A Review of Soul Graffiti…Introduction Una revisione di anima… graffiti Introduzione
Written by Mark Van Steenwyk : May 30, 2007 Scritto da Mark Van Steenwyk: 30 maggio 2007
For almost a month, I’ve been promising to give a review of Mark Scandrette’s new book Per quasi un mese, ho promesso di dare una recensione di Mark's Scandrette nuovo libro Soul Graffiti Anima Graffiti . I thought about doing a one-page review, but rejected that idea. Avevo pensato di fare una sola pagina riesame, ma ha respinto tale idea. Instead, I want to give the book more of my attention…I want to write a worthy review. Invece, vorrei dare di più il libro della mia attenzione… Voglio scrivere una recensione degna. And so, each week I will review a section of the book (Soul Graffiti is divided into 4 parts). E così, ogni settimana ho esaminerà una sezione del libro (Soul Graffiti è diviso in 4 parti). Next week, I’ll take a look at Part 1…this week I’ll focus on the preface and introduction. La prossima settimana, avrò bisogno di dare un'occhiata alla parte 1… questa settimana I'll concentrarsi sulla prefazione e introduzione.
But before I begin my review, let me make a disclaimer: I am friends with Mark Scandrette. Ma prima di iniziare la mia recensione, mi permetta di fare una clausola di esclusione di responsabilità: sono amici con Mark Scandrette. He is one of my favorite people. Egli è uno dei miei preferiti persone. I haven’t known him that long, but he’s the sort of guy that I’ve already decided I want to know for the rest of my life. Io non ho conosciuto lui che lungo, ma è il tipo di ragazzo che ho già deciso Voglio sapere per il resto della mia vita. Folks like that are rare in life–the sort of person you instantly connect to. Come la gente che sono rari nella vita-il tipo di persona con cui si è immediatamente connettersi. From what I hear, he has that sort of effect on people–he’s creative, charismatic, and a bit eccentric. Da ciò che sento, è quella sorta di effetto sulle persone-è creativo, carismatico, e un po 'eccentrica. And so, given my affinity for the guy, I am a biased reviewer. E così, dato il mio affinità per il ragazzo, sono un parziale revisore.
On the flip side, however, my affinity for Mark gives me the benefit of knowing something that many people don’t know about their authors: is this author practicing what he preaches? Sul rovescio, tuttavia, la mia affinità per Marco mi dà il vantaggio di conoscere qualcosa che molte persone non conoscono i loro autori: è questo autore praticare ciò che predica? The answer is: “Yes.” Though Mark travels around a bit speaking, he isn’t one of those authors who writes abstractly about ideas they’ve barely explored. La risposta è: "Sì." Anche se Marco si reca nei pressi di un po 'di parola, non è uno di questi autori che scrive astrattamente su idee che sono scarsamente esplorato. This book flows out of his life and the life of his community. Questo libro esce della sua vita e la vita della sua comunità.
Soul Graffiti has been getting some buzz, here and there, but not enough buzz. Graffiti anima è stato ottenere alcuni buzz, qua e là, ma non abbastanza buzz. Most of the review out there are short and pithy. La maggior parte del riesame cui ci sono a breve e pithy. But this book isn’t the sort of cheap fluff that can be quickly consumed and digested. Ma questo libro non è il tipo di lanugine a basso costo che può essere rapidamente consumato e digerito. This book is poetic–and all good poetry requires a degree of discipline. Questo libro è poetico-e tutti i buoni poesia richiede un certo grado di disciplina. It isn’t organized by trite chapter titles and nifty sidebar comments. Non è organizzato dal banale capitolo titoli e commenti nifty barra laterale. Most mediocre books only require a skim and you’ve got the meat. La maggior parte dei libri solo mediocri richiedono un sfogliare e avete la carne. You know the books–one needs only read the chapter titles, the first and last paragraphs of each chapter, and the conclusion to get the gist and then move on. Sapete i libri-uno solo ha bisogno di leggere il capitolo titoli, il primo e l'ultimo paragrafi di ogni capitolo, e la conclusione per ottenere il senso e poi passare. And usually a deeper read ends in frustrations, for all-too-often the thousands of mediocre Christain books are poorly written and cheap. E di solito una più profonda lettura termina in frustrazioni, per tutti i troppo spesso le migliaia di mediocre Christain libri sono scritti male e poco costosi. They are good sermons turned into poor books for quick profit. Essi sono buoni sermoni poveri trasformata in libri per un rapido profitto.
But Soul Graffit needs to be embraced. Soul Graffit ma ha bisogno di essere abbracciato. You must emerse yourselve within its pages. È necessario emerse nel suo yourselve pagine. I tried to skim it and found myself PROFOUNDLY frustrated. Ho cercato di sfogliare e trovare me stesso profondamente frustrati. But then I began to read…to actually read through the book. Ma poi ho iniziato a leggere… in realtà a leggere il libro. Once I gave the book the sort of attention I only pay to “literature” did it begin to give up its treasures. Una volta ho dato il libro il tipo di attenzione solo a pagare "letteratura" ha fatto iniziare a dare i suoi tesori.
And that is what this book is: it is literature. E questo è ciò che questo libro è: è letteratura. It is prose. Si tratta di prosa. It isn’t the trite eruptions of a would-be writer. Non è la banale eruzioni di un essere che-scrittore. It is the work of a craftsman. E 'il lavoro di un artigiano.
The preface sets off the tone for the books. Prefazione set off il tono per i libri. In the first paragraph, the stage is set: Nel primo paragrafo, lo stadio è impostato:
In many religious traditions, Christian faith, as it has been shaped culturally, has brepared people to die, but has not equipped them to live well amid the complexities of contemporary culture…Many of us find ourselves searching, not only for a way to believe, but also for a way of life. In molte tradizioni religiose, fede cristiana, come è stato plasmato culturalmente, ha brepared persone a morire, ma non è attrezzata a vivere in mezzo e la complessità della cultura contemporanea… Molti di noi ci troviamo a cercare, non solo un modo per credere , Ma anche per un modo di vita.
This book is an exploration of the that way of life. Questo libro è un esplorazione di che il modo di vivere. And instead of exploring it abstractly, it firmly roots itself within the life and experience of Mark Scandrette and his adventures in San Francisco. E invece di esplorare è astratto, è fermamente radici se stesso dentro la vita e l'esperienza di Marco e la sua Scandrette avventure a San Francisco. But–and here’s the thing I enjoy the most about Soul Graffiti –it doesn’t do so stupidly. Ma-e qui è la cosa che ha la più circa Soul-Graffiti non farlo stupidamente. I find that most most books in the “Christian Living” or “Ministry” sections of the Christian book store are not only poorly written, but also insulting to my intellegence. Trovo che la maggior parte la maggior parte dei libri nella "vita cristiana" o "ministero" sezioni del libro cristiano memorizzare non solo sono scritti male, ma anche un insulto alla mia intellegence.
The introduction continues to set the stage for the rest of the book–it cries out for an integrated faith that stands up in the midst of our fragmented lives. L'introduzione continua a impostare la fase per il resto del libro-che grida per una strategia integrata fede che sta nel mezzo della nostra vita frammentata. It is in the midst of this fragmentation that our souls cry out for a life that makes sense–one that “clicks.” We don’t long for a system of thought–for a Jesus who simply paid the price for our sins or who helps us get through the bad times. E 'in mezzo a questa frammentazione che le nostre anime gridare per una vita che ha senso-uno che "clic." Noi non a lungo per un sistema di pensiero-per un Gesù che semplicemente pagato il prezzo per i nostri peccati o che ci aiuta a far passare il cattivo tempo. We long for a radical Christ who is present in our lives–whose eyes dance with creativity and energy. Abbiamo a lungo per una radicale di Cristo che è presente nella nostra vita-i cui occhi danza con la creatività e l'energia. We long for a Christ who experiences our lives with us in the depths, but who also invites us to drink deeply of the Divine. Abbiamo a lungo per un Cristo esperienze che la nostra vita con noi nel profondo, ma anche che ci invita a bere profondamente del Divino.
Scandrette depicts Jesus as a Companion (whose arms are open wide to all people), an Artist (whose imagination explored the depths of God’s kingdom), a Healer (who was present to the hungry, thirsty, sick, lonely, and imprisoned), and a Mystic (who dwelled in God’s presence and found, through contemplative prayer, the power to love). Scandrette ritrae Gesù come un compagno (il cui braccia sono spalancate a tutte le persone), un artista (il cui immaginazione esplorare le profondità del regno di Dio), un guaritore (che era presente agli affamati, assetati, malati, soli, e imprigionato ), E un mistico (che dwelled alla presenza di Dio e trovare, attraverso la preghiera contemplativa, il potere di amore).
Scandrette invites us on a journey–to experience THIS Jesus and and follow in his footsteps. Scandrette ci invita a un viaggio-esperienza di Gesù e PRESENTE e seguire le sue orme. Soul Graffiti is a call to discipleship in our post-Christian, fragmented world. Graffiti anima è una chiamata alla sequela nel nostro post-cristiana, frammentato mondo. Pick up your stencil and your can of paint: we’ve got some soul graffiti to paint. Ritirare il vostro stencil e può della pittura: abbiamo avuto qualche anima graffiti a dipingere.
for further reading . per ulteriori letture. . .
- None Found Nessuno Trovato


























I’ve been eying this book for a little while and planning on reading it at some point. Sono stato eying questo libro per un po 'di tempo e la pianificazione di lettura che a un certo punto. I must say your review pt.1 is very compelling. Devo dire la tua recensione, punto 1 è molto interessante. Soul Graffiti is going to the top of my list. Graffiti anima sta in cima della mia lista. From what you’ve told me about Mark and his community he really does seem like one of those guys who is writing from his experiences rather than abstract ideas. Da ciò che hai mi ha parlato di Marco e la sua comunità ha davvero sembrare uno di quei ragazzi che è iscritto da sue esperienze piuttosto che di idee astratte. Maybe we (Missio Dei) should talk about what we can learn and implement from this book. Forse (missio Dei) dovrebbe parlare di ciò che possiamo imparare e da attuare questo libro. peace Brother Mark. Fratello di pace Marco.