위쪽

Infant Baptism…to baptize, or not to baptize? 유아 세례를… 세례, 또는 세례 말라고?

Written by Mark Van Steenwyk : July 12, 2007 작성한 마크 밴 steenwyk : 2007년 7월 12일

이미지 Let’s suppose I know a young couple, let us call them Tom and Liz, that have a beautiful baby girl together (who we shall call Lucy). 만일 내가 알고있는 한 쌍의하자, 우리가 그들을 부르 톰와 리즈, 어여쁜 여자 아이가있는 투게더 (누구 우리는 전화 루시). Tom and Liz aren’t married. 톰과 리즈와 결혼되지 않습니다. Liz was raised catholic, but has since embraced a more evangelical approach to her faith. 리즈이 제기 천주교,하지만 이후 그녀의 믿음을 포용 접근을 좀 더 복음합니다. Tom is pretty committed to his faith–and part of his faith is that baptism is for “believers” only. 톰는 아주 약속 -이고 다른 부분은 그의 믿음이 그의 믿음이 침례는 "신자들이"오직합니다. In other words, he isn’ta fan of infant baptism. 즉, 그는 유아 세례 아닌 팬. Liz is generally sympathetic to Tom’s perspective. 톰의 관점에 리즈는 일반적으로 공감합니다. If left to themselves, they wouldn’t baptize baby Lucy, but wait until she can make a decision for herself. 왼쪽으로 자신 경우, 사람들은 못 세례 베이비 루시, 그러나 결정을 할 수있는 그녀는 자신 때까지 기다립니다.

The problem is Liz’s parents and grandparents. 리즈의 부모와 조부모에 문제가있습니다. They are very much catholic and expect Lucy to be baptized as an infant. 그들은 매우 천주교와 기대 루시로 유아 세례를 받아야합니다. It is a huge deal to them. 그것은 그들에게 큰 약속합니다. They are pressuring Liz to baptize Lucy, and Liz is seems willing to go along with it. 그들은 세례를 압박 루시 리즈, 그리고 리즈는 그것에 동참하는 것 의지합니다. Tom is uncomfortable with the whole idea, because of his convictions. 톰은 모든 생각이 불편합니다, 왜냐하면 그의 확신합니다. He is also uncomfortable with the idea of having to make any promises to the priest during the baptism (like that he’ll raise Lucy to be a good Catholic and such). 그는 또한 데 불편을 어떤 약속에 대한 아이디어를 제사장에게 세례 동안 (예 : 루시는 그 좋은 벌면 천주교 등). Tom doesn’t know how much real “say” he has, since he isn’t married to Liz. 톰하지 않습니다 어느 정도인지 알고 진짜 "말하는"그는, 이후 리즈는 결혼을합니다. Tom is wondering what, if anything, he should do about the situation. 톰이 궁금,이 생긴다면, 그 내용은해야 할 상황에있습니다.

How would you advise Tom? 톰 조언이 어떻습니까?

for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.

  • None Found 없음 발견

Comments 코멘트

19 Responses to “Infant Baptism…to baptize, or not to baptize?” 19 대응을 "…으로 세례 유아 세례, 또는 세례 말라고?"

  1. Chris 크리스 on July 12th, 2007 6:32 pm 이 2007년 7월 12일 오후 6시 32분

    I don’t know what I would advise Tom, but I find it interesting that Liz’s family seems most concerned with the baptism of the infant and totally unconcerned with the marital status of the couple. 나는 조언이 뭔지 모르겠다 톰,하지만 전 리즈의 가족을 찾아 흥미로운 사실은 유아 세례를 보인다 대부분의 우려와 전혀 무관 심한 부부의 혼인 상태를합니다.

  2. markvans on July 12th, 2007 6:40 pm 이 2007년 7월 12일 오후 6시 40분

    The couple isn’t actually together anymore. 그 두 사람은 함께 사실은 더 이상없습니다.

  3. Richard Daley 리처드 데일리 on July 12th, 2007 7:31 pm 이 2007년 7월 12일 오후 7시 31분

    I’d wonder if they considered a “blessing of the babies” ceremony in the denomination/church/spiritual community of their choice. 난 궁금해 간주 만약 그들이 "아기의 축복"의식의 종파 / 교회 / 영적 지역 사회 그들의 선택을합니다. It will include presenting the baby before God and asking his blessing on the child, as well as promises to raise the child in a Godly way, and since it will be in the denomination of their choice, it would likely be according to their own beliefs (or something similar enough). 이 요구를 포함하게됩니다 하나님과 그의 축복이 발표를하기 전에 아기가 어린이뿐만 아니라 아이를 약속하고 경건한을 올리는 방법, 그리고 이후에 그것은 종파의 선택, 그것은 자신의 신앙에 따르면 보인다 (또는 이와 유사한 정도).

    It would avoid some of the theological issues that he has with infant baptism, while allowing the family to participate in a not unfamiliar ceremony. 그것을 피하 문제에 대해 신학의 일부로 그는 유아 세례 반면 가족을 허용하고 익숙하지 않은 이름이 알려지지 않은 행사에 참여합니다. If the family is a little bitter about Liz not being Catholic any more, this may allow them to be a little more comfortable with her choice of denomination. 리즈에 대해 쓴 경우에는 가족이 조금 더 이상 천주교되지 않습니다,이가 조금 더 편할 수 있도록 종파와 그녀의 선택을합니다.

  4. tom on July 12th, 2007 8:22 pm 톰에 2007년 7월 12일 오후 8시 22분

    hi, i’m “tom” from the story. 안녕하세요, 저는 "톰"을 이야기합니다. allow me to clarify a couple of points that i think may help… 몇 점을 명확하게 허용하는 나에게 도움이된다고 생각…
    1. “liz” and i have already had dedication ceremonies in our own home churches. "리즈"그리고 나는 우리 자신의 홈은 이미 교회에 헌신 행사합니다.
    2. “liz” feels it is still necessary to have the baptism in order to reduce/avoid friction with her family. "리즈"침례를 느낀다 그것은 여전히을 줄이기 위해 필요가있다 / 그녀의 가족 마찰을 방지합니다. this is complicated by her financial situation which may cause her to rely heavily on her family for help (i am helping out as much as i can). 이것은 그녀의 재무 상황을 복잡하게하여 사용가 발생할 수있습니다 그녀가 그녀의 가족을 위해서도 큰 도움이 (나는 내가 할수있는만큼 도와).

    if i were to clarify what kind of advice i am looking for it would be of the following nature(s)… 만약 그렇다면 어떤 종류의 조언을 명백하게하기 위하여 나는 다음과 같은 성격이 그것을 찾고있습니다 (영어)…
    1. to what extent do i involve myself in the matter? 어느 정도 자신이 문제에 관여해야합니까? i have made it clear to “liz” that i am not in favor, do i take it further? 나는 분명히했다 "리즈"그것에 찬성 나는, 나 받아 더?
    2. to waht extent do i involve myself in the ceremony itself? 나 자신이 어느 정도 기념식에 참여해야합니까 그 자체? do i attend? 에 참석해야합니까? do i attend without participation? 참여하지 않고 참석해야합니까? do i participate fully? 완전하게 참여해야합니까?

    i am struggling with this. 나는이 투쟁합니다. i do not know at what point i put my own convictions aside. 잘 모르겠 나의 자신의 범죄에 대해 유죄 판결의 어떤 지점 제쳐두고 말해야합니다. i’m not as much concerned that baptism will taint “lucy’s” life. 난 안 세례를 우려하는만큼 오염 "루시의"삶합니다. i am more concerned about making vows or declarations before God that i do not intend to uphold. 나는 더 많은 우려의 선언에 대하여 하나님 앞에 서약을하거나 유지하기 위해 의도가 아니라는 걸. any thoughts are helpful… 어떠한 생각하는가 도움이…

  5. Maria Kirby on July 12th, 2007 9:06 pm 마리아 커비에 2007년 7월 12일 오후 9시 6분

    If Tom cares this much about infant baptism does this mean he’s committed to helping raise Lucy? 톰 유아 세례에 대한 관심이 정도면 무슨 뜻 이죠 올릴 수 있도록 최선을 그는 루시? Is he being allowed to be in her life? 그는 그녀의 삶에 허용되는가?

    I think Tom is right to think that he probably doesn’t have much ’say’ whether Lucy is baptized or not. 톰이 권리를 생각하는 것 같아 아마이 얼마되지 않습니다 '말'여부를 루시는 세례 여부합니다. It is good to see that Liz’s parents are interested in the spiritual welfare of their granddaughter, even if it is only superficial. 리즈의 부모를 참조하는 것이 좋다 영적 복지에 관심이 그들의 손녀, 심지어는 얼굴면합니다. Being maternal grandparents they will probably be a significant support in the raising of Lucy. 산모가 조부모 그들은 아마 루시의 상당한 지원을 조달합니다. The fact that the child is born out of wedlock has probably broken or damaged his relationship with them. 아이가 태어났다는 사실을 1 순위는 아마도 그 관계가 깨지거나 파손 그들을합니다. If he were to support Lucy being baptized, particularly in spite of his convictions, it would go a long way towards restoring that relationship. 그는 루시를 지원하는 경우가 세례명을, 특히 그의 범죄에 대해 유죄 판결에도 불구하고, 그럴 먼길을 향해 이동하는 관계를 복원합니다.

    As protestants we have had a habit of vilifying catholics. 우리는 습관을들이는 vilifying로 개신교 천주교합니다. While I share Tom’s convictions, I have come to realize that catholic practices have a lot to offer. 톰의으로 유죄 판결을 공유하는 동안 나는, 나 온 것을 깨닫게 사례가 많이 천주교를 제공합니다. I think it might be helpful if someone could explain the positive side to what they do and why it is meaningful. 제 생각이 도움이 긍정적인 측면을 다른 사람이 설명이되는 것은 그들이 어떻게하는지, 왜 의미합니다. He might not agree with infant baptism, but might be more appreciative of it if he understood it better. 유아 세례에 동의하지 않을지도 모른다,하지만 이해할 수도 그는 그것 더 나은 경우 더 많은 감사합니다.

    So often I have seen the children of a relationship used as a manipulating tool against the other parent. 너무 자주 관계를 본 적이있어 아이들이 조작 도구를 반대하는 다른 부모로 사용합니다. Children from a very young age tend to take advantage of differences they perceive in their parents. 아이들을 아주 어린 나이의 차이를 이용하는 경향에 그들은 그들의 부모 인식합니다. However the relationship between Tom and Liz progresses, the best thing for Lucy would be that they could be as united and consistent as possible in their parenting; that one would not try and undermine the parenting of the other. 그러나 톰와 리즈 사이의 관계를 발전을 위해 최선을 당할 수 있다고하는 것입니다 루시 유나이티드와 양육에 가능한 일관성있는; 그 않았을 좀먹는 시도하고 양육의 다른합니다. If they can work out a positive parenting relationship, its a good start on working out a marriage relationship. 만약 그들이 일할 수 아웃 긍정적인 양육 관계, 결혼의 좋은 관계를 밖에서 작업을 시작합니다.

  6. Julius on July 13th, 2007 1:34 am 율리우스에서 2007년 7월 13일 오전 1시 34분

    This situation is a church matter. 이러한 상황은 문제의 한 교회. This situation can/should best be dealt with with the local church. 이러한 상황은 /는 지역 교회는 최고가를 다루는합니다. The local church functioning as it should (as a family) should offer the financial assistance needed by Liz in order to raise Lucy–thereby eliminating the financial” strings” of the family. 현지 교회의 기능으로 그것은 (우리는 가족이)는 리즈에서 필요로하는 재정적인 지원을 제공합니다 올릴 루시 - 그것을 제거하기 위해 금융 "문자열"의 패밀리합니다. The family can of course still offer support but they need to understand that the convictions of Liz’s faith (I am making some assumptions here because it’s still unclear as to how solid either of these folks convictions are) do not allow her to take part in something such as a Roman baptism. 가족은 물론 아직 지원을 제공하지만 그들의 범죄에 대해 유죄 판결을 이해할 필요가 리즈의 믿음을 (를 벌고는 아직 불투명하기 때문에 여기에 일부로 추정하는 방법 고체 중 하나를이 사람들이 범죄에 대해 유죄 판결은) 그녀를 허용하지 않는 로마의 세례와 같은 무언가 참여합니다.

    As to the convictions of Tom… Where were these solid convictions when the premarital intimacy occurred? 톰의 유죄 판결로 이러한 고체으로 유죄 판결을 때 어디에 있었 혼전… 친밀감이 일어났다? I don’t mean cast stones but rather to hold a professing brother accountable. 돌 대신하는 건 아니지만 캐스팅 형제를 개최할 책임을 고백합니다. As far as I can see unless you were the head of the family, which of course necessitates christian marriage (which isn’t necessarily based upon romance but rather covenant faithfulness and sacrificial love and service), the final decision is in fact Liz’s to make. 최대한 멀리 볼 수 머리를하지 않는 한 가족의 일원으로 당신이 있는데, 물론 기독교 결혼에 필요하다 (이것은 필요하지 않게 언약을 기반으로 로맨스보다는 성실하고 희생적 사랑과 서비스), 최종 결정은 사실 리즈의 을합니다. Is marriage out of the question? 이 결혼을 밖으로 질문이 있으십니까? Has the local assembly been involved in this as well? 이 사건과 관련이 지방 의회가 필요한가요?

    Shalom in Jesus 예수 안에 샬롬

  7. markvans on July 13th, 2007 1:48 am 이 2007년 7월 13일 오전 1시 48분

    I’m not sure how a quick blog post helps hold someone accountable. 확실하지 않음을하는 방법을 빠른 블로그 게시물에 도움이 책임을 보류합니다. I think you must live in a very simple, straight-forward world. 내 생각에 살고하셔야합니다은 매우 간단하고, 곧장 - 앞으로 세계합니다.

    For the sake of the discussion, let’s assume (which I think is the case): 국가를 위해서도 토론,하자 추측 (이것이라고 생각되는 경우) :

    1) Marriage isn’t an option. 1) 결혼은 선택 사항이없습니다.
    2) Any wrong-doing by either Tom or Liz are behind them…no need to bring any of it up. 2) 어떤 잘못 중 - 일을하여 톰이나 리즈가 배후에서 그 어떤 증거도 그들을 데려 필요가없습니다….
    3) Let us also assume that Tom is paying child support and that Liz will need some additional help raising the child. 3) 우리도 있다고 톰 리즈가 지불하는 아동 지원과 육아에 도움이 일부 추가가 필요합니다. Tom will have a relationship with Lucy, but isn’t the primary care-giver. 톰은 루시와 관계가 있지만은 기본 케어 - 선사합니다.

  8. Daniel 다니엘 on July 13th, 2007 2:02 am 이 2007년 7월 13일 오전 2시 2분

    Tom is at the beginning end of an ~18 year relationship with Liz and her parents. 톰이의 시작과 끝을 ~ 18 년간 사귄 리즈와 그녀의 부모합니다. I think it is important that two things happen: it is important that the relationship begin with a cooperative tone. 두 개의 일이 생긴다는 생각하는 것이 중요합니다 :로 시작하는 것이 중요합니다 협동 조합의 관계 톤합니다. Even if Liz’s parents strike me as a tad controling. 리즈의 부모님이 아니라고 생각하더라도 파업 태드 제어합니다.

    Everyone is wondering how this relationship is going to work out and it may be helpful if it starts out as positively as possible. 모든 사람이 의문을 해결하는 방법과 그것이 관계가 도움이 될 수있습니다 가능한 경우 긍정적으로 시작합니다. Since Tom has very little say best not to make too much out of it. 톰이 매우 작은 말 이후로 최고의 공간이 너무 많이되지 않도록합니다. Secondly it is important that Tom set a precident for his voice to be heard and that he be respected even as he respects Liz and her parents. 둘째로 설정하는 것이 중요합니다 톰 precident 그의 음성을 들었을 존중하고있다는 리즈와도 그는 그녀의 부모를 존중합니다.

    I see no reason why, having made his concerns known, Tom could agree to appear but be honest and open about what he can and cannot commit to as part of the ceremony. 이유가 보이지 않으니까 애를 알려져 우려를 밝혔고, 톰 열 수에 대한 동의를 표시하고 정직하지만 그 결정을 할 수 있고 할 수없습니다 행사의 일환으로합니다. He should follow his conscious in this respect and ask that it be respected even as he is respecting the convictions of the parents which he does not share. 그는 그의 의식이 따라야합니다 존중하고 존경받는 질문이 주어도 그는 부모의 범죄에 대해 유죄 판결을 존중하고 그는를 공유하지 않습니다.

    Save the knock down drag out fight for something later (like where Lucy will attend Sunday School/catachesim) once a relationship of mutual respect has been established. 저장하고 나중에 한 사람이 쓰러 뜨리 전투를 드래그 아웃 (예 : 주일 학교에 출석 어디에 루시 / catachesim) 한 번 상호 존중의 관계를 설립되었습니다.

    peace 평화
    courage 용기를
    and joy 과 기쁨

  9. Mark on July 13th, 2007 2:19 am 자국 2007년 7월 13일 오전 2시 19분

    I guess my first thought is something like “what would Jesus say?” I can imagine him saying something like Baptism is for the man, not man for the baptism or something like that. 내 첫번째 생각은 같은 것 같아요 "무엇이 예수 뭐래요?"나는 세례가 같이 말하는 사람이 상상할 수있는 그 사람이 아니라 인간의 세례 또는 그런합니다. In the end, baptism is a right of passage. 결국, 침례는 오른쪽에있는 통로합니다. It signifies commitment to another way of living…most notably leaving legalism behind for the grace of our saviour. 또 다른 방법을 의미하고 헌신의 생활을 떠나… 특히 우리의 구세주의 은혜에 대한 법률 용어 뒤에합니다. Ultimately the catholic baptism has no meaning more than what the catholics attribute to it, so I would say go ahead with it. 궁극적으로 카톨릭 세례 이상의 의미가없습니다 천주교 특성을 대체, 그래서 말할 진행합니다. I would not on the other hand commit to raising the child as a good catholic as this would be dishonest. 반면에 안 결정하고 그 아이를 좋은 인상이 될 천주교 부정 직한합니다. When in Rome do as the Romans right? 로마에서는 로마 법을 따르라 맞죠?

  10. jim on July 13th, 2007 12:10 pm 이 2007년 7월 13일 오후 12시 10분

    I think Tim needs to do what is in the best interest of the child. 내 생각이 필요 팀에서 최고의 관심을하는 것은 그 아이합니다. Given the fact that the baptism will keep peace in the family that is most likely to provide significant support and care for the daughter beyond what he himself can do, then he needs to go ahead and support that. 주어진는 사실을 가족이 함께 침례는 평화를 유지를 제공할 가능성이 높습니다 딸 상당한 지원 및 관리를 넘어 무엇 스스로 할 수있는 일이면 다음과 지원을 계속해야 할 것 같습니다.

    Aside from what the Catholic family may see it as, my understanding of infant baptism is that the community of faith and the family surround the child taking on the vows of faith that they hope the child will one day take on for herself. 천주교 무엇으로부터 가족을 제쳐두고로 볼 수있습니다, 나의 이해하고 지역 사회의 유아 세례는 믿음과 가족 서라운드 서약을 그 아이의 믿음을 맡는 것으로 특히 자녀가 하루가 되길 희망합니다 역사에서 그들은 스스로합니다.

    So in that regard, wanting the best for his daughter and committing himself along with others to nurture and raise her into faith in Christ, I’d also say he should participate as fully as he is allowed. 그래서 그런 측면에서, 원하는 최고의 솜씨가 자신에 대한 그의 딸 그리고 그녀의 인상과 함께 다른 사람을 양육하고 그리스도를 믿음으로, 난 전적으로 또한 그는 말하기를 귀신이 허용으로 참여해야합니다.

  11. markvans on July 13th, 2007 1:05 pm 이 2007년 7월 13일 오후 1시 5분

    Jim, that isn’t exactly what the understanding is in some traditions, including the Catholic tradition. 짐,이 아닌 일부의 의미를 정확하게 이해는 전통, 카톨릭의 전통을 포함하여합니다. Tom’s struggle is that, in his understanding of the Catholic tradition, the baptism is seen as salvation and that if he were to be a part of the ritual he would, perhaps, be asked to affirm the saving work of that baptism. 톰의 투쟁은, 그의 이해를 카톨릭의 전통, 침례는 구원과 것처럼 보일 경우에 남편이, 종교 의식의 한 부분입니다 그는, 당신은 아마 긍정하라는 메시지가 침례를 구하의 작동합니다.

    I recognize that some readers might have zero problem with that. 나는 몇몇 독자가 제로 인식하는 문제가있습니다. Many might not care. 많은 신경 안 써도합니다. But some might be offended at such a thing. 하지만 일부에서 수도 같은 것을 상하게합니다. Baptism can a vitally important event in someone’s life, depending upon one’s theology. 침례를 수 있었을 다른 사람의 생명을 중요 행사에 따라 하나의 신학합니다.

  12. jim on July 13th, 2007 2:27 pm 이 2007년 7월 13일 오후 2시 27분

    Oh, I get that the Catholic understanding is very different than my own Presbyterian position and even more radically different than Tom’s. 오, 그 이해는 매우 다르게 천주교 장로교의 나의 자신의 위치와 오빠는 것보다 훨씬 더 근본적으로 다르다.

    What I was trying to say by suggestion that Tom participate as “fully as he is allowed” is this….If Tom can’t answer in good conscience in the affirmative to whatever question the priest puts before him, then won’t the priest dictate to him how much participation if any he is going to be allowed to have in the service? 무엇을 말하려고하는 제안을 전 톰 참여를 "전적으로 허용 그는"이…. 만약 톰 수 없다 긍정의 대답을 원하는대로 양심에 비추어 질문을하기 전에 제사장은 선수야시킨 뒤 신부가되지 않습니다 그는 얼마나 많은 참여 그에게 지시가있을 경우이 서비스에 갈 수있다?

    In other words, if and when asked, Tom should state clearly his opinion about the matter and let the priest decide just how much he can be involved in the service. 즉,하고 물으면, 톰은 상황이 문제에 대해 명확하게 자기 의견을 결정할 수있게 신부에 관여 단지의 서비스가 얼마나 많은 걸 수있습니다.

    However, at the very least I do think Tom should be in attendance. 그러나, 적어도 내 생각 톰 참석해야합니다.

  13. Richard 리처드 on July 13th, 2007 2:45 pm 이 2007년 7월 13일 오후 2시 45분

    In other words, if and when asked, Tom should state clearly his opinion about the matter and let the priest decide just how much he can be involved in the service. 즉,하고 물으면, 톰은 상황이 문제에 대해 명확하게 자기 의견을 결정할 수있게 신부에 관여 단지의 서비스가 얼마나 많은 걸 수있습니다.

    I just wanted to say that I agree with this, and actually think that Tom should sit down and talk with the priest to find out what exactly goes into this ceremony, and what he could bear. 나는이 동의를 말하고 싶어서, 그리고 느낀다고 생각하는 톰 앉아서 이야기를해야 정확히 뭔지를 찾을 제사장은이 의식이 들어갑니다, 그리고 무엇을 할 수 곰합니다. I’m pretty sure this isn’t the first time the priest has had to deal with a non-catholic parent, and he should be pretty ok with talking through the entire thing with you. 나는 확신합니다 이번이 처음이 아니 신부를 다루는했다 - 천주교 부모가 아닌, 그는 꽤 확인을해야 것과 같이 전체를 통해 이야기합니다.

  14. Disciple on July 14th, 2007 1:33 am 제자를 2007년 7월 14일 오전 1시 33분

    On one hand I am concerned with this discussion because it shows one of the major problems with Protestantism: everyone has their own opinion on the subject, but no foundations have been offered for that opinion, be it scripture or tradition. 한편 관심을 갖고 나는이 토론하기 때문에 큰 문제 중 하나를 보여줍니다 개신교 : 모든 사람은 자신의 의견에 대해서,하지만 기초를 제공하는가하는 의견으로는, 그것은 성경이나 전통을합니다.

    Nevertheless, if I were to offer advise to this man and woman it would be to begin with what Scripture has to say about baptism, household baptism, etc. Then I would advise them to look to their tradition for insight into the baptismal position. 그럼에도 불구하고, 조언을 제공 만약 그렇다면 그것을이 남성과 여성은 성경이 말하는 무엇을 시작하고 세례, 가정 침례 등 그 후 그들의 조언을 구하려 전통을 그들에게 세례 위치에 대한 통찰력을합니다. Then I would advise them to gain a better understanding of Catholic theology regarding baptism of infants. 그 후 그들을 확보할 수있는 더 나은 이해를 통보 천주교의 유아 세례에 관한 신학합니다. It is not so much about salvation as it is about the removal of the stain of original sin. 그것은 구원에 대해 많이 얼룩 제거를 그대로의 원죄에 대해합니다. This is evidenced by the Pope’s recent comments about the hope of salvation for unbaptized infants who die (or who are killed through abortion). 이것은 교황의 최근 코멘트에 의해 입증의 희망 유아들을위한 구원을 unbaptized 죽는 사람 (또는 사람은 낙태를 통해 사망). After this study and much prayer they can make the decision that is consistent with God’s will. 이 연구와 많은기도를 그들의 결정 할 수있는 하나님의 뜻과 일치합니다.

    In the end, all this man can probably do is offer his input to the mother and hope he can influence her decision, but since they are unmarried and she has custody, I would say it is her decision to make because in the absence of a husband she is the head of her household. 결국, 모든이 사람을 그의 입력을 제공할 수있을 것은 그 영향을 줄 수있습니다 그녀의 어머니와 희망 결정하면, 그러나 그들은 미혼, 그녀는 양육권, 말하자면 그것은 그녀의 부재 때문에이 결정을 내려야 그녀는 그녀의 남편의 머리 가계합니다.

  15. markvans on July 14th, 2007 7:35 am 이 2007년 7월 14일 오전 7시 35분

    Disciple, 제자,

    It is indeed true that Protestants are all over the map when it comes to their opinions. 그것은 참으로 사실 개신교의지도는 모두 이상이 오게되면 그들의 의견을합니다. The myth, though, is that Catholics aren’t. 신화 그러나 가톨릭 신자가되지 않습니다. Just because they have “official” positions on things doesn’t mean that everyone is in unity. 단지 그들은 "공식적인"위치로 것들이 모두가 통합을 의미하지는 않습니다.

    I appreciate your desire to get to the heart of the matter, Scripturally speaking. 나는 희망을 주셔서 감사합니다 문제의 핵심으로 들어가려면, scripturally 말하기합니다. My assumption, and indeed I think it is well-founded, is that “Tom” has given the matter a lot of thought. 내 추측, 그리고 실제로 그것은 잘 생각 - 설립,이게 "톰"이 문제는 많은 생각을합니다. I can’t speak for Liz. 리즈 발언을 할 수없습니다. I don’t even know Liz. 리즈도 모르겠다.

    When Protestants hear talk of “removal of original sin” they hear “salvation” because their definition of “salvation” is the removal of original sin through propitiation. 개신교 때 얘기를 듣고 "제거의 원본 죄악"그들은 듣고 "구원"왜냐하면 그들의 정의를 "구원"는 진정을 통해 죄악의 원본을 제거합니다.

    Just so everyone knows where I’m coming from on this: I am an Anabaptist. 그냥 모든 사람이 어디 있는지 알아 간다로부터 : 나는 재 세레합니다. I take baptism very seriously. 침례를 매우 심각하게 받아합니다. And while I disagree with Catholic teaching on this (and many other things), I by no means have a low opinion of Catholics. 그리고 카톨릭 교육이 동의하지 않는 동안 (그리고 많은 다른 것들), 나는 가톨릭 신자의 의견을 전혀 알 수없는 의미가가 낮은합니다. I value Catholic tradition, and consider much of its Tradition my own (after all, Anabaptism didn’t emerge from a vacuum). 나는 값 카톨릭의 전통, 그리고 전통을 고려할 정도의 나의 자신의 (결국, anabaptism 않았는 진공 속에서 나타날 것이다).

  16. Rachel 레이첼 on July 14th, 2007 8:47 pm 이 2007년 7월 14일 오후 8시 47분

    “Tom”/Mark, "톰"/ 마크,

    What an amazing question, and although I have my own convictions about Baptism, I want to leave them aside, and answer your added questions. 정말 놀라운 질문을, 그리고 제 나름의 신념에 대해 비록 세례,하고 싶은 그들을 내버려은 제쳐두고, 귀하의 추가 질문 및 답변을합니다.
    You ask “Tom”: 물어보세요 "톰":

    1. to what extent do i involve myself in the matter? 어느 정도 자신이 문제에 관여해야합니까? i have made it clear to “liz” that i am not in favor, do i take it further? 나는 분명히했다 "리즈"그것에 찬성 나는, 나 받아 더?

    2. to what extent do i involve myself in the ceremony itself? 나 자신이 어느 정도 기념식에 참여해야합니까 그 자체? do i attend? 에 참석해야합니까? do i attend without participation? 참여하지 않고 참석해야합니까? do i participate fully? 완전하게 참여해야합니까?

    One - good for you and your relationship with “Liz” that you two can share honest dialog. 1 - 좋은 당신과 당신의 관계를 "리즈"그것 솔직한 대화 상자 두를 공유할 수있습니다. Some co-parents do not have such a gift. 일부 공동 - 부모님이 이러한 선물은 없다.

    Two - Small people, children, are such a gift. 2 - 작은 사람, 어린이는 이러한 선물은합니다. An amazing bundle of love waiting to be shaped, and you “Tom”, along with a whole host of family now - and “family” to come, will share in that opportunity. 이 모양의 놀라운 묶음의 사랑을 기다리고, 당신 "톰"과 함께 가족의 전체 호스트 지금 - 그리고 "가족"을 이리와,이 기회를 알려줄 것입니다.

    What seems to be important today is not actually about you per se. 오늘은 무엇이 중요하다 당신에 대해 사실은 그 자체. It is about this wonderful girl gift you have shared in bringing into this world. 그것은 약이 훌륭한 소녀의 선물이이 세상을 공유 초래합니다. As you say you have both already done what holds up each of your values, dedications in your own communities. 자네가 말한 것처럼 당신들 둘 다이 이미 보유하는 일은 각각의 가치관, 자신의 지역 사회에 dedications합니다.

    I think it would be a shame if you self excluded from any and all of the participations. 그건 부끄러운 생각에서 제외된 경우로 '모두'를 자기의 모든 참여합니다. In my denomination, we say the Nicene Creed or Baptismal Covenant in worship each Sunday. 내 종파, 우리의 예배에 따르면 각 일요일 니케아 신조 또는 세례 언약을합니다. Do I buy all of it, every week? 모두 구매해야합니까, 매주? No. But I show up. 아니요,하지만 전 나타나서합니다. I still have questions, but I am unwilling to miss out on the ride of my life. 아직 질문, 그러나 나는 탈 기피 내 인생의 밖에서 그 사람이보고합니다.

    This is about your little girl, and EVERYONE who loves her. 이것은 당신의 어린 소녀에 대해, 그리고 그녀를 사랑하는 사람은 모두합니다. If it were me, I would set aside my theology, my pride (again if I was you, I am not assuming that you are full of pride - I can only tell you that I struggle with it in my life), my cerebral understanding of right and wrong, and allow my heart to be open to what God might be up to in all of this. 이라면, 나도 내 신학을 제쳐두는, 내 자존심 (다시면 당신은 그때의 그, 나는 당신이 전체의 자존심도 추측하지 않습니다 - 말씀 드릴 수있는 것은 그것을 나는 내 인생의 투쟁과), 내 뇌성 이해 이 옳고, 그리고 내 마음을 허용에 마음의 문을 열고 무엇을 볼 수있는 모든 것을 하나님이 수도있습니다. My heart and prayers are with you. 내 마음과기도가 같이합니다. And with “Liz” and your beautiful joy - “Lucy” 와 "리즈"와 당신의 아름다운 기쁨을 - "루시"

  17. Swandive's Sweetie on July 16th, 2007 12:57 pm swandive의 자기를 2007년 7월 16일 오후 12시 57분

    I’m with Rachel–much of this is about Lucy. - 많이 나는 이것은 루시와 레이첼합니다. When Lucy is older, no matter how her life has or has not included spirituality and religion, she will want to see her dad in the photographs of all the ceremonies she’s ever had. 루시는 나이 때, 아무리 그녀의 삶이 포함되지 않은 경우에는, 영성과 종교, 그녀는 그녀의 아버지의 사진을보고 싶어 그녀는 생애의 모든 행사합니다. Be in the pictures and there for her. 사진과 거기에있을 그녀를 위해. Your feelings about it will be great & growing conversations for her when she’sa teenager! 자신의 감정에 대해 대화를 위해 그것이 좋은 & 성장 she'sa 10 대 때 그녀!
    My mom was annoyed with my brother & sister-in-law for waiting so long to baptize their son. 우리 엄마는 짜증이가 내 동생과 법률 및 자매 -에 - 그들의 아들 세례를 너무 오래 기다리게합니다. My mom asked me if I thought it was okay if she baptized him secretly (she baptized both my brother & I on the delivery table!). 엄마가 물어 줄 알았는데 괜찮으 시다면 그에게 그녀는 세례를 비밀리에 (내 형제 & 전에 그녀는 세례를 배달 테이블을 둘 다!). To the secret baptism idea, I responded “Don’t you think God already knows the intentions of our heart?” I don’t think it’s the water, the oil, the words, or the ceremony, but certainly the hearts of the people who love Lucy and the broad expressions of goodness they model for her. 침례 아이디어의 비밀을, 나 반응 "이 이미 알고있는 하나님의 의도 그렇게 생각 안해의 심장을?"나는 물이라고 생각하지 않으, 석유, 단어, 또는 의식,하지만 당연히의 마음을 루시와 사랑하는 사람이 모델이 그녀의 장점 광범위한 표현합니다.

  18. amy 에이미 on July 16th, 2007 8:45 pm 이 2007년 7월 16일 오후 8시 45분

    hi tom, 안녕하세요 톰,
    from what i can tell you’ve gotten some great advice here. 무엇으로부터 좋은 조언을 말해 줄 수 있어요 여기에 들어왔합니다. even so, i can’t resist chiming in… 그럼에도, 나는 차임에 저항할 수없는…

    i would pray on it of course. 물론 나는 그것이기도를합니다.

    i’d also be likely to focus on building peaceful and harmonious relationships with all the little angel’s loved ones. 난 전망도 평화적이고 조화로운 관계를 구축에 주력 으면하는 작은 천사의 사랑하는 사람들이있습니다. traditions and rituals can be very important to some people. 전통과 의식이 어떤 사람은 아주 중요하다. it’s ok to let them baptize the baby. 그것은 '확인'을 그들에게 세례 아기를합니다. the ceremony can be a divine opportunity to come together. 기회가 될 수 신성한 의식을 함께합니다.

    renew your mind over the matter and it’ll be a piece of cake. 너의 마음을 갱신 물질과 그것을 식은 죽 먹기가 될 수있을 거예요.

    (mmm those events have cake don’t they? another reason to move ahead with it! haha– just kidding.) (음 이러한 이벤트가 케이크를하지 않나요? 또 다른 이유는 전진 함께 가요! 하하 - 농담합니다.)

  19. Mike on July 28th, 2007 10:51 pm 마이크를 2007년 7월 28일 오후 10시 51분

    tom angel has a good point. 톰 천사가 좋은 지적합니다.

    i have two children who were baptized Catholic and at the time i did not want to do it at all. 나는 천주교 세례를받은 두 명의 아이가 그 순간에는 전혀 그렇게하고 싶지 않았어. i was firmly against the idea of infant baptism. 전 유아 세례의 생각이 확고하게 반대합니다. now my kids are 9 and 12 respectivly and things are quite a bit different. 이제는 내 아이들이 9, 12 respectivly, 물건은 아주 약간 다르다. since their mom and i are no longer married, the relious rift that was almost created has been avoided and i have allowed the kids to be guided rather than forced and so far things are going better than i thought they would. 이후 그들은 더 이상 엄마와 난 결혼 생활, relious 리프트가 거의 만들어가 허용 기피와 나는보다는 아이를 강제로 유도하고 만사가 지금까지 그들이 생각했던 것보다 더 나은합니다. the kids love both of our traditions, not having to choose one over the other. 둘 다 우리의 아이들이 사랑 전통을 중 하나를 선택하지 않아도 다른합니다. i know how passionate we can be about this, but in the years to come it will work out… Mike 열정에 갈 수 있으니 이것에 대해 잘 알고 있지만이 운동에 년에서 이리… 마이크

Got something to say? 뭔가 할 말이 있나?





아래쪽