頂上

My Blogging Break: A Debrief私のブログ休憩:振り返って

Written by Mark Van Steenwyk : July 5, 2007書かれたマークヴァンsteenwyk : 2007年7月5日

覆う I’ve only posted a couple of times in the past few weeks.私は数回しか投稿を編集して項目数週間です。 I’ll be back in the blogging saddle on Monday.私は戻っては、ブログ鞍を明らかにした。 But before I dig back in, I want to share a few things from the past few weeks.しかし、私を掘る前に戻って、私のいくつかの事を共有したいから、過去数週間です。

I just spent a week in Madison, Wisconsin getting some training to plant an InterVarsity Chapter at the University of Minnesota West Bank.ただ週間以内に費やして、ウィスコンシン州マディソンに就学許可証のいくつかの工場でのトレーニングをintervarsity章は、ヨルダン川西岸ミネソタ大学です。 They’ve shelling out 30k over three years to provide training, matching grants for new fundraising, and materials for the chapter plant.彼らは砲撃アウト30Kである3年間トレーニングを提供し、新しい資金調達マッチング交付金、および材料の植物の章にします。 I’ll be honest, I was skeptical about the quality of training.私が正直なところ、私は懐疑的なトレーニングについては、品質です。 I’ve read A LOT about church planting and have been involved with two church plants.私は本をたくさん読んだ教会かかわって植栽している2つの教会の植物です。 I was surprised by what they’ve come up with.私は驚いて彼らに来ています。 They took the Covenant Church USA church planting model (which is definitely among the better ones out there) and contextualized the hell out of it.彼らは教会の誓約アメリカ合衆国教会植栽モデル(これは間違いなく間のより良いものにする)とcontextualizedでびびったしてください。 They brought 65 years of campus experience, a solid church planting model, and some serious reflection on incarnational ministry and have come up with an impressive approach to planting a campus ministry.彼らは、 65年間のキャンパスの経験は、固体教会の植栽モデル、およびいくつかの重大な反射をincarnational部とは、印象的なアプローチを思い付く省キャンパスの植栽をします。

Their materials would actually translate nicely to any one planting a ministry or church based upon an incarnational, rather than attractional, approach.それらの材料とすると、実際に翻訳のいずれかの植栽をきれいに基づいて、 incarnational省や教会ではなく、 attractional 、アプローチです。 Most church planting books don’t take context into account.ほとんどの教会の植栽の書籍はありません取るのコンテキストを考慮します。 And what they are most interested in is planting a weekly service.彼らが最も興味があるとはどのような植栽を週単位でのサービスです。 Everything else is supposed to be built upon a quality weekly service that is able to gather a crowd.それ以外はビルドアップするはずのサービス品質の週刊群衆を収集することができる。 InterVarsity, however, encourages planters to develop a large group at the beginning of year 2. intervarsity 、しかし、大規模なグループを開発することを奨励プランターの冒頭に2年目です。 After, the planter has done a lot of homework about context, the first year is spent gathering a core team of “missional Christians” on campus, doing outreach, praying, and meeting a lot of students 1:1 and in small groups.した後に、種をまくように、多くの宿題については、文脈において、収集するの最初の年が費やされるコアチームの" missionalキリスト教徒"キャンパスで、そのアウトリーチ、祈って、多くの学生や会議室や小グループ1:1です。

My time with InterVarsity was very affirming.私の時間をintervarsityは、非常に肯定します。 They value what I bring to the organization and affirm my perspective as a thinker and practitioner.彼らの値とは何か持って断言して組織的な思想家や開業医として私の視点です。 One of the hardest things about my church planting experience has been that so many people have written me off and concluded that my approach has been too naive or foolish.のいずれかの困難なものについては私の教会の植栽経験が書かれているので多くの人々が私の結論をオフおよび私のアプローチされあまりにも愚かな世間知らずか。 It feels good to have people from InterVarsity thrilled about my approach to the campus and the neighborhood.気持ちがいいことには感激の人々からの私のアプローチをintervarsityのキャンパスに、近所のです。

While I was in Madison, a couple of unexpected opportunities fell into my lap.マディソンながら私は、いくつかの予期せぬ機会をひざの上に落ちた。 First, I’ll be leading a point-leader session on New Monasticism at the upcoming第一に、私は指導者のセッションをリードするポイントは、今後の新たな修道院生活 Willow Creek Group Life Conferenceウィロークリーク団体生命会議 in September. 9月にします。 A while back, I spoke to a group of Willow Creek interns at Bethel Seminary and one of them talked me up to Bill Donahue at Willow Creek.先頭にいる間、私スポークを使用してグループのウィロークリークベテル神学校と1つのインターンをして話を聞い法案ドナヒューで最大ウィロークリークです。

Secondly, there is a scheme afoot to launch something like the第二に、進行中のスキームを起動するには、何かのように Greenbelt Festivalグリーンベルトフェスティバル here in the states.ここでの状態です。 I’ve been invited to be a part of the 12 person planning committee.私に招待され、 12人は、計画委員会の一部です。 The groups backing the event are serious about creating a solid event and have committed resources to make it happen.グループの後ろ盾のイベントは、本気でイベントや固体を作成することが起こるのリソースをコミットします。 Sounds like a lot of fun, and I’m honored to be asked.音のようにたくさんの楽しいし、私は光栄に思うようお願いします。

I’m excited about these opportunities…but even more than that, I feel a sense of God’s provision.私はこれらの機会を楽しみにしても他に比べて…しかし、私の神の規定を感じる。 Both of these things are a bit above my “pay grade.” My sense is that God wants me to focus on being faithful on the West Bank and to let him provide cool opportunities like this.ビットの両方のこれらのものは、上記の私の"給与等級です。 "私の感覚は私には、神に忠実な上に焦点を当てるのヨルダン川西岸と涼しいの機会を提供させて彼のようにします。 After all, my efforts to get involved in lofty things have usually been a waste of energy.結局のところ、私の努力を高尚なものに巻き込まれ、廃棄物のエネルギーが通常です。 In prayer on the last night of the InterVarsity training, I felt like God said: “Stop looking for success.祈りの上での最後のナイトオブザintervarsityトレーニング、神は言われたように感じました。 : "を探して成功を停止します。 Stop trying to prove yourself.停止することを証明しようとしてください。 Stop trying to make things happen.停止しようとしていることが起こる。 Simply obey with great love.偉大な愛に従うだけです。 I can bring you “success” any time I want.私もたらすことを"成功"いつでもしたいです。 Trust me.”信用してほしい。 "

And so that is what I intend to do.としてこれを行うにはどのようなつもりです。 I’m going to do what I know I’m supposed to do and stop fretting over how it will come about.私はこれを行うにお礼を言わなくては私が知ってフレッティングを行うと停止についてはどのように来ています。 I’m going to labor within the West Bank–on and off campus–and speak and write when opportunities arise that don’t distract too much from the priorities God has given.私は君を労働者に、ヨルダン川西岸-オンとオフキャンパスと話すと書き込みされていないときに発生する機会をそらす過ぎるの優先順位を神が与えられたからです。

for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。

  • None Foundなしが見つかりました

Commentsコメント

4 Responses to “My Blogging Break: A Debrief” 4つの応答を"私のブログ休憩:を振り返って"

  1. Makeesha makeesha on July 5th, 2007 6:22 pmを2007年7月5日6:22 pmの

    that’s all so great!それはすべてのためすごい! congratulations!お祝いの言葉! I’m totally jealous about the planning committee opportunity, I’ve been drooling over greenbelt ever since I first heard about it.私は完全に嫉妬については、計画委員会の機会、私もよだれがグリーンベルトを最初に聞いたとき私はそれ以来です。

  2. fargo johnファーゴジョン on July 6th, 2007 6:28 pmを2007年7月6日午後6時28分

    welcome back.お帰りなさい。 i’m looking forward to seeing and discussing intervarsity with you later this month.私は議論を楽しみにしintervarsityを見て、今月末にします。

    -j. -無しです。

  3. markvans on July 6th, 2007 9:00 pmを2007年7月6日午後9時00分

    Sorry to provoke jealously, Makeesha…I hope that we’ll come up with something good.嫉妬して申し訳ありませんを刺激する、 makeesha …私たちが来るといいと何か良いです。

    John, I’m looking forward to your visit.ジョン、私はあなたの訪問を楽しみにしています。 Do you think your future includes InterVarsity?あなたの将来が含まれintervarsityですか?

  4. Jeffジェフ on July 12th, 2007 10:32 amを2007年7月12日10:32アム

    Mark,マーク、
    Perhaps you’ve heard this from me before, but one of my great epiphanies in life came when I was completely stalled and frustrated in what I wanted to do for God.おそらくこれより私の前を聞いたことが、 1つの私の人生の大きなepiphanies来たときに私は完全に暗礁に乗り上げて、欲求不満でこれを行うには何をしたかったの神です。 In one of those great but rare revelatory moments God spoke clearly to me and said: “Stop worrying about what you’re going to do for me and start focusing on who I want you to be.” I decided then that I was going to focus all my efforts on just being a disciple of Jesus and soon after that “success” in ministry followed.しかし、これらの大きな1つのまれなスポークを明確に表してくれて、神の瞬間によると: "どのような心配を停止するつもりこれを行うには私とスタート]ボタンをwhoに焦点を当てに見せたいものがあるのです。 "私と思っていたことを決めたを入力し、すべて私の努力を集中するだけで、すぐ後にイエスキリストの弟子の"成功"を省に続いた。
    I hope that you will hold tight to what God said to you that night and it will be a definitive bookmark in your story.私期待してタイトにホールドしておられることをどのような神によると夜とそれをすることは決定的なブックマークをして物語です。

Got something to say? 伝えたいことを言うですか?





底