Superior

smoke smoke smoke that cigarette humo humo de cigarrillos que fuma

Written by Mark Van Steenwyk : May 25, 2007 Escrito por Mark Van Steenwyk: 25 de mayo de 2007

Today I woke up into a world where a parent who smokes in front of their child is looked at with eyes of disdain, but parents who let their kids watch R-rated movies are quaintly permissive. Hoy me desperté en un mundo en el que un padre que fuma delante de sus hijos se mira con ojos de desprecio, pero los padres permiten que sus hijos ven-R valorados películas son quaintly permisiva.

For the record, my mother died at the age of 50 because of her smoking.  She had emphysema, got a lung transplant, started smoking again, got pneumonia, and died.  I think smoking is stupid. Para que conste en acta, mi madre murió a la edad de 50 años a causa de su hábito de fumar. Tenía enfisema, recibió un trasplante de pulmón, empezaron a fumar de nuevo, obtuvo la neumonía, y falleció. Creo que fumar es estúpido.

But it isn’ta great moral evil.  It bothers me that people get SUPER upset with other people when they start smoking again…but they shrug their shoulders at promiscuity and the like. Pero no es un gran mal moral. No me molesta que la gente se molesta SUPER con otras personas cuando comienzan a fumar de nuevo… pero shrug sus hombros a la promiscuidad y cosas por el estilo.

What’s with this trend? ¿Qué pasa con esta tendencia? What does it say about our society’s moral priorities? ¿Qué decir de nuestra sociedad moral prioridades?

for further reading . para seguir leyendo. . .

  • None Found Ninguno encontrado

Comments Comentarios

12 Responses to “smoke smoke smoke that cigarette” 12 Respuestas a "humo de humo de cigarrillos que fuman"

  1. Steve Treichler Steve Treichler on May 25th, 2007 11:11 am el 25 de mayo, 2007 11:11 am

    DUDE - I COULD NOT AGREE MORE!!! Dude - Estoy totalmente de acuerdo!

    Smoke em if you got em! El humo em si se em!

    Ya know, I don’t smoke regularly - and I like the clean air and all. Ya saben, yo no fuman regularmente - y me gusta el aire limpio y todos. And, simply - it AIN’T GOOD FOR YA!!But hey, this is frickin’ REEDICKULOUS!! Y, simplemente - que no es bueno para YA! Pero hey, esto es frickin 'REEDICKULOUS! Are we going to outlaw Big Macs, the sun, Rosie O’Donnell (causing heart attacks to conservatives), Rush Limbaugh (same to liberals), lawn darts and fireworks (guess we already did that). ¿Vamos a prohibir Big Macs, el sol, Rosie O'Donnell (que causan ataques cardíacos a los conservadores), Rush Limbaugh (el mismo para los liberales), césped dardos y fuegos artificiales (supongo que ya lo hizo).

    Prohibition doesn’t work. Prohibición no funciona. And, to quote you, “it isn’ta great moral evil.” It just smell and causes others to dislike you (so does farting - but I do it regularly! Y, para citar a usted, "que no es un gran mal moral." Es sólo el olor y otras causas a usted le gustan (lo mismo ocurre con farting -, pero lo hago con regularidad!

    Trike

  2. ron Ron on May 25th, 2007 11:15 am el 25 de mayo, 2007 11:15 am

    Hey Mark, I wonder in this realm of post modernity where there is ” no ” absolute truth. Mark Hey, me pregunto en este ámbito de la post modernidad, donde hay "no" la verdad absoluta. I wonder if we don’t see morals the same way. Me pregunto si no vemos la moral de la misma manera. I can’t help but think of guys like CS Lewis, who talked about the fact the universe was defined by physical laws…but also built into the DNA of creation was a moral law. No puedo dejar de pensar en chicos como CS Lewis, que habló sobre el hecho de que el universo fue definido por leyes físicas… pero también construido en el ADN de la creación es una ley moral. I think maybe there is a cancerous mutation happening in humanity…that we are quickly loosing the moral code that was to ensure wholeness. Creo que quizás hay una mutación cancerosa pasa en la humanidad… que estamos perdiendo rápidamente el código moral que fue para garantizar la integridad. There is no right, no wrong…no absolute truth. No hay derecho, no equivocada… no la verdad absoluta. All is a wash in a sea of grey. Todo es un lavado en un mar de grises.

  3. ron Ron on May 25th, 2007 11:17 am el 25 de mayo, 2007 11:17 am

    Maybe…I missed the point. … Tal vez me perdí el punto. This just isn’t about cigarettes…the under lying reality is…I think…our moral conscience has gone up in smoke> Esto no es sólo acerca de los cigarrillos… en virtud de la realidad es mentira…… Creo que nuestra conciencia moral ha subido el humo a>

  4. Anna on May 25th, 2007 12:13 pm el 25 de mayo, 2007 12:13 pm

    Excellent point. Excelente punto. Maybe smoking crosses the boundary of private into public, whereas sex is suppose to be “consensual” between two(or more!) people in private. Tal vez el tabaco atraviesa la frontera de privado en público, mientras que el sexo se supone que debe ser "consensuada" entre dos (o más) personas en privado. The libertarian stance undergirding this is, “If you aren’t hurting anyone, its okay.” Second hand smoke is proven to hurt others, so NOT cool. La postura libertaria undergirding esto es, "Si no herir a nadie, su bien." Humo de segunda mano ha sido probado con hacerle daño a otros, por lo que no se enfríe. Of course, there is the whole STD and Irresponsible Reproduction side to sexual immorality… Por supuesto, hay toda enfermedades de transmisión sexual y la reproducción irresponsable lado a la inmoralidad sexual…

    I empathize with your family situation and your mother. I solidarizamos con su situación familiar y su madre. My mom has stage 4 lung cancer, not due to smoking. Mi mamá tiene 4 etapas el cáncer de pulmón, no se debe a fumar. We are always quick to say that. Estamos siempre rápida para decir eso. The type she has is most likely caused by a combination of genetics, pollution and life-time exposure to industrial chemicals in laundry detergents and household cleaners. El tipo tiene más probable es causada por una combinación de genética, la contaminación y la vida en tiempo de exposición a productos químicos industriales en los detergentes y limpiadores domésticos. Hazards of being a housewife! Peligros de ser un ama de casa!

    ~Anna ~ Anna

  5. Aric Clark ARIC Clark on May 25th, 2007 12:42 pm el 25 de mayo, 2007 12:42 pm

    As an impassioned anti-smoker I understand where you’re coming from. Como un apasionado anti-fumador, entiendo que usted está próximo. You’re certainly right that it gets more focus than it deserves and that it doesn’t belong on the same stage as major moral issues like torture, war, or poverty. Usted es la razón que le da más atención que se merece y que no pertenecen a la misma etapa como principales cuestiones morales como la tortura, la guerra o la pobreza. However, I don’t quite accept that smoking doesn’t have a moral dimension. Sin embargo, no estoy muy aceptar que fumar no tiene una dimensión moral. I consider it very much akin to driving drunk, or leaving your children alone in the car, or a company not policing their own polluting - aka it is at least negligent not only of your own health, but the health of those around you. Considero que es muy semejante a conducir borracho, o dejando a sus hijos solos en el coche, o una empresa no la policía sus propios contaminantes - alias es por lo menos negligente, no sólo de su propia salud, sino la salud de quienes le rodean. No one in this day and age is ignorant of the damage it causes so at some level you must be making a conscious choice not to care about the health of people in your vicinity. Nadie en este día y edad se desconocen los daños que causa a fin de cierto nivel se tiene que hacer una elección consciente no se preocupan por la salud de las personas de tu zona. Granted this is not a moral choice on the same level as committing direct violence to someone, but it is a moral choice about negligence and failing to love your neighbor. Concedido esto no es una elección moral en el mismo nivel que la comisión de la violencia directa a alguien, pero es una elección moral acerca de la negligencia y falta de amor a tu prójimo ".

    Most sin fits into this category - aka passive acceptance or negligence around actions which are damaging to others. La mayoría de pecado encaja en esta categoría - alias aceptación pasiva o negligencia en torno a acciones que son perjudiciales para los demás.

  6. JoshuaEllens on May 25th, 2007 1:13 pm JoshuaEllens el 25 de mayo, 2007 1:13 pm

    Aric, ARIC,
    i agree with your statement that smoking has “…a moral dimension.” however your statement about it being “akin to driving drunk, or leaving your children alone in the car…” is quite misguided. Estoy de acuerdo con su declaración de que el tabaco tiene "… una dimensión moral." Sin embargo, su declaración acerca de que sea "semejante a conducir borracho, o dejando a sus hijos solos en el coche…" es bastante equivocada. it seems that if smoking has a moral dimension at all it is in the general sense that everything we do affects us physically and spiritually as well as those around us. parece que si el tabaco tiene una dimensión moral en todo lo que es en general el sentido de que todo lo que hacemos nos afecta física y espiritualmente, así como los que nos rodean. the problem is that the act of smoking is to a large extent quantifiable. el problema es que el acto de fumar es en gran medida cuantificable. remember, there are those who smoke on occasion (i myself have a pipe a couple of times a month) or those who only smoke outside/alone. Recuerdo, hay personas que fuman de vez en cuando (yo mismo he una tubería de un par de veces al mes) o aquellos que sólo fuman fuera / por sí solo. i have a hard time with your comparison of that to someone who drives drunk. i tiene un difícil momento con su comparación de que a alguien que conduce borracho. there is inherent risk involved in drunk driving. hay riesgo inherente que participan en conducción en estado de ebriedad. there isn’ta ’safer way’ to drive drunk, or to leave your kids in the car. no hay un 'modo seguro' para conducir borracho, o dejar a sus hijos en el coche. there is a safer way to have a puff that still provides a certain social function while avoiding harm to others. hay una manera más segura de tener un soplo que todavía proporciona una cierta función social, evitando al mismo tiempo perjudicar a los demás. the inherent harm in an occasional smoke i believe would more accurately be described as being akin to eating fast food, or lots of red meat, or foods with chemicals/preservatives. los daños inherentes a una ocasional de humo i creo que con más precisión se describe como afín a comer comida rápida, o los lotes de carne roja, alimentos o con productos químicos y conservantes. it is easy to overlook those chronic problems with our society that are associated with such things. es fácil pasar por alto los problemas crónicos con nuestra sociedad que están asociadas con ese tipo de cosas.

  7. dlw on May 25th, 2007 4:11 pm el 25 de mayo, 2007 4:11 pm

    I think the addictiveness and the harmfulness of nicotine is pretty well established. Creo que la adicción y la nocividad de la nicotina está bastante bien establecido. Cigars/Pipes may be more inefficient means of intaking such and preferable, but most cigarretes are no good, though I hear there are better possible versions that could be developed down the line. Cigarros / Tuberías puede ser más ineficientes los medios de intaking tal y preferible, pero la mayoría de cigarretes no son buenas, aunque he oído hay mejores versiones posibles que se podrían desarrollar en la línea.

    As far as Rated R movies go, it depends on the movie and the age of the child and whether the parent and child talk about it afterwards. Por lo que respecta a las películas Rated R ir, depende de la película y la edad del niño y si el padre y el niño hablar de ello después. But it’s not hazardous, though porn is psychologically hazardous for children to be exposed to… Pero no es peligroso, aunque la pornografía es psicológicamente peligrosa para los niños de estar expuestos a…

    I don’t think we’ve over-reached on the dangers of cigarrettes yet, but we’ve definitely under-reached on other matters… No creo que hayamos llegado a la sobreexplotación sobre los peligros de cigarrettes, pero definitivamente hemos llegado a menores de sobre otras cuestiones…
    dlw

  8. Michael Westmoreland-White Michael Westmoreland-White on May 25th, 2007 9:08 pm el 25 de mayo, 2007 9:08 pm

    Well, I think parents letting their kids watch R-rated movies are more than just ‘quaintly permissive.” But the parent smoking is not just giving the child a bad example, but poisoning them with second hand smoke. Bueno, creo que los padres dejar a sus hijos ver-R valorados películas son algo más que 'quaintly permisiva. "Pero el padre de fumar no es sólo dar al niño un mal ejemplo, pero la intoxicación con humo de segunda mano. It’sa form of assault–in both cases. Es una forma de asalto-en ambos casos.

  9. Aric Clark ARIC Clark on May 25th, 2007 10:00 pm el 25 de mayo, 2007 10:00 pm

    JoshuaEllens,

    Hi! Hola! Thanks for your reply to my comments. Gracias por su respuesta a mis comentarios.

    You are right that there are smoking is also somewhat analogous to eating fast food - except the harm to others part, which is why I used drunk driving as my example and I’m sticking to it. Tiene usted razón que hay de fumar es también algo análogo a comer comida rápida - salvo los daños a terceros, que es la razón por la que utilicé conducción en estado de ebriedad como mi ejemplo y estoy pegado a él. You argued that it is inappropriate because with smoking there are degrees of harm - but that is precisely how most people in this country look at drunk driving. Usted argumentó que no es apropiado porque con el consumo de tabaco hay grados de daño -, sino que es precisamente la forma en la mayoría de la gente en este país a ver conducción en estado de ebriedad. The USA today did a poll about 5 years ago that said almost 80% of respondents thought it was okay to drive if you were only a “little” tipsy - or if you didn’t have any passengers in your car, or if it were really late and night and not too many cars on the road, or if you couldn’t afford a taxi etc.. Los EE.UU. de hoy hizo una encuesta a unos 5 años atrás dijo que casi el 80% de los encuestados pensaba que estaba bien para conducir si eran sólo una "pequeña" tipsy - o si no tiene alguna pasajeros de su coche, o si se realmente tarde y noche y no demasiados coches en la carretera, o si no podían pagar un taxi, etc. etc… the point being that people use all kinds of excuses to justify damaging behaviors as being “okay” because they’re “less bad”. etc… el punto es que la gente utiliza todo tipo de excusas para justificar comportamientos dañinos como "bien" porque son "menos malo". I suppose you could argue that a person who was absolutely religious about never smoking near another human being had achieved a different ethical standard than most people do smoking, but that is not generally the case. Supongo que usted podría argumentar que una persona que era absolutamente religiosos acerca de fumar nunca cerca de otro ser humano ha logrado una norma ética que la mayoría de la gente de fumar, pero eso no es generalmente el caso.

    Basically though I agree with dlw - I think we’ve given other, more important, issues too little attention, not so much that we’ve given smoking too much attention. Básicamente, aunque estoy de acuerdo con dlw - Creo que le hemos dado otra, más importante, las cuestiones demasiado poca atención, no tanto que le hemos dado fumar demasiado la atención.

  10. Ryan Bell Ryan Bell on May 25th, 2007 11:13 pm el 25 de mayo, 2007 11:13 pm

    I’m not an activist, per se, when it comes to smoking, but I have to say that, for one thing, smoking is addictive whereas Big Macs, in the strictest sense of the word, are not. Yo no soy un activista, per se, cuando se trata de fumar, pero tengo que decir que, por una parte, el consumo de tabaco es adictivo que Big Macs, en el sentido más estricto de la palabra, no lo son. In addition, the whole industry of Big Tobacco is an institutional evil as far as I’m concerned. Además, toda la industria de Big Tobacco es un mal institucional en lo que a mi se trate. They prey on the poor and working class citizens, target children with their advertising and refuse to bear any responsibility for the deaths of millions of people. Ellos presa a los pobres y de clase trabajadora los ciudadanos, destinatarios los niños con sus anuncios y se niegan a asumir ninguna responsabilidad por la muerte de millones de personas. Smoking is the leading cause of preventable disease in our world. Fumar es la principal causa de enfermedades prevenibles en nuestro mundo. That sounds like more than a trifling private issues to me. Eso suena como algo más que un trifling privado cuestiones que me ha dirigido. It sounds like a massive public health crisis. Suena como una enorme crisis de salud pública. Then there’s the whole second hand smoke issue, which someone else mentioned. Luego está todo el humo de segunda mano tema, que alguien más se menciona. Anyway, I don’t think this issues is just a private issue, like eating too much chocolate or banning trans fats. De todas formas, no creo que estas cuestiones no es más que un asunto privado, como comer demasiado chocolate o la prohibición de las grasas trans.

  11. Barbara on May 25th, 2007 11:24 pm el 25 de mayo, 2007 11:24 pm

    I think its easy to put down smokers because its NOT moral issue so the person that is having an affair or cheating on their taxes has no problem saying: Look at that disgusting smoker polluting the air and killing them self. Creo que su fácil echar a los fumadores, ya que su moral no tema por lo que la persona que está teniendo un romance o engañando en sus impuestos no tiene ningún problema diciendo: Mira que repugnante fumador contamina el aire y libre de darles muerte.

    I’m sorry about your mom, my dad died at 48 from lung cancer caused by smoking. Lo siento acerca de su mamá, mi papá murió a los 48 de cáncer de pulmón causado por el tabaco.

    I smoke one cigarette a day. Yo fumo un cigarrillo al día. So shoot me. Así que me disparan.

  12. dlw on May 26th, 2007 1:29 pm en mayo 26, 2007 1:29 pm

    One cigarette a day isn’t that bad, but the addictiveness of cigarettes make it much harder to hold it to that…. Un cigarrillo al día no es tan malo, pero la adicción de los cigarrillos hacen mucho más difícil que las mantenga a que….

    dlw

Got something to say? ¿Tienes algo que decir?





Inferior