, submitting to His will for their lives, which is a church that is experiencing true growth. Votre église est de plus en plus dans la grâce et la connaissance du Seigneur Jésus, de présenter à Sa volonté pour leur vie, qui est une église qui connaît la croissance véritable. If your planting and watering are out of balance the church will not prosper as God intended. Si votre plantation et d'arrosage sont hors d'équilibre l'église ne prospérer que Dieu a destiné. But your daily obedience and dependence upon the Holy Spirit should release his power in those who plant and water for Gods increase to come. Mais votre quotidien l'obéissance et la dépendance à l'égard du Saint-Esprit doit libérer son pouvoir dans les plantes qui et de l'eau pour accroître les dieux à venir.
I pray for your ecclesia that you are able to bring out the “God-flavors” in your community. Je prie pour votre ecclesia que vous êtes en mesure de faire ressortir le "Dieu-saveurs" dans votre communauté.