Christarchy :: June 2nd :: 8pm Christarchy:: Juin 2e:: 8pm
Written by Mark Van Steenwyk : May 28, 2007 Ecrit par Mark Van Steenwyk: Mai 28, 2007
We have another Christarchy meeting coming up on June 2nd! The first Christarchy meeting went well–good turnout and good discussion. Nous avons une autre réunion à venir Christarchy sur Juin 2ème! Christarchy La première réunion s'est bien passé-bonne participation et une bonne discussion. About 15 of us gathered in my living room to explore what it “looks like” to live out the Gospel. The conversation tended towards the abstract–but it was definitely better than I expected. It is no easy thing to get a group of people from different backgrounds to come together to talk about what it “looks like” to “live out” the “Gospel.” Environ 15 d'entre nous réunis en mon séjour à explorer ce que cela "ressemble" à vivre l'Evangile. La conversation tend vers l'abstrait, mais il est certainement mieux que je m'attendais. Ce n'est pas chose facile à obtenir un groupe de personnes venant d'horizons différents de se réunir pour parler de ce qu'elle "ressemble" à "vivre" de l ' "Evangile".
To facilitate the group discussion for our next meeting, I want us to ponder 2 questions–and maybe spend time discussing these questions when we gather in a couple weeks. Pour faciliter la discussion de groupe pour notre prochaine réunion, je veux que nous réfléchir à 2 questions et peut-être passer du temps à discuter de ces questions lorsque nous nous réunissons dans quelques semaines.
The Gospel-call is a call to the margins. L'Evangile appel est un appel à la marge. It is a call to serve the poor, the oppressed, those in bondage–it is a call to bring good news to the abandoned. C'est un appel à servir les pauvres, les opprimés, ceux en servitude est-il un appel à porter la bonne nouvelle aux abandonné. It is a mistake to think that brokenness and poverty are urban issues. Il s'agit d'une erreur de penser que de rupture et la pauvreté sont les questions urbaines. If we look closely, we can find abandoned places and abandoned people in every neighborhood–whether it is urban or rural, small town or suburban. Si nous examinons de près, nous pouvons trouver des lieux abandonnés et les personnes abandonnées dans chaque quartier-que ce soit urbain ou rural, petite ville ou de banlieue.
Here are the two questions: Voici les deux questions:
1) What are the abandoned places and who are the abandoned people in your neighborhood/town/area? 1) Quels sont les lieux abandonnés et qui sont les personnes abandonnées dans votre quartier / ville / région?
2) What is keeping you from ministering to them? 2) Qu'est-ce que vous maintien de leur ministère? What is it that you lack? Qu'est-ce qui vous manque?
for further reading . pour en savoir plus. . .
- None Found Aucun trouvé


























Comments Commentaires