A Follow-up to "On Feeding the Poor…" Un follow-up su "On Nutrire Poveri…"
Written by Mark Van Steenwyk : August 24, 2007 Scritto da Mark Van Steenwyk: venerdì 24 agosto 2007
In an In un earlier post precedenti post , I asked: , Ho chiesto:
Is there any real difference between these ?rich? Vi è alcuna reale differenza tra questi? Ricco? people (who feed food to the homeless once a month, don’t eat with them, and then go to a spendy bar afterwards) and those of us who do occasional stints with the poor or downtrodden only then to return to the safety of our middle-American lives? persone (che mangimi alimenti per i senzatetto una volta al mese, non mangiare con loro, e poi andare in un bar dopo spendy) e quelli di noi che non occasionali stints con i poveri oppressi o solo allora per tornare alla sicurezza del nostro centro-americana vita?
The answer, in my mind, is “only in matter of degree.” Qualitatively, it is the same sort of behavior. Of course, it is better to feed the poor and then drink mimosas than it is to do nothing. La risposta, a mio avviso, è "solo in materia di grado." Qualitativamente, è lo stesso tipo di comportamento. Naturalmente, è meglio per nutrire i poveri e poi bere mimose di quello che è di non fare nulla.
I agree with Ariah: Sono d'accordo con Ariah:
If you actually look at Jesus? Se si guarda alla realtà Gesù? life I think the example we see gives more evidence for avoiding ritzy dinners, eating in the parks and soup kitchens with the least of these, avoiding pious charity events and changing our lifestyle and attitudes so that we are amongst and in relationship with those we intend to ?serve.? Credo che la vita l'esempio vediamo dà maggiori elementi di prova per evitare ritzy cene, mangiare nei parchi e zuppa di cucine a meno di questi, evitando manifestazioni di pietà e di carità cambiare il nostro stile di vita e atteggiamenti che ci sono tra e in rapporto con coloro che intendono a? servire.?
And Chris brings some good perspective: E Chris porta alcune buone prospettive:
…what makes anyone think the homeless would want to eat with you? … Ciò che rende chiunque pensa che il tetto vorrebbe mangiare con te? Imagine having to make conversation with dozens of groups of people over the course of your evening meal in any given month. Immaginate di dover fare conversazione con decine di gruppi di persone nel corso della vostra cena in un determinato mese. Would you enjoy that? Vuoi che godono? I would find it hard to want to develop a relationship with any of the people I met, especially if I was only going to see him/her once a month. Mi trovo difficile desidera sviluppare un rapporto con una qualsiasi delle persone che ho conosciuto, specialmente se sono stato solo andare a vedere lui / lei una volta al mese. All that to say that I don?t really think sitting and eating the meal you?ve served a homeless person with him/her would tip the ethical scales one way or the other, and probably wouldn?t make too much difference to him/her. Tutto ciò che dire che don? T veramente pensare seduta e mangiare il pasto? Ve servita una persona senza dimora con lui / lei si punta etici scale in un modo o nell'altro, e probabilmente wouldn? T fare troppa differenza di lui / suo.
In the end, I think the issue is this: how are you living your life? Alla fine, penso che il problema è questo: come stai vivendo la vostra vita? What are the regular rhythms? Quali sono i ritmi regolari? The way of Christ isn’t supposed to be an American “life as usual” punctuated with the occasional saintly event (like going to church, serving in a soup kitchen, etc.) The call to follow Christ is the call for radical departure. It is a new way of living…one that touches everything. It is the way of continual hospitality and compassion. It is life for and among the “least of these.” It is a life of spiritual rhythms and flowing justice. Justice can’t be planned in your blackberry. It can’t be penciled in your day planner. Nor is worship an event. La via di Cristo non è supposto per essere un americano "vita come al solito" punteggiato con il santo evento occasionale (come andare in chiesa, in servizio in una mensa, ecc) La chiamata a seguire Cristo è la richiesta di radicale partenza. Si tratta di un nuovo modo di vivere… uno che tocca tutto. E 'il modo di continuo l'ospitalità e la compassione. E' per la vita e tra i "meno di questi." E 'una vita di ritmi e spirituale che fluisce giustizia. Giustizia può' t essere previsto nel tuo BlackBerry. Esso non può essere penciled nel tuo giorno planner. culto non è un evento.
Chris’ question is valid: let’s say that these dudes sit with the poor when they eat and then omit the mimosas? Chris' questione è valido: diciamo che questi dudes sedersi con i poveri, quando mangiare e poi omettere le mimose? It is still only a monthly event. The rest of the time they are probably living the American Dream. To follow Christ is to wake up from the American Dream and open our eyes to the Kingdom of God. E 'ancora solo un evento mensile. Il resto del momento in cui sono probabilmente vivere il sogno americano. Per seguire Cristo è quello di svegliarsi dal sogno americano e aprire gli occhi di fronte al Regno di Dio.
for further reading . per ulteriori letture. . .
- None Found Nessuno Trovato


























I have a question regarding “the least” (Matt 25). Ho una domanda per quanto riguarda il "meno" (Mt 25). This seams to be a central text to emerging churches, discovering Jesus in the poor and all that. Questo cuciture a essere un elemento centrale del testo alle nuove chiese, la scoperta di Gesù nei poveri e che tutti. And I really think we (including myself) have to move in the direction of crossing social and economic boundaries and hanging out with the poor, and my own experience is that God really likes it when we do this. E mi pare che (me compreso) sono a muoversi nella direzione di attraversamento sociale ed economica confini e appendere fuori con i poveri, e la mia esperienza è che Dio ama veramente quando farlo. Jesus did it, for sure. Gesù l'ha fatto, di sicuro. But, I also have some doubt about the common interpretation of Matt 25. Ma, ho anche alcuni dubbi circa l'interpretazione comune di Matt 25. Is Jesus really talking about all the hungry etc in the world? Gesù è davvero parlare di tutti gli affamati etc nel mondo? To me, it seems that Jesus in Matthew identifies himself with, and give the name of “sister”/”brother” only to Jahve´s people. A me sembra che in Matteo Gesù si identifica con, e danno il nome di "sorella" / "fratello" solo per il popolo di Jahve. If that is the case, it seems more natural to read Matt 25 as a text about how we relate to each other within God´s people. Se è così, sembra più naturale per leggere Matt 25 come un testo su come ci riguardano reciprocamente, entro il popolo di Dio. Of course, this love have to overflow, but I have a hard time viewing every poor man or woman as a “brother”/”sister”. Naturalmente, questo amore devono overflow, ma ho difficoltà a visualizzare ogni povero uomo o una donna come un "fratello" / "sorella". I also think that Jesus talks about God´s (worldwide!!!!) family because it corresponds better with 2 Kor 8-9, James and Gal 6:9-10. Penso anche che Gesù parla di Dio (in tutto il mondo !!!!) famiglia, perché corrisponde meglio con 2 KOR 8-9, James e Gal 6:9-10.
I would love to hear your comment on this one, Mark. Mi piacerebbe sentire il tuo commento su questo uno, Marco.
One might also think of Luke 14:12. Si potrebbe anche pensare di Luca 14:12. Not to rag on soup kitchens because they do tons of great work, but we often do that instead of following the command that lunch and dinners and buffets should not be for the rich, but for the marginalized. Non straccio sulla zuppa di cucine perché fare di tonnellate di grande lavoro, ma che spesso invece di seguire il comando che il pranzo e la cena a buffet e non deve essere per i ricchi, ma per gli emarginati. For instance, what would it look like if this women and her friends took some of the homeless folk with them to this buffet, or perhaps provided dinner that in their homes for some of them. Per esempio, che cosa è simile, se questo le donne e i suoi amici ha avuto alcuni dei senzatetto folk con loro per questo a buffet, o forse a condizione che la cena nelle loro case per alcuni di essi. Soup kitchens are great at creating that safe barrier that allows me to feel like I was involved in helping the poor, without any contact with them. Minestra sono grandi cucine a creare barriera di sicurezza che permette che mi sento come mi è stato coinvolto per aiutare i poveri, senza alcun contatto con loro. In someways this is counter-incarnation, and often the point of Jesus’ parables on the poor the point is a place of contact, more than it being successful. In someways questo è controproducente incarnazione, e spesso il punto di Gesù 'parabole sui poveri, il punto è un luogo di contatto, più di quanto non sia successo. I think we get caught up in the difference it might make for them, rather than the radical difference it might make for us to have contact with people who marginalized. Penso che siamo caduto nel differenza che può fare per loro, piuttosto che la radicale differenza che può fare per noi, di avere contatti con persone che emarginati. While I agree with Ariah too, in Luke he is eating at a Pharisees House. Mentre sono d'accordo con Ariah troppo, in Luca che mangia in un farisei. So I don’t Jesus avoided those things, but no matter where he went he brought with him the kingdom, and kingdom ethics that saw a radical transformation of a ritzy charity event might look like; if the homeless where also invited to dine with those in tuxes. Quindi non ho Gesù evitare quelle cose, ma non importa dove si recò portava con sé il regno, e il regno di etica che ha visto una trasformazione radicale di un ritzy carità caso potrebbe apparire come se la casa in cui anche invitati a cenare con quelli in tuxes.
Thanks for posting the article, and it was great to hear the conversation. Grazie per inviare l'articolo, ed è stato grande per ascoltare la conversazione.
Mark: Marchio:
This post fascinates me and resonates with me. Questo post mi affascina e resonates con me. I have been thinking about the issue of “the poor” for several years now. Sono stato a pensare al problema di "poveri" per diversi anni. Usually the thoughts and conclusions I reach seem to be quite off-putting to people. Di solito i pensieri e le conclusioni ho raggiungere sembrano essere abbastanza off-messa a persone. I question whether it’s “ok” to be rich, in a world where people die in poverty. Mi chiedo se è "OK" per essere ricco, in un mondo in cui le persone che muoiono in condizioni di povertà. I see in Scripture that we are commanded over and over again to care for the poor, the orphans, the widows; to seek justice and to love one another as ourselves. Vedo nella Scrittura che stiamo comandato più e più volte alle cure per i poveri, gli orfani, le vedove, per chiedere giustizia e di amore gli uni gli altri come noi stessi. If this is so, then how is it right for Western Christians to live nice cushy “American dream” lifestyles? Se questo è vero, come è giusto che i cristiani occidentali vivere nice cushy "sogno americano" stili di vita? I would love to hear what you think about this (everytime I try to discuss it with fellow Christians, they seem to get offended, and make claims about having the right to have a nice lifestyle, and be rich if they work for it, etc). Mi piacerebbe sentire cosa ne pensi questo (ogni cerco di discutere con i fratelli cristiani, essi sembrano avere offeso, e sostiene di avere il diritto di avere un piacevole stile di vita, e di essere ricchi se lavorano per essa, ecc ).
I agree, Mark, this post brings up some great thoughts and issues. Sono d'accordo, Marco, questo post porta in primo piano alcuni pensieri e grandi questioni. I would briefly take exception Ariah’s comment, that Jesus avoided “ritzy dinners.” The biblical evidence is to the contrary in my view. Vorrei brevemente prendere eccezione Ariah commento, che Gesù evitare "ritzy cene." Il racconto biblico è la prova del contrario, a mio avviso. The indictment of Jesus’ practice of dining with “sinners” by the Pharisees is often taken by us to mean that the “sinners” had committed other sins besides the ones you might expect at a decadent party (gluttony, greed, excess, etc.) That is, the people Jesus was eating with had achieved their sinful status through means other than at the party. La requisitoria di Gesù 'di pratica con sala da pranzo "peccatori" dai farisei è spesso presi da noi nel senso che il "peccatori" aveva commesso altri peccati oltre a quelli che voi può aspettare in una decadente parte (ingordigia, l'avidità, l'eccesso, ecc ), Che è il popolo è stato Gesù a mangiare aveva raggiunto il loro stato di peccato attraverso mezzi diversi a parte. I think it’s entirely possible that Jesus often ate with people engaged in sinful activity in front of him, which at a party could include that same “mimosa-drinking” activity we all recoiled against in the story you quoted. Credo che sia del tutto possibile che Gesù spesso mangiato con le persone impegnate in attività di peccatori davanti a lui, che a un partito che potrebbe includere stesso "Mimosa potabili" attività siamo tutti contro recoiled nella storia lei ha citato. Just a thought. Solo un pensiero.
I personally don’t like the concept of charity (dinners or otherwise) or its incarnation as soup kitchen. Io personalmente non piace il concetto di carità (cene o altro) o la sua incarnazione come mensa. It smacks of self-righteousness- ‘I’ve gotta help you out because you’re not good enough in some way or doing things the right way’. Si sa di auto-giustizia-'Ho gotta aiutiamo noi, perché non sei abbastanza buono, in qualche modo, o fare le cose nel modo giusto'. While it may be true that those who are in need of charity are there because of poor choices on their part. Anche se può essere vero che coloro che hanno bisogno di carità, perché ci sono delle scelte sbagliate da parte loro. Its also true that for the grace of God there go I. Fortunately, I did not experience the full consequences for the mistakes I made. Sua anche vero che per la grazia di Dio ci I. andare, fortunatamente, non ho esperienza la piena conseguenze per gli errori che ho fatto. If we’re going to have a soup kitchen I would prefer it to be of the stone soup variety. Se si vuole avere una mensa Preferirei che essere la pietra di zuppa di varietà. (Maybe some are more familiar with nail soup instead.) It would not be unreasonable to ask persons to bring $1 worth of their favorite vegetables (or meat). (Forse alcuni sono più familiarità con zuppa di chiodo.) Non sarebbe irragionevole chiedere a persone di portare un valore di $ 1 di loro preferito ortaggi (o di carne). $1 would buy two pounds of carrots, or potatoes, or a pound of beans. $ 1 avrebbe acquistato due libbre di carote, patate o, o di una libbra di fagioli. If the host facility would provide a hot plate, a big pot, water, utensils, cutting boards, a way to wash the vegetables, spices, disposable dishes, and supervision (like what spices to add and collecting utensils back again), then those who attend can contribute to their own meal. Se la struttura metterà a disposizione un piatto caldo, una grande pentola, acqua, utensili, tavole da taglio, un modo per lavare le verdure, spezie, stoviglie usa e getta, e la vigilanza (come quello di aggiungere le spezie e la raccolta utensili ritorno), poi quelli che partecipare può contribuire al loro pasto. They can prepare the vegetable they brought and add it to the pot. Essi possono preparare i vegetali hanno portato e aggiungerlo al piatto. And while everyone waits for the food to cook, there can be games, songs, story telling, maybe even a movie. E mentre tutti attende per il cibo per cucinare, non ci può essere giochi, canzoni, la storia che dice, forse anche un filmato. And I would be very surprised if there weren’t leftovers. E sarei molto sorpreso se non ci fosse left. A stone soup kitchen levels the differences between those who have and those who have not. Una pietra mensa livelli le differenze tra coloro che hanno e coloro che non hanno. And the sharing time while waiting for the meal makes the community that we desire in Christ Jesus. E la condivisione di tempo in attesa che il pasto rende la comunità che vogliamo in Cristo Gesù. Those on the bottom have lost their self esteem, their desire for life, their hope. Quelli sul fondo hanno perso la loro autostima, il loro desiderio per la vita, la loro speranza. If we can enable them to help themselves, we do them a much better service. Se siamo in grado di consentire loro di aiutare se stessi, facciamo loro un servizio molto meglio. When homeless people contribute as much to their meal as any of the rest of the attendees it levels the playing field. Quando le persone senza dimora come contribuire molto a loro, come ogni pasto di tutto il resto dei partecipanti è il livello di parità. Instead of communicating the message ‘be like me’, we would be able to more clearly communicate the message ‘be like Jesus’, who was by the way homeless. Invece di comunicare il messaggio 'essere come me', saremo in grado di comunicare in modo più chiaro il messaggio 'essere come Gesù', che è stato il modo di senzatetto.
Points well taken from the others comments. Punti ben prese dagli altri commenti. What I meant to imply by the ‘ritzy’ dinners comment was in connection with the type of superior elitist dining that seemed to be occurring in the original story. Ciò che volevo dire a implica dall ' "ritzy' cene commento è stato in relazione con il tipo di sala da pranzo superiore elitario che sembrava essere presenti in originale la storia. Jesus certainly dined with the elitist crowd, but I think he did it in a way that clearly conveyed he was not a part of that crowd. Gesù certamente cenato con la folla elitario, ma credo che egli ha fatto in un modo che ha trasmesso chiaramente non è stata una parte di quella folla.
In response to Jonas, here’s something I wrote a while back: In risposta a Jonas, ecco qualcosa che ho scritto un po 'indietro:
http://blog.iamnotashamed.net/2006/11/27/least-of-these-%e2%89%a0-unsaved/ http://blog.iamnotashamed.net/2006/11/27/least-of-these-% E2% 89% A0-non salvate /