A Follow-up to "On Feeding the Poor…" Un seguimiento a "El alimentar a los pobres…"
Written by Mark Van Steenwyk : August 24, 2007 Escrito por Mark Van Steenwyk: 24 de agosto de 2007
In an En un earlier post post anterior , I asked: , Me preguntó:
Is there any real difference between these ?rich? ¿Existe alguna diferencia real entre estos? Ricos? people (who feed food to the homeless once a month, don’t eat with them, and then go to a spendy bar afterwards) and those of us who do occasional stints with the poor or downtrodden only then to return to the safety of our middle-American lives? la gente (que alimentan los alimentos a las personas sin hogar una vez al mes, no come con ellos y, a continuación, ir a un bar después spendy) y aquellos de nosotros que hacer actuaciones ocasionales con los pobres oprimidos y sólo entonces regresar a la seguridad de nuestros medianos vidas americanas?
The answer, in my mind, is “only in matter of degree.” Qualitatively, it is the same sort of behavior. Of course, it is better to feed the poor and then drink mimosas than it is to do nothing. La respuesta, en mi opinión, es "sólo en cuestión de grado." Cualitativamente, es el mismo tipo de comportamiento. Por supuesto, es mejor para alimentar a los pobres y, a continuación, beber mimosas de lo que es no hacer nada.
I agree with Ariah: Estoy de acuerdo con Ariah:
If you actually look at Jesus? Si en realidad ver a Jesús? life I think the example we see gives more evidence for avoiding ritzy dinners, eating in the parks and soup kitchens with the least of these, avoiding pious charity events and changing our lifestyle and attitudes so that we are amongst and in relationship with those we intend to ?serve.? la vida Creo que el ejemplo que vemos da más pruebas para evitar ritzy cenas, comer en los parques y los comedores populares con la menor de ellas, evitando la caridad piadosa acontecimientos y los cambios en nuestro estilo de vida y actitudes a fin de que se encuentran entre nosotros y en relación con los que pretendemos a? servir.?
And Chris brings some good perspective: Y Chris aporta una buena perspectiva:
…what makes anyone think the homeless would want to eat with you? … Lo que hace pensar que nadie las personas sin hogar que quieren comer con usted? Imagine having to make conversation with dozens of groups of people over the course of your evening meal in any given month. Imagine tener que hacer conversación con docenas de grupos de personas en el transcurso de su cena en un determinado mes. Would you enjoy that? ¿Te gusta eso? I would find it hard to want to develop a relationship with any of the people I met, especially if I was only going to see him/her once a month. Yo muy difícil que queremos desarrollar una relación con alguna de la gente que conocí, sobre todo si sólo se va a ver él / ella una vez al mes. All that to say that I don?t really think sitting and eating the meal you?ve served a homeless person with him/her would tip the ethical scales one way or the other, and probably wouldn?t make too much difference to him/her. Todo esto para decir que don? T realmente piensan sentarse y comer la comida? Ve cumplido una persona sin hogar con él / ella podría inclinar la ética escalas de una manera u otra, y probablemente wouldn? T hacer demasiada diferencia con respecto a él / su.
In the end, I think the issue is this: how are you living your life? Al fin y al cabo, creo que la cuestión es la siguiente: cómo estás viviendo tu vida? What are the regular rhythms? ¿Cuáles son los ritmos regulares? The way of Christ isn’t supposed to be an American “life as usual” punctuated with the occasional saintly event (like going to church, serving in a soup kitchen, etc.) The call to follow Christ is the call for radical departure. It is a new way of living…one that touches everything. It is the way of continual hospitality and compassion. It is life for and among the “least of these.” It is a life of spiritual rhythms and flowing justice. Justice can’t be planned in your blackberry. It can’t be penciled in your day planner. Nor is worship an event. El camino de Cristo no se supone que ser un americano "la vida como de costumbre" marcada con el santo evento ocasional (como ir a la iglesia, que actúa en una sopa de cocina, etc) La llamada a seguir a Cristo es la convocatoria de partida radical. Es una nueva forma de vida… uno que toca todo. Es la forma de continua hospitalidad y la compasión. Es la vida y entre el "menos de estos." Es una vida espiritual de los ritmos y la justicia que fluye. Justicia puede " t ser planificados en su mora. No se puede penciled en su planificador diario. culto Tampoco es un acontecimiento.
Chris’ question is valid: let’s say that these dudes sit with the poor when they eat and then omit the mimosas? Chris pregunta es válida: se podría decir que estos dudes sentarse con los pobres cuando comen y luego omitir el mimosas? It is still only a monthly event. The rest of the time they are probably living the American Dream. To follow Christ is to wake up from the American Dream and open our eyes to the Kingdom of God. Todavía es sólo un evento mensual. El resto del tiempo son probablemente viven el sueño americano. Seguir a Cristo es para despertar de el sueño americano y abrir los ojos ante el Reino de Dios.
for further reading . para seguir leyendo. . .
- None Found Ninguno encontrado

























I have a question regarding “the least” (Matt 25). Tengo una pregunta respecto a "los menos" (Mateo 25). This seams to be a central text to emerging churches, discovering Jesus in the poor and all that. Este costuras a ser un texto a las nuevas iglesias, el descubrimiento de Jesús en los pobres y todo eso. And I really think we (including myself) have to move in the direction of crossing social and economic boundaries and hanging out with the poor, and my own experience is that God really likes it when we do this. Y yo realmente creo que (entre los que me incluyo) tienen que avanzar en la dirección de cruce social y económica y los límites a andar con los pobres, y mi propia experiencia es que Dios realmente disfruta cuando hacemos esto. Jesus did it, for sure. Jesús lo hizo, sin duda. But, I also have some doubt about the common interpretation of Matt 25. Pero, también tengo algunas dudas sobre la interpretación común de Matt 25. Is Jesus really talking about all the hungry etc in the world? ¿Es Jesús realmente estamos hablando de todos los hambrientos, etc en el mundo? To me, it seems that Jesus in Matthew identifies himself with, and give the name of “sister”/”brother” only to Jahve´s people. Para mí, parece que Jesús en Mateo identifica a sí mismo, y dar el nombre de "hermana" o "hermano" sólo para la gente de Jahve. If that is the case, it seems more natural to read Matt 25 as a text about how we relate to each other within God´s people. Si ese es el caso, parece más natural para leer Matt 25 como un texto acerca de cómo nos relacionamos unos con otros en el pueblo de Dios. Of course, this love have to overflow, but I have a hard time viewing every poor man or woman as a “brother”/”sister”. Por supuesto, este amor tiene que desbordamiento, pero tengo dificultades para ver todos los pobres hombre o mujer como un "hermano" o "hermana". I also think that Jesus talks about God´s (worldwide!!!!) family because it corresponds better with 2 Kor 8-9, James and Gal 6:9-10. También creo que Jesús habla de Dios (en todo el mundo !!!!) familia porque se corresponde mejor con 2 Kor 8-9, y James Gal 6:9-10.
I would love to hear your comment on this one, Mark. Me encantaría escuchar sus comentarios sobre éste, Mark.
One might also think of Luke 14:12. También se podría pensar en Lucas 14:12. Not to rag on soup kitchens because they do tons of great work, but we often do that instead of following the command that lunch and dinners and buffets should not be for the rich, but for the marginalized. No a trapo en los comedores populares porque toneladas de hacer una gran labor, pero a menudo hacen que en lugar de seguir el comando que el almuerzo y cenas y buffets no debe ser para los ricos, sino también para los marginados. For instance, what would it look like if this women and her friends took some of the homeless folk with them to this buffet, or perhaps provided dinner that in their homes for some of them. Por ejemplo, ¿qué le parece si esta mujer y sus amigos tomaron algunas de las personas sin hogar folk con ellos para este tipo buffet, o quizá la cena siempre que en sus hogares para algunos de ellos. Soup kitchens are great at creating that safe barrier that allows me to feel like I was involved in helping the poor, without any contact with them. Comedores populares son grandes en la creación de barrera que seguro que me permite sentir como yo me ocupé de ayudar a los pobres, sin ningún contacto con ellos. In someways this is counter-incarnation, and often the point of Jesus’ parables on the poor the point is a place of contact, more than it being successful. En este someways es contraproducente encarnación, ya menudo el punto de Jesús en parábolas a los pobres el punto es un lugar de contacto, más de lo que es un éxito. I think we get caught up in the difference it might make for them, rather than the radical difference it might make for us to have contact with people who marginalized. Creo que quedar atrapados en la diferencia que pueda hacer por ellos, en lugar de la radical diferencia que pueda hacer para nosotros tener contacto con personas que marginados. While I agree with Ariah too, in Luke he is eating at a Pharisees House. Si bien estoy de acuerdo con Ariah demasiado, a Lucas le está comiendo en una Cámara fariseos. So I don’t Jesus avoided those things, but no matter where he went he brought with him the kingdom, and kingdom ethics that saw a radical transformation of a ritzy charity event might look like; if the homeless where also invited to dine with those in tuxes. Así que Jesús no evitarse esas cosas, pero no importa dónde se fue él trajo con él el reino, el reino y la ética que se produjo una transformación radical de un evento de caridad ritzy puede tener un aspecto como si las personas sin hogar que también invitó a cenar con los en tuxes.
Thanks for posting the article, and it was great to hear the conversation. Gracias por publicar el artículo, y es gran para escuchar la conversación.
Mark: Marca:
This post fascinates me and resonates with me. Este puesto me fascina y resuena conmigo. I have been thinking about the issue of “the poor” for several years now. He estado pensando sobre el tema de "los pobres" desde hace varios años. Usually the thoughts and conclusions I reach seem to be quite off-putting to people. Por lo general, los pensamientos y llegar a conclusiones me parecen bastante fuera de poner a la gente. I question whether it’s “ok” to be rich, in a world where people die in poverty. Me pregunto si se trata de "ok" para ser rico, en un mundo donde las personas mueren en la pobreza. I see in Scripture that we are commanded over and over again to care for the poor, the orphans, the widows; to seek justice and to love one another as ourselves. Veo en las Escrituras que se nos manda una y otra vez para cuidar de los pobres, los huérfanos, las viudas, a buscar la justicia y amarnos unos a otros como a nosotros mismos. If this is so, then how is it right for Western Christians to live nice cushy “American dream” lifestyles? Si esto es así, entonces ¿cómo es adecuado para los cristianos occidentales a vivir nice cushy "sueño americano" estilos de vida? I would love to hear what you think about this (everytime I try to discuss it with fellow Christians, they seem to get offended, and make claims about having the right to have a nice lifestyle, and be rich if they work for it, etc). Me encantaría saber lo que piensas acerca de este (cada vez que trato de discutir con colegas cristianos, parecen obtener ofendido, y hacer reclamaciones sobre las que tengan derecho a tener un buen estilo de vida, y ser rico si trabajan para ella, etc ).
I agree, Mark, this post brings up some great thoughts and issues. Estoy de acuerdo, Mark, trae este puesto hasta algunos grandes pensamientos y cuestiones. I would briefly take exception Ariah’s comment, that Jesus avoided “ritzy dinners.” The biblical evidence is to the contrary in my view. Quisiera brevemente Ariah excepción del comentario, que Jesús evitarse "ritzy cenas." La prueba bíblica es al contrario, en mi opinión. The indictment of Jesus’ practice of dining with “sinners” by the Pharisees is often taken by us to mean that the “sinners” had committed other sins besides the ones you might expect at a decadent party (gluttony, greed, excess, etc.) That is, the people Jesus was eating with had achieved their sinful status through means other than at the party. La acusación de Jesús práctica de comedor con "pecadores" por los fariseos es a menudo tomado por nosotros en el sentido de que los "pecadores" han cometido otros pecados además de los que usted podría esperar en un partido decadente (gula, avaricia, el exceso, etc ) Es decir, las personas que Jesús estaba comiendo ha logrado con su condición pecaminosa a través de medios distintos a la fiesta. I think it’s entirely possible that Jesus often ate with people engaged in sinful activity in front of him, which at a party could include that same “mimosa-drinking” activity we all recoiled against in the story you quoted. Creo que es perfectamente posible que Jesús comió con frecuencia con personas dedicadas a la actividad pecaminosa delante de él, que en una fiesta que podría incluir la misma "mimosas-potable" actividad que todos retrocedieron en contra de la historia que usted cita. Just a thought. Sólo un pensamiento.
I personally don’t like the concept of charity (dinners or otherwise) or its incarnation as soup kitchen. Yo personalmente no le gusta el concepto de la caridad (cenas o de otro tipo) o su encarnación como la sopa de cocina. It smacks of self-righteousness- ‘I’ve gotta help you out because you’re not good enough in some way or doing things the right way’. Se huele de fariseísmo-"He gotta ayudarle a cabo porque no eres lo suficientemente bueno, de alguna manera o hacer las cosas de la manera correcta». While it may be true that those who are in need of charity are there because of poor choices on their part. Si bien puede ser cierto que los que están en necesidad de la caridad están allí a causa de las malas decisiones de su parte. Its also true that for the grace of God there go I. Fortunately, I did not experience the full consequences for the mistakes I made. Su verdad también que por la gracia de Dios allí ir I. Afortunadamente, yo no la experiencia de todas las consecuencias de los errores que hice. If we’re going to have a soup kitchen I would prefer it to be of the stone soup variety. Si vamos a tener una sopa de cocina yo preferiría que fuera de la sopa de piedras variedad. (Maybe some are more familiar with nail soup instead.) It would not be unreasonable to ask persons to bring $1 worth of their favorite vegetables (or meat). (Quizá algunos están más familiarizados con las uñas en vez sopa.) No sería poco razonable pedir a las personas para lograr un valor de $ 1 de sus personajes favoritos hortalizas (o carne). $1 would buy two pounds of carrots, or potatoes, or a pound of beans. $ 1 que comprar dos libras de zanahorias, o patatas, o una libra de frijol. If the host facility would provide a hot plate, a big pot, water, utensils, cutting boards, a way to wash the vegetables, spices, disposable dishes, and supervision (like what spices to add and collecting utensils back again), then those who attend can contribute to their own meal. Si el servicio de acogida proporcionar un plato caliente, una gran olla, el agua, los utensilios, las tablas de cortar, una manera de lavar las verduras, especias, platos desechables, y la supervisión (como lo especias para añadir y recoger los utensilios de nuevo), entonces los que asistir pueden contribuir a su propia comida. They can prepare the vegetable they brought and add it to the pot. Ellos pueden preparar los vegetales que trajeron y añadirlo a la olla. And while everyone waits for the food to cook, there can be games, songs, story telling, maybe even a movie. Y mientras espera a que todos los alimentos para cocinar, no puede haber juegos, canciones, cuentos, tal vez incluso una película. And I would be very surprised if there weren’t leftovers. Y yo estaría muy sorprendido si no hubiera restos. A stone soup kitchen levels the differences between those who have and those who have not. Una sopa de piedra cocina niveles las diferencias entre los que tienen y los que no lo han hecho. And the sharing time while waiting for the meal makes the community that we desire in Christ Jesus. Y la distribución del tiempo a la espera de que la comida hace que la comunidad que deseamos en Cristo Jesús. Those on the bottom have lost their self esteem, their desire for life, their hope. Estas en la parte inferior han perdido su autoestima, su deseo de vida, su esperanza. If we can enable them to help themselves, we do them a much better service. Si podemos fin de que puedan ayudarse a sí mismos, hacer un mucho mejor servicio. When homeless people contribute as much to their meal as any of the rest of the attendees it levels the playing field. Cuando las personas sin hogar que contribuyan tanto a su comida como la de cualquier resto de los asistentes que los niveles el campo de juego. Instead of communicating the message ‘be like me’, we would be able to more clearly communicate the message ‘be like Jesus’, who was by the way homeless. En lugar de comunicar el mensaje "ser como yo ', sería capaz de comunicarse con mayor claridad el mensaje de' ser como Jesús, que fue por cierto sin hogar.
Points well taken from the others comments. Puntos bien de los demás comentarios. What I meant to imply by the ‘ritzy’ dinners comment was in connection with the type of superior elitist dining that seemed to be occurring in the original story. Lo que quiero dar a entender por el "ritzy" cenas comentario fue en relación con el tipo de superior elitista comedor que parecía estar ocurriendo en la historia original. Jesus certainly dined with the elitist crowd, but I think he did it in a way that clearly conveyed he was not a part of that crowd. Jesús ciertamente cenado con la gente elitista, pero creo que lo hizo de una forma que claramente no era parte de esa multitud.
In response to Jonas, here’s something I wrote a while back: En respuesta a Jonas, aquí tienes algo escribí un tiempo atrás:
http://blog.iamnotashamed.net/2006/11/27/least-of-these-%e2%89%a0-unsaved/ http://blog.iamnotashamed.net/2006/11/27/least-of-these-% e2% 89% A0-sin guardar /