A Follow-up to "On Feeding the Poor…" Ein Follow-up zu "Am Feeding the Poor…"
Written by Mark Van Steenwyk : August 24, 2007 Geschrieben von Mark Van Steenwyk: August 24, 2007
In an In einer earlier post frühere Post , I asked: , Fragte ich:
Is there any real difference between these ?rich? Gibt es einen wirklichen Unterschied zwischen diesen? Reichen? people (who feed food to the homeless once a month, don’t eat with them, and then go to a spendy bar afterwards) and those of us who do occasional stints with the poor or downtrodden only then to return to the safety of our middle-American lives? Menschen (Futtermittel, Lebensmittel an Obdachlose einmal im Monat, nicht mit ihnen essen, und gehen Sie dann zu einem spendy bar danach) und diejenigen von uns, Sie gelegentlich Stationen mit den Armen unterdrückt oder nur dann, um wieder auf die Sicherheit unserer Mitte-amerikanischen Leben?
The answer, in my mind, is “only in matter of degree.” Qualitatively, it is the same sort of behavior. Of course, it is better to feed the poor and then drink mimosas than it is to do nothing. Die Antwort, meiner Meinung nach, ist "nur in der Angelegenheit des Grades." Qualitativ ist es die gleiche Art von Verhalten. Natürlich ist es besser zu ernähren und den Armen dann trinken Mimosen, als es ist, nichts zu tun.
I agree with Ariah: Ich stimme mit Ariah:
If you actually look at Jesus? Wenn Sie tatsächlich Blick auf Jesus? life I think the example we see gives more evidence for avoiding ritzy dinners, eating in the parks and soup kitchens with the least of these, avoiding pious charity events and changing our lifestyle and attitudes so that we are amongst and in relationship with those we intend to ?serve.? Ich denke, das Leben am Beispiel sehen wir, gibt mehr Beweise für die Vermeidung ritzy Abendessen, essen in den Parks und Suppenküchen mit den wenigsten von ihnen, zu vermeiden fromme Charity-Veranstaltungen und verändert unsere Lebensweise und Einstellungen, so dass wir gehören zu und in Beziehung mit denen wir beabsichtigen ? dienen.?
And Chris brings some good perspective: Und Chris bringt einige gute Perspektive:
…what makes anyone think the homeless would want to eat with you? … Was macht jemand denken, die Obdachlosen möchte mit Ihnen essen? Imagine having to make conversation with dozens of groups of people over the course of your evening meal in any given month. Stellen zu machen Gespräch mit Dutzenden von Gruppen von Menschen im Laufe Ihres Abendessen in einem bestimmten Monat. Would you enjoy that? Würden Sie genießen das? I would find it hard to want to develop a relationship with any of the people I met, especially if I was only going to see him/her once a month. Ich finde es schwer zu entwickeln möchten, eine Beziehung mit einer der Leute, die ich traf, vor allem, wenn ich nur gehen, um zu sehen, ihn / sie einmal im Monat. All that to say that I don?t really think sitting and eating the meal you?ve served a homeless person with him/her would tip the ethical scales one way or the other, and probably wouldn?t make too much difference to him/her. Alles, was zu sagen, dass ich don? T glaube wirklich, sitzen und essen Sie die Mahlzeit? Ve diente ein obdachlose Person mit ihm / ihr würde das Zünglein an der ethischen Maßstäben der einen oder der anderen, und wahrscheinlich wouldn? T machen zu viel Unterschied zu ihm / ihr.
In the end, I think the issue is this: how are you living your life? Am Ende, ich denke, die Frage ist: Wie sind Sie Ihr Leben leben? What are the regular rhythms? Was sind die regelmäßigen Rhythmen? The way of Christ isn’t supposed to be an American “life as usual” punctuated with the occasional saintly event (like going to church, serving in a soup kitchen, etc.) The call to follow Christ is the call for radical departure. It is a new way of living…one that touches everything. It is the way of continual hospitality and compassion. It is life for and among the “least of these.” It is a life of spiritual rhythms and flowing justice. Justice can’t be planned in your blackberry. It can’t be penciled in your day planner. Nor is worship an event. Der Weg der Christus ist nicht zu einer amerikanischen "Life-as-usual" unterbrochen mit der gelegentlichen heilig Veranstaltung (wie in die Kirche gehen, dient in einer Suppenküche, usw.) Der Aufruf zu folgen Christus ist die Forderung nach radikale Abkehr. Es ist eine neue Art zu leben… ein, dass alles, was berührt. Es ist der Weg der kontinuierlichen Gastfreundschaft und Mitgefühl. Es ist das Leben für und bei der "am wenigsten davon." Es ist ein Leben der spirituellen Rhythmen und fließenden Gerechtigkeit. Justiz kann " t geplant werden in Ihrem BlackBerry. Es kann nicht sein penciled in Ihren Tag planen. Auch ist Anbetung ein Ereignis.
Chris’ question is valid: let’s say that these dudes sit with the poor when they eat and then omit the mimosas? Chris' Frage gilt: Lassen Sie uns sagen, dass diese dudes sitzen mit den Armen, wenn sie essen und dann unter Umständen ohne die Mimosen? It is still only a monthly event. The rest of the time they are probably living the American Dream. To follow Christ is to wake up from the American Dream and open our eyes to the Kingdom of God. Es ist nur noch eine monatliche Veranstaltung. Der Rest der Zeit sind sie wohl leben, der amerikanische Traum. Christus zu folgen ist, aufzuwachen aus dem amerikanischen Traum und öffnen unsere Augen für das Reich Gottes.
for further reading . für eine weitere Lesung. . Werden. . Werden.
- None Found Keine Gefunden


























I have a question regarding “the least” (Matt 25). Ich habe eine Frage in Bezug auf "die am wenigsten" (Mt 25). This seams to be a central text to emerging churches, discovering Jesus in the poor and all that. Diese Nähten zu einem zentralen Text auf sich abzeichnende Kirchen, die Entdeckung Jesu in den Armen und so. And I really think we (including myself) have to move in the direction of crossing social and economic boundaries and hanging out with the poor, and my own experience is that God really likes it when we do this. Und ich glaube wirklich, wir (mich eingeschlossen) haben, um in Richtung Kreuzung sozialen und wirtschaftlichen Grenzen und hängen mit den Armen, und meine eigene Erfahrung ist, dass Gott mag es, wenn wir dies tun. Jesus did it, for sure. Jesus tat es, sicher. But, I also have some doubt about the common interpretation of Matt 25. Aber ich habe auch einige Zweifel über die gemeinsame Interpretation von Matt 25. Is Jesus really talking about all the hungry etc in the world? Ist Jesus wirklich reden alle hungrig etc in der Welt? To me, it seems that Jesus in Matthew identifies himself with, and give the name of “sister”/”brother” only to Jahve´s people. Für mich hat es den Anschein, dass Jesus in Matthäus identifiziert sich mit und geben den Namen "Schwester" / "Bruder" nur auf Jahve's Volk. If that is the case, it seems more natural to read Matt 25 as a text about how we relate to each other within God´s people. Sollte dies der Fall ist, scheint es mehr zu lesen natürlichen Matt 25 als Text darüber, wie wir mit einander in Gottes Volk. Of course, this love have to overflow, but I have a hard time viewing every poor man or woman as a “brother”/”sister”. Natürlich, diese Liebe zu Überlauf, aber ich habe eine harte Zeit Betrachtung jedes arme Mann oder Frau als "Bruder" / "Schwester". I also think that Jesus talks about God´s (worldwide!!!!) family because it corresponds better with 2 Kor 8-9, James and Gal 6:9-10. Ich denke auch, dass Jesus die Rede von Gottes (weltweit !!!!) Familie, weil sie besser entspricht mit 2 Kor 8-9, James und Gal 6:9-10.
I would love to hear your comment on this one, Mark. Ich würde gerne hören, Ihren Kommentar zu diesem ein, Mark.
One might also think of Luke 14:12. Man könnte auch denken, Luke 14:12. Not to rag on soup kitchens because they do tons of great work, but we often do that instead of following the command that lunch and dinners and buffets should not be for the rich, but for the marginalized. Nicht die RAG in Suppenküchen, weil sie Tonnen großartige Arbeit, aber wir oft tun, anstatt nach dem Befehl, Mittag-und Abendessen und Buffets sollten nicht für die Reichen, sondern für den Rand gedrängt. For instance, what would it look like if this women and her friends took some of the homeless folk with them to this buffet, or perhaps provided dinner that in their homes for some of them. Zum Beispiel, wie würde sie aussehen, wenn diese Frauen und ihre Freunde haben einige der Obdachlosen Volksmusik mit ihnen zu diesem Buffet, oder vielleicht das Abendessen vorgesehen, dass in ihrer Heimat für einige von ihnen. Soup kitchens are great at creating that safe barrier that allows me to feel like I was involved in helping the poor, without any contact with them. Suppenküchen sind groß, dass auf die Schaffung von sicheren Barriere, die mich zu fühlen wie ich war an der Unterstützung der Armen, ohne jeden Kontakt mit ihnen. In someways this is counter-incarnation, and often the point of Jesus’ parables on the poor the point is a place of contact, more than it being successful. In diesem someways ist counter-Inkarnation, und oft die Sicht Jesu Gleichnisse in den Armen der Punkt ist ein Ort der Kontakt, als es mehr als erfolgreich. I think we get caught up in the difference it might make for them, rather than the radical difference it might make for us to have contact with people who marginalized. Ich denke, wir bekommen aufgeholt im Unterschied dazu führen, dass es für sie, anstatt die radikale Unterschied dazu führen, dass es für uns auf den Kontakt mit Menschen, marginalisiert. While I agree with Ariah too, in Luke he is eating at a Pharisees House. Zwar stimme ich mit Ariah Auch in Lukas ist er in Essen ein Pharisäer Haus. So I don’t Jesus avoided those things, but no matter where he went he brought with him the kingdom, and kingdom ethics that saw a radical transformation of a ritzy charity event might look like; if the homeless where also invited to dine with those in tuxes. Also ich nicht vermieden Jesus diese Dinge, aber egal, wo er ging er mit ihm das Reich, und das Reich der Ethik sah eine radikale Umwandlung einer ritzy Charity Event aussehen könnte, wenn die Obdachlosen, wo auch eingeladen, mit denen speisen in Tuxen.
Thanks for posting the article, and it was great to hear the conversation. Vielen Dank für die Buchung der Artikel, und es war toll zu hören das Gespräch.
Mark:
This post fascinates me and resonates with me. Dieser Post fasziniert mich und mit mir hallt. I have been thinking about the issue of “the poor” for several years now. Ich habe wohl über die Frage der "Armen" seit mehreren Jahren. Usually the thoughts and conclusions I reach seem to be quite off-putting to people. Normalerweise sind die Gedanken und Schlussfolgerungen ich erreichen zu sein scheinen recht off-Putting zu den Menschen. I question whether it’s “ok” to be rich, in a world where people die in poverty. Ich Frage, ob es "OK", um sein Reich, in einer Welt, wo Menschen in Armut sterben. I see in Scripture that we are commanded over and over again to care for the poor, the orphans, the widows; to seek justice and to love one another as ourselves. Ich sehe in der Schrift, dass wir kommandiert immer und immer wieder zur Betreuung der Armen, den Waisen, den Witwen, Gerechtigkeit zu suchen und zu lieben einander wie uns. If this is so, then how is it right for Western Christians to live nice cushy “American dream” lifestyles? Wenn dies so ist, dann ist, wie es für richtig, für die westlichen Christen zu leben nice cushy "amerikanische Traum" Lebensstile? I would love to hear what you think about this (everytime I try to discuss it with fellow Christians, they seem to get offended, and make claims about having the right to have a nice lifestyle, and be rich if they work for it, etc). Ich würde gerne hören, was Sie von dieser (Jedesmal, wenn ich es zu diskutieren mit anderen Christen, sie scheinen sich beleidigt, und machen mit Behauptungen über das Recht auf ein schönes Leben, und reich werden, wenn sie Arbeit für ihn, etc. ).
I agree, Mark, this post brings up some great thoughts and issues. Ich bin damit einverstanden, Mark, dieser Post bringt einige große Gedanken und Fragen. I would briefly take exception Ariah’s comment, that Jesus avoided “ritzy dinners.” The biblical evidence is to the contrary in my view. Ich möchte kurz auf die Ausnahme Ariah's Kommentar, dass Jesus vermieden "ritzy Abendessen." Die biblischen Beweise für das Gegenteil aus meiner Sicht. The indictment of Jesus’ practice of dining with “sinners” by the Pharisees is often taken by us to mean that the “sinners” had committed other sins besides the ones you might expect at a decadent party (gluttony, greed, excess, etc.) That is, the people Jesus was eating with had achieved their sinful status through means other than at the party. Die Anklage von Jesus' Praxis der Speisesaal mit "Sünder" durch die Pharisäer oft getroffen von uns zu bedeuten, dass die "Sünder" hatte neben anderen Sünden, die Sie vielleicht erwarten bei einer dekadenten Party (Völlerei, Habgier, Überkapazitäten, etc. ) Das heißt, die Menschen Jesus war das Essen mit erreicht hatten ihre sündhaft Status durch andere Mittel als auf dem Parteitag. I think it’s entirely possible that Jesus often ate with people engaged in sinful activity in front of him, which at a party could include that same “mimosa-drinking” activity we all recoiled against in the story you quoted. Ich denke, es ist durchaus möglich, dass Jesus aß oft mit Menschen, die sündigen Aktivität vor ihm, der auf einer Party könnte das gleiche "Mimosa-Trinken" Tätigkeit wir alle gegen recoiled in der Geschichte, die ihr zitiert. Just a thought. Just a thought.
I personally don’t like the concept of charity (dinners or otherwise) or its incarnation as soup kitchen. Ich persönlich nicht gefällt das Konzept der Nächstenliebe (Abendessen) oder die ihrer Inkarnation als Suppenküche. It smacks of self-righteousness- ‘I’ve gotta help you out because you’re not good enough in some way or doing things the right way’. Es riecht der Selbst-Gerechtigkeit-'Ich habe gotta helfen Ihnen, weil Sie nicht gut genug in gewisser Weise, Dinge zu tun oder der richtige Weg ". While it may be true that those who are in need of charity are there because of poor choices on their part. Während es mag sein, daß diejenigen, die in Not der Nächstenliebe gibt es wegen der schlechten Entscheidungen über ihren Beitrag leisten. Its also true that for the grace of God there go I. Fortunately, I did not experience the full consequences for the mistakes I made. Seine stimmt auch, dass für die Gnade Gottes dort I. Zum Glück habe ich nicht erleben Sie die volle Folgen für die Fehler ich gemacht. If we’re going to have a soup kitchen I would prefer it to be of the stone soup variety. Wenn wir haben eine Suppenküche Ich würde es vorziehen, zu der der Stein Suppe Sorte. (Maybe some are more familiar with nail soup instead.) It would not be unreasonable to ask persons to bring $1 worth of their favorite vegetables (or meat). (Vielleicht einige sind mit Nagel vertraute Suppe statt.) Es wäre nicht unzumutbar zu fragen Personen zu bringen $ 1 im Wert von ihrem Lieblings-Gemüse (oder Fleisch). $1 would buy two pounds of carrots, or potatoes, or a pound of beans. $ 1 kaufen würden zwei Kilo Möhren oder Kartoffeln, oder ein Pfund Bohnen. If the host facility would provide a hot plate, a big pot, water, utensils, cutting boards, a way to wash the vegetables, spices, disposable dishes, and supervision (like what spices to add and collecting utensils back again), then those who attend can contribute to their own meal. Wenn das Host-Fazilität würde eine Herdplatte, einen großen Topf, Wasser, Geschirr-, Schneid-Boards, einen Weg zu waschen das Gemüse, Gewürze, Einweg-Geschirr, und die Überwachung (wie, was Gewürze hinzufügen und das Sammeln Utensilien wieder zurück), dann die teilnehmen, dazu beitragen können, ihre eigenen Mahlzeit. They can prepare the vegetable they brought and add it to the pot. Sie können das Gemüse vorbereiten sie gebracht und legen Sie sie in den Topf. And while everyone waits for the food to cook, there can be games, songs, story telling, maybe even a movie. Und während jeder wartet auf das Essen zu kochen, kann es Spiele, Lieder, Geschichtenerzählen, vielleicht sogar einen Film. And I would be very surprised if there weren’t leftovers. Und ich wäre sehr überrascht, wenn es nicht left. A stone soup kitchen levels the differences between those who have and those who have not. Ein Stein Suppenküche Ebenen die Unterschiede zwischen denjenigen, haben und denen, noch nicht. And the sharing time while waiting for the meal makes the community that we desire in Christ Jesus. Und die gemeinsame Nutzung von Zeit, während der Mahlzeit macht die Gemeinde den Wunsch, dass wir in Christus Jesus. Those on the bottom have lost their self esteem, their desire for life, their hope. Diese auf dem Boden verloren haben, ihre Selbstachtung, ihre Sehnsucht nach Leben, ihre Hoffnung. If we can enable them to help themselves, we do them a much better service. Wenn wir können, damit sie sich selber helfen, wir machen sie einen viel besseren Service bieten. When homeless people contribute as much to their meal as any of the rest of the attendees it levels the playing field. Wenn Obdachlosen beitragen so viel auf ihre Mahlzeit als eine der Rest der Teilnehmer ist auf dem Spielfeld. Instead of communicating the message ‘be like me’, we would be able to more clearly communicate the message ‘be like Jesus’, who was by the way homeless. Anstatt die Kommunikation der Botschaft "werden, wie ich ', wir könnten noch deutlicher kommunizieren die Nachricht' sein wie Jesus", war übrigens obdachlos.
Points well taken from the others comments. Punkte auch aus den anderen Kommentaren. What I meant to imply by the ‘ritzy’ dinners comment was in connection with the type of superior elitist dining that seemed to be occurring in the original story. Was ich meinte zu implizieren, durch die "ritzy" Abendessen Kommentar wurde im Zusammenhang mit der Art von höchster elitär Speisesaal das schien zu sein, die in der ursprünglichen Geschichte. Jesus certainly dined with the elitist crowd, but I think he did it in a way that clearly conveyed he was not a part of that crowd. Jesus sicherlich speiste mit dem elitären Publikum, aber ich glaube, er tat es in einer Art und Weise deutlich, dass er kein Teil dieser Menge.
In response to Jonas, here’s something I wrote a while back: Als Reaktion auf Jonas, hier ist etwas, was ich geschrieben habe eine Weile zurück:
http://blog.iamnotashamed.net/2006/11/27/least-of-these-%e2%89%a0-unsaved/ http://blog.iamnotashamed.net/2006/11/27/least-of-these-% E2% 89% A0-ungespeicherte /