smoke smoke smoke that cigarette fumam cigarros que fuma fumo
Written by Mark Van Steenwyk : May 25, 2007 Escrito por Mark Van Steenwyk: 25 de maio de 2007
Today I woke up into a world where a parent who smokes in front of their child is looked at with eyes of disdain, but parents who let their kids watch R-rated movies are quaintly permissive. Hoje eu acordei-se em um mundo onde uma mãe que fuma na frente de seu filho é encarado com olhos de desdém, mas que os pais deixem seus filhos vêem R-rated pitorescas filmes são permissivos.
For the record, my mother died at the age of 50 because of her smoking. She had emphysema, got a lung transplant, started smoking again, got pneumonia, and died. I think smoking is stupid. Para que conste, minha mãe morreu aos 50 anos de idade por causa de seu tabagismo. Ela teve enfisema, comecei um transplante pulmonar, começou a fumar novamente, comecei pneumonia, e morreu. Penso que fumar é estúpido.
But it isn’ta great moral evil. It bothers me that people get SUPER upset with other people when they start smoking again…but they shrug their shoulders at promiscuity and the like. Mas ela não é grande mal moral. Trata-incomoda-me que as pessoas percebem SUPER incomodados com outras pessoas quando elas começam a fumar novamente… mas eles shrug os seus ombros a promiscuidade e similares.
What’s with this trend? O que está com esta tendência? What does it say about our society’s moral priorities? O que dizer sobre as nossas prioridades da sociedade moral?
for further reading . para outras leituras. . .
- None Found Nenhum Encontrado


























DUDE - I COULD NOT AGREE MORE!!! DUDE - Eu não concordava MAIS!
Smoke em if you got em! Fumo em se você começar em!
Ya know, I don’t smoke regularly - and I like the clean air and all. Ya sabem, eu não fumo regularmente - e eu gosto de ar puro e de todos. And, simply - it AIN’T GOOD FOR YA!!But hey, this is frickin’ REEDICKULOUS!! E, simplesmente - Não é bom que YA! Mas hey, este é frickin 'REEDICKULOUS! Are we going to outlaw Big Macs, the sun, Rosie O’Donnell (causing heart attacks to conservatives), Rush Limbaugh (same to liberals), lawn darts and fireworks (guess we already did that). Será que estamos indo para ilegalizar Big Macs, o sol, Rosie O'Donnell (provocando ataques cardíacos aos conservadores), Rush Limbaugh (a mesma liberais), gramado e fogos de dardos (adivinhar que nós já aconteceu).
Prohibition doesn’t work. A proibição não funciona. And, to quote you, “it isn’ta great moral evil.” It just smell and causes others to dislike you (so does farting - but I do it regularly! E, para citar-lhe, "ele não é grande mal moral." É apenas cheiro e provoca a outros que não gostam você (o mesmo acontece com Farting - mas eu fazê-lo regularmente!
Trike
Hey Mark, I wonder in this realm of post modernity where there is ” no ” absolute truth. Hey Mark, pergunto-me, neste domínio da pós-modernidade onde existe "não" verdade absoluta. I wonder if we don’t see morals the same way. Pergunto-me se não vemos moral da mesma forma. I can’t help but think of guys like CS Lewis, who talked about the fact the universe was defined by physical laws…but also built into the DNA of creation was a moral law. Não posso deixar de pensar de rapazes como CS Lewis, que falou sobre o fato de que o Universo foi definida por leis físicas… mas também incorporado no DNA da criação era uma lei moral. I think maybe there is a cancerous mutation happening in humanity…that we are quickly loosing the moral code that was to ensure wholeness. Penso que talvez haja uma mutação cancerosas acontecer na humanidade… que estamos perdendo rapidamente o código moral que foi para garantir a integridade. There is no right, no wrong…no absolute truth. Não há qualquer razão, não há mal nenhum… verdade absoluta. All is a wash in a sea of grey. Tudo é uma lavagem em um mar de cinzento.
Maybe…I missed the point. … Talvez eu perdi o ponto. This just isn’t about cigarettes…the under lying reality is…I think…our moral conscience has gone up in smoke> Este não é apenas cerca de cigarros… sob a realidade é mentir Penso…… nossa consciência moral aumentou em fumo>
Excellent point. Excelente ponto. Maybe smoking crosses the boundary of private into public, whereas sex is suppose to be “consensual” between two(or more!) people in private. Talvez fumar atravessa a fronteira entre o público em privado, enquanto que o sexo é supor que ser "consensual" entre os dois (ou mais!) Pessoas em privado. The libertarian stance undergirding this is, “If you aren’t hurting anyone, its okay.” Second hand smoke is proven to hurt others, so NOT cool. A postura libertária undergirding isto é, "Se você não é ferir ninguém, o seu problema." Fumo em segunda mão está comprovada a ferir outras pessoas, por isso nem arrefecer. Of course, there is the whole STD and Irresponsible Reproduction side to sexual immorality… Evidentemente, há toda a DST e Irresponsabilidade Reprodução lado a imoralidade sexual…
I empathize with your family situation and your mother. Eu empathize com a sua situação familiar e de sua mãe. My mom has stage 4 lung cancer, not due to smoking. A minha mãe tem 4 estádio do cancro do pulmão, e não devido ao tabagismo. We are always quick to say that. Estamos sempre a dizer que o rápido. The type she has is most likely caused by a combination of genetics, pollution and life-time exposure to industrial chemicals in laundry detergents and household cleaners. O tipo é mais provável que ela tenha causado por uma combinação da genética, da poluição e exposição ao tempo de vida, produtos químicos industriais e domésticos nos detergentes para a roupa limpeza. Hazards of being a housewife! Riscos de ser uma doméstica!
~Anna ~ Anna
As an impassioned anti-smoker I understand where you’re coming from. Tal como um anti-tabagista passionné Eu compreendo quando você estiver provenientes. You’re certainly right that it gets more focus than it deserves and that it doesn’t belong on the same stage as major moral issues like torture, war, or poverty. Você está certo que ele recebe mais atenção do que ele merece e que não pertencem à mesma fase em que grandes questões morais como a tortura, guerra, ou a pobreza. However, I don’t quite accept that smoking doesn’t have a moral dimension. No entanto, não me bastante aceitar que fumar não tem uma dimensão moral. I consider it very much akin to driving drunk, or leaving your children alone in the car, or a company not policing their own polluting - aka it is at least negligent not only of your own health, but the health of those around you. Considero que é muito similar a condução bêbado, ou deixar seus filhos sozinhos no carro, ou uma empresa que não seja seu próprio policiamento poluentes - aliás, é, no mínimo, negligente não só da sua própria saúde, mas a saúde das pessoas à sua volta. No one in this day and age is ignorant of the damage it causes so at some level you must be making a conscious choice not to care about the health of people in your vicinity. Ninguém nos dias de hoje é ignorante dos danos que esta provoca-lo em algum nível você tem de ser tomada uma decisão consciente de não preocupam com a saúde das pessoas na sua vizinhança. Granted this is not a moral choice on the same level as committing direct violence to someone, but it is a moral choice about negligence and failing to love your neighbor. Concedida esta não é uma escolha moral sobre o mesmo nível que cometer violência directa a alguém, mas é uma escolha moral sobre a negligência ea falta de amor ao seu próximo.
Most sin fits into this category - aka passive acceptance or negligence around actions which are damaging to others. A maior parte desta categoria se enquadra no pecado - aka aceitação passiva ou negligência em torno de ações que são prejudiciais para outros.
Aric, ARIC,
i agree with your statement that smoking has “…a moral dimension.” however your statement about it being “akin to driving drunk, or leaving your children alone in the car…” is quite misguided. Concordo com a sua afirmação de que o tabagismo tem "… uma dimensão moral." porém sua declaração sobre o assunto a ser "semelhante a conduzir embriagado, ou deixar seus filhos sozinhos no carro…" é bastante errada. it seems that if smoking has a moral dimension at all it is in the general sense that everything we do affects us physically and spiritually as well as those around us. afigura-se que se tenha uma dimensão moral fumar em todos, é do senso geral de que tudo o que fazemos afecta-nos fisicamente e espiritualmente, bem como aqueles que nos rodeia. the problem is that the act of smoking is to a large extent quantifiable. o problema é que ao ato de fumar é, em grande medida quantificável. remember, there are those who smoke on occasion (i myself have a pipe a couple of times a month) or those who only smoke outside/alone. lembre-se, há aqueles que fumam de vez em quando (Eu próprio tenho um tubo de um jovem de vezes por mês) ou apenas aqueles que fumam fora / sozinho. i have a hard time with your comparison of that to someone who drives drunk. Tenho uma dura o tempo com a sua comparação de que alguém que dirige bêbado. there is inherent risk involved in drunk driving. há risco inerente envolvido na dirigindo bêbado. there isn’ta ’safer way’ to drive drunk, or to leave your kids in the car. , não é "caminho mais seguro 'a conduzir embriagado, ou para deixar seus filhos no carro. there is a safer way to have a puff that still provides a certain social function while avoiding harm to others. há uma maneira mais segura de ter um puff que ainda prevê uma certa função social, evitando ao mesmo tempo o prejuízo causado aos outros. the inherent harm in an occasional smoke i believe would more accurately be described as being akin to eating fast food, or lots of red meat, or foods with chemicals/preservatives. inerentes a danos em um ocasional fumaça Eu acredito que seria mais precisão ser descrito como sendo semelhante a comer fast food, ou lotes de carne vermelha, ou alimentos com produtos químicos ou conservantes. it is easy to overlook those chronic problems with our society that are associated with such things. é fácil esquecer os problemas crônicos em nossa sociedade que estão associados com essas coisas.
I think the addictiveness and the harmfulness of nicotine is pretty well established. Penso que a dependência da nicotina e da nocividade está muito bem estabelecida. Cigars/Pipes may be more inefficient means of intaking such and preferable, but most cigarretes are no good, though I hear there are better possible versions that could be developed down the line. Charutos / Pipes pode ser mais eficiente dos meios de intaking tal e preferível, mas a maioria cigarretes não são boas, apesar de eu conhecer melhor possível, existem versões que poderiam ser desenvolvidas para baixo da linha.
As far as Rated R movies go, it depends on the movie and the age of the child and whether the parent and child talk about it afterwards. No que se refere Rated R ir filmes, ele depende do filme e da idade da criança e se a mãe eo filho falar sobre isso depois. But it’s not hazardous, though porn is psychologically hazardous for children to be exposed to… Mas não é perigoso, embora pornô é psicologicamente para ser perigosos para as crianças expostas a…
I don’t think we’ve over-reached on the dangers of cigarrettes yet, but we’ve definitely under-reached on other matters… Não me parece que temos um excesso de alcançou sobre os perigos do cigarrettes ainda, mas temos chegado definitivamente ao abrigo de outros assuntos em…
dlw
Well, I think parents letting their kids watch R-rated movies are more than just ‘quaintly permissive.” But the parent smoking is not just giving the child a bad example, but poisoning them with second hand smoke. Pois bem, penso que os pais de deixar as crianças vêem R-rated filmes são mais do que apenas "pitorescas permissiva." Mas a mãe fumar não é apenas dar a criança um mau exemplo, mas envenenamento-los com fumo em segunda mão. It’sa form of assault–in both cases. É uma forma de assalto-em ambos os casos.
JoshuaEllens,
Hi! Oi! Thanks for your reply to my comments. Obrigado por sua resposta às minhas observações.
You are right that there are smoking is also somewhat analogous to eating fast food - except the harm to others part, which is why I used drunk driving as my example and I’m sticking to it. Está certo que existem tabagismo também é algo análogo a comer fast food - exceto os danos a outras pessoas, e que é por isso que eu dirigindo bêbado usado como exemplo o meu, e eu estou aderindo a ela. You argued that it is inappropriate because with smoking there are degrees of harm - but that is precisely how most people in this country look at drunk driving. Você argumentou que é inadequado porque a fumar, existem graus de dano - mas isso é precisamente o modo como a maioria das pessoas neste país olhar para conduzir embriagado. The USA today did a poll about 5 years ago that said almost 80% of respondents thought it was okay to drive if you were only a “little” tipsy - or if you didn’t have any passengers in your car, or if it were really late and night and not too many cars on the road, or if you couldn’t afford a taxi etc.. O E.U.A. fez uma sondagem hoje cerca de 5 anos atrás disse que quase 80% dos inquiridos pensavam que era bom se estivesse a conduzir apenas uma "pequena" tipsy - ou se você não tem nenhum passageiros em seu carro, ou se fosse realmente tarde e noite e não demasiado muitos carros na estrada, ou se você não puderam pagar um táxi etc. etc… the point being that people use all kinds of excuses to justify damaging behaviors as being “okay” because they’re “less bad”. etc… sendo o ponto que as pessoas usam todos os tipos de desculpas para justificar comportamentos prejudiciais como sendo "ok", porque eles são "menos mau". I suppose you could argue that a person who was absolutely religious about never smoking near another human being had achieved a different ethical standard than most people do smoking, but that is not generally the case. Eu suponho que você poderia argumentar que uma pessoa que era absolutamente religioso cerca nunca fumar perto de outro ser humano tinha conseguido um outro padrão ético do que a maioria das pessoas não fumar, mas que não é geralmente o caso.
Basically though I agree with dlw - I think we’ve given other, more important, issues too little attention, not so much that we’ve given smoking too much attention. Basicamente apesar de eu concordar com dlw - penso que nós temos dado outra, mais importante ainda, questões muito pouca atenção, tanto que não temos dado muita atenção fumar.
I’m not an activist, per se, when it comes to smoking, but I have to say that, for one thing, smoking is addictive whereas Big Macs, in the strictest sense of the word, are not. Eu não sou um militante, per se, quando se trata de fumar, mas tenho de dizer que, para uma coisa, enquanto que o tabagismo é viciante Big Macs, no sentido estrito da palavra, não o são. In addition, the whole industry of Big Tobacco is an institutional evil as far as I’m concerned. Além disso, toda a indústria do tabaco é um Big institucional mal, tanto quanto eu estou interessado. They prey on the poor and working class citizens, target children with their advertising and refuse to bear any responsibility for the deaths of millions of people. Eles presa a classe trabalhadora e os pobres cidadãos, alvo crianças com sua publicidade e recusar-se a arcar com as responsabilidades pela morte de milhões de pessoas. Smoking is the leading cause of preventable disease in our world. O tabagismo é a principal causa evitável de doença em nosso mundo. That sounds like more than a trifling private issues to me. Isso soa como jogar mais do que um privado questões para mim. It sounds like a massive public health crisis. Ela soa como uma enorme crise de saúde pública. Then there’s the whole second hand smoke issue, which someone else mentioned. Depois, há todo o fumo em segunda mão em questão, que alguém referiu. Anyway, I don’t think this issues is just a private issue, like eating too much chocolate or banning trans fats. De qualquer maneira, não creio que este é apenas um questões assunto privado, como comer muito chocolate ou de proibição das gorduras trans.
I think its easy to put down smokers because its NOT moral issue so the person that is having an affair or cheating on their taxes has no problem saying: Look at that disgusting smoker polluting the air and killing them self. Penso que a sua fácil de colocar no seu devido fumantes NÃO questão moral de modo que a pessoa está tendo um affair ou batota em seus impostos não tem nenhum problema dizendo: Olhe para fumante revoltante que poluem o ar e matando-os independentes.
I’m sorry about your mom, my dad died at 48 from lung cancer caused by smoking. Lamento a tua mãe, meu pai faleceu em 48 de cancro do pulmão provocados pelo fumo.
I smoke one cigarette a day. Eu fumar um cigarro por dia. So shoot me. Então, me atirar.
One cigarette a day isn’t that bad, but the addictiveness of cigarettes make it much harder to hold it to that…. Um cigarro por dia não é assim tão mau, mas a dependência de cigarros tornam muito mais difícil para segurá-la para que….
dlw