頂上

On Adoption and Having a Baby養子縁組や幼児を持つ

Written by Mark Van Steenwyk : August 20, 2007書かれたマークヴァンsteenwyk : 2007年8月20日

画像 Amy and I celebrated our 10th anniversary in June.エイミーと私年6月10周年記念祝った。 For much of these ten years, we’ve been trying to have a child (or at least not trying to avoid a pregnancy).これらの10年間の大半は、私たちがしようとしては、子供(または回避するために、少なくとも妊娠しようとしていない) 。 Yet, a baby has not come.しかし、赤ちゃんが出て来ない。

But it hasn’t bothered us much at all.問い合わせわけではありませんくらいですべての面倒です。 You see, we are big advocates of the idea that adoption should be the default assumption of every Christian couple. In other words, the question shouldn’t be “should we adopt?” but “is there any reason why we shouldn’t adopt?” With so many orphans and “unwanted” children in the world, we the Church should be adopting.ほら、私たちは大きな権利の擁護すべきであるという考えを養子縁組のデフォルトの仮定のすべてのキリスト教のカップルです。言い換えれば、この質問はならない " を採用すべきですか? "はなく " どのような理由がある理由を採用すべきではないですか? "に非常に多くの孤児や"不要な"世界の子供たちに、私たちの教会を採用すべきである。 This is the sort of “church growth that God desires.これは、並べ替えの"神の教会の成長を願いします。

With this assumption, Amy and I had decided to adopt children first, and then have doctors help us determine what has prevented us from conceiving.この仮定、エイミーと私は子供たちを採用することを決めた第一に、と入力し、医師は何のために役立てる問い合わせより理解を決定します。 We wanted to be able to adopt out of gladness, rather than out of a sense that we had no other choice.私たちを採用できるようになりたいと思って喜びするのではなく、アウトに意識している私たちは、他に選択肢はない。

And so, for the past couple of years, we’ve been looking into adoption.そして、過去数年間、私たちが養子縁組を検討しています。 We decided a while ago that we’d try to adopt a sibling set out of the Hennepin County foster system.私たちはしばらく前に私たちの兄弟を設定しようとするのを採択するエヌパン郡を育てるシステムです。 The only problem with adopting out of the foster system is that you need to qualify for foster care.唯一の問題があるのを育成するシステムを採用するのは、資格を得るため養護施設が必要です。 For a number of reasons, we’ve been unable to do so.は、いくつかの理由から、私たちがこれを行うにはできませんでした。 There are certain housing and income requirements that we’ve been unable to meet.には、特定の住宅や所得の要件を満たすこと私たちができませんでした。 And so, our dream of adoption has been put on hold…for a little while.そこで、私たちの夢を養子縁組てきており、ほんの少しの間を保留に… 。

But a strange thing happened a couple months ago.しかし、奇妙なことが起こったのカップルか月前です。 Amy is pregnant!エイミーが妊娠! She’s due on March 31.彼女のために3月31日です。 Please pray for the health of my wife and emerging child.ご健康のために祈る新興妻と子供です。

for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。

  • None Foundなしが見つかりました

Commentsコメント

14 Responses to “On Adoption and Having a Baby” 14反応を"を養子縁組や出産を"

  1. fargo johnファーゴジョン on August 20th, 2007 10:11 amを2007年8月20日10:11アム

    i am so excited for you both.私はとても興奮するの両方をします。 i’m glad you are going to be providing gunnar with a playmate.私はうれしいことがグンナーと遊びを提供します。 how was pursuit, by the way?どのように追求する、されるのですか?

  2. Makeesha makeesha on August 20th, 2007 11:06 amを2007年8月20日11:06アム

    how exciting!どのようエキサイティングな! that’s not the first time I’ve heard of that happening…and I’m sure because of your experience you’ll hear that comment a lotそれは、最初の時間に起きていると聞いたのは…と私はきっとあなたの経験のためにたくさん聞いてコメント : )
    we chose to limit our bio.バイオを制限する私たちを選んだ。 family size with the intention of adopting “on purpose” as well.ご家族のサイズを採用することが意図"を目的"としてです。 Right now we have 2 lovely little girls from our DNA and hope to welcome another 1 or 2 through “foster care adoption” in 3 years or so.今すぐ私たちが2かわいらしい女の子から私たちに希望を歓迎DNAと別の1または2から"養子縁組養護施設"が3年ほどです。

    we too believe that adoption needs to be in every Christian family’s radar in some way - either by supporting an orphanage or foster home or by being foster parents or by adopting.私たちも養子縁組する必要があると思われるすべてのキリスト教の家族のレーダーが何らかの形で-のいずれかをサポートする孤児院や児童養護施設や里親または採用されています。 I don’t think it was an accident that Jesus said we should care for the orphan私はないと思うことは、イエスキリストによると、事故発生時の孤児の世話をしなければならない : )

  3. Nate Bettgerネイトbettger on August 20th, 2007 11:39 amを2007年8月20日11:39アム

    Wow, Mark!うわー、マーク! Congratulations… I am so happy for you two.おめでとうございます…私は2つのもうれしいです。
    Still staying tuned in,まだ滞在同調には、
    Nateネイト

  4. Corey on August 20th, 2007 11:40 amコーリーは2007年8月20日11:40

    Congratulations!!おめでとう! !

  5. Aaronアーロン on August 20th, 2007 2:35 pmを2007年8月20日2:35 pmの

    dude….i am so on the same page with you about the concept of adoption.男…です。私はこれをすると、同じページ上の概念については、養子縁組をします。 my wife and i are huge advocates for adoption, and honestly it’s hard for us to NOT say, “every able Christian should adopt a child.” we believe it is a crucial part of the gospel, as we take care of widows and orphans.私の妻と私は、巨大な擁護者を養子縁組し、正直なところに問い合わせを言わないのは容易では、 "すべてのことは、キリスト教の子供を採用する。 "わたしたちは信仰することは重要な部分の福音、未亡人と私たちの世話を孤児です。 there’s lots of resources and help for those considering adoption.がそれらの多くのリソースとのヘルプを養子縁組を検討しています。 let me know if we can help in any way with pointing you guys in a direction (whenever you think about adoption in the future).知ってても良いことをさせてヘルプをポインティングする男の人たちをどのようにする方向で(養子縁組の場合は、将来について考える) 。 i’m happy that God has you on the journey of adoption one day.私が幸せで、神が養子縁組して一日の旅です。

    CONGRATS on the baby that’s on his/her way!!おめでとうの上に、赤ちゃんが彼の/彼女の方法! so cool.すごくかっこよくています。

  6. Danダン on August 20th, 2007 5:27 pmを2007年8月20日5:27 pmの

    Congratulations Mark.お祝いを突破した。 You have no idea who I am but I read your blog all the time.アイデアはありませんwhoしかし、私はあなたのブログを読んだのすべての時間です。 We just adopted our second child from Kyrgyzstan (7 month year old girl).ただ私たち二人目の子供から採択キルギスタン( 7カ月歳の少女)です。 I love what you had to say about adoption.あなたは何を言ってやるが大好き養子縁組についてです。 We have struggled with the same baby situation as you and your wife so our prayers are with you.私たちが苦労赤ちゃんと同じような状況として、あなたと奥様が私たちの祈りもしています。 I’ve got a ton of adoption stuff on my blog if you’re interested.私は養子縁組トンのものをもし興味があるならブログです。

  7. Ariah Fine ariah罰金 on August 21st, 2007 1:50 amを2007年8月21日1:50 AMの

    Congrats!おめでとう!
    Babies are an amazing thing.赤ちゃんは驚くべきことだ。 My wife and I are hoping adopting an older child when we move north, so I’d love to chat sometime about the Hennepin adoption process sometime.私の妻と私が望んで子供のときに私たちの移動を採用した北朝鮮古いので、いつか私愛をチャットに養子縁組のプロセスについては、いつかエヌパンです。

    Peace and congrats again.平和とおめでとうてください。

  8. Mike & Amy V on August 21st, 2007 7:41 amマイク&花子V単一2007年8月21日午前7時41時

    Congratulations!!!!!!!!おめでとう!!!!!!!!

    We met you in Cushing when you preached.クッシング会ったときに説教をしています。 My wife, Amy, has been praying for you guys since you where there.私の妻、花子は、皆さん以来ために祈りをささげてきたあなたがある。 She had asked Heidi why you had no children.彼女は子供たちがない理由を求めハイジです。

    God is so good, all the time.神は非常に良いは、すべての時間です。

    May your Amy have a smooth pregnancy without complication and deliver a healthy little blessing beyond what you ever dreamed. 5月に妊娠してエイミーは、スムーズな配信を、健全な合併症とリトルまで何を夢見て祝福を超えています。 I pray for protection and provision for your family and relational stability in these times of many changes.私のための祈りの保護とご家族と関係を規定して、これらの倍の安定に多くの変更を適用します。 In the name of our Lord Jesus.わたしたちの主イエスキリストの名の下です。

    Mike & Amy Verlennichマイク&花子verlennich

  9. Josh on August 21st, 2007 8:09 amジョシュは2007年8月21日8:09アム

    I stumbled upon this site from my Google alert for ‘first choice’ adoption.私stumbledにこのサイトから私のGoogleアラートを'の第一候補'養子縁組です。 My wife and I strongly believe every Christian should adopt.妻と私は強く信じごとにキリスト教は、採択です。 We decided before marriage not to have any bio children and to instead grow a family through adoption only.私たちの結婚しないことを決定する前にすべての生物には代わりに子供たちとご家族を通じて養子縁組を栽培するのみです。 We’ve welcome two children so far and on our way to our third.お客様の子供たちへようこそこれまでのところそして私たちの2つの方法を私たち3番目です。 Keep spreading the word that adoption is not a last resort and that every Christian should be doing their part.保つという言葉が広がって養子縁組ではないが、最後の手段とキリスト教のやるべきことだとその部分ごとにします。

  10. Jeffジェフ on August 21st, 2007 9:54 amを2007年8月21日午後4:54

    Way to go, man (and woman)!道するためには、男(と女) ! Regardless of how confident you are in your manhood, it’s always good to know that your “boys” can indeed hit the mark (or in this case “the amy”).あなたがどのように関係なく、自信にして男らしさ、それはいつも良いことを知ってして"男子"は、確かにヒットのマーク(またはこの場合、 "花子" ) 。

  11. Jeffジェフ on August 21st, 2007 9:57 amを2007年8月21日9時57時

    I guess blogs are the “expecting” announcement of the 21st C.多分ブログは、 "期待" 21日発表したc.

  12. Dale on August 28th, 2007 10:56 amデールは2007年8月28日10:56アム

    I’m indeed happy for you and Amy.私は本当に幸せなのあなたとエイミー。 But as I do the math on this one it apperas to me that you may have broken rule #10 at Camp Joy!しかし、私には、この1つの数学上apperasと私にはそれが壊れた場合があります。規則# 10にキャンプ喜び! :-) It seem’s only fitting that the place where your little one came into being was at the same place your relationship with Amy began.それだけ継手のように見えるのは、 1つの場所に入ってお客様のほとんどが同じ場所では、お客様との関係については、エイミーが始まった。 God bless you both!両方の神の祝福を! Daleデール

  13. markvans on August 28th, 2007 12:06 pmを2007年8月28日12:06 pmの

    Thanks Daleありがとうデール : )

  14. toddh on August 28th, 2007 12:24 pm toddhを2007年8月28日12:24 pmの

    Wow, that is fantastic!!ワウ、それは素晴らしい! Congratulations!お祝いの言葉! What a wonderful gift.何て素晴らしい贈り物です。

Got something to say? 伝えたいことを言うですか?





底