頂上

On Sex Slaves in Minnesota (and an accompanying rant)性的奴隷にさミネソタ(および、添付の暴言)

Written by Mark Van Steenwyk : May 23, 2007書かれたマークヴァンsteenwyk : 2007年5月23日

It is a mistake to think of human trafficking as something that only happens in the developing world–or in uber-cities like Los Angeles.  Recently in Minnesota, the police cracked down on a prostitution ring that relied upon sexual slaves (though it could be argued that most prostitutes are sexual slaves).  Read the articleそれを考えるのは、大きな間違いの人身売買として何かが起こるため、開発途上国が世界的にのみ、または都市のようなプロダクトのロサンゼルスです。最近ではミネソタ州では、警察は、売春を取り締まったリングに依存性的奴隷(ただしそれがほとんどの売春婦が性的奴隷と主張して) 。読んで記事索引 hereここで .  Here’sa snippet: 。以下スニペット:

The women came mostly from Mexico and Central America.ほとんどの女性がメキシコと中央アメリカからです。

When they arrived in Minnesota, the women had their passports and other identifying documents taken away and they were forced into a world of prostitution.ミネソタ州に到着したときに、女性たちが連れ去らパスポートやその他の特定のドキュメントと彼らは、世界の売春を余儀なくされています。 In one night, two women serviced more than 80 men in a south Minneapolis house. 1つの部屋、 2人の女性が80人以上の男性サービスアパートメント南ミネアポリスの家です。

On Monday, in what might be one of the biggest such cases in Minnesota, 25 people were charged in federal court with running eight brothels.月曜日は、どのような1つのかもしれないミネソタ州の最大のような場合に、 25人が連邦裁判所に実行して充電するには8つの売春宿です。 Eighteen of the suspects are illegal immigrants, according to an indictment filed in US District Court. 18歳の容疑者は、不法移民、起訴状によると、米連邦地方裁判所に提出します。

Five of the brothels operated in Minneapolis and the others were in Richfield, West St. Paul and Austin, Minn., according to the indictment. 5つの売春宿で運営さミネアポリスしており、他のリッチが、西セントポールとオースティン、 minn. 、起訴状によるとします。

“The leaders of this prostitution ring … are responsible for the bondage and sex slavery of women, an intolerable condition in a twenty-first century America,” US Attorney Rachel Paulose said at a news conference. "の指導者は、次の売春リング…が責任を負うとセックスボンテージ奴隷の女性は、耐え難いの条件が二十一世紀のアメリカ、 "米国の弁護士によるとレイチェルpaulose後の記者会見です。

Most people think this stuff doesn’t happen in the US.  I have friends that are studying to become missionaries so that they can address human sex trafficking.  But few churches even have something like this on their radar.  What if churches were more tuned into these sorts of problems–and actively sought to bring freedom to those who are in bondage?ほとんどの人は、この米国に起こるものはありません。私は友達とでは宣教師ようになるために勉強しアドレスを人間の性売買ことができます。しかし、いくつかの教会にも何かしてレーダーのようにします。教会が他の同調にはどうすればこのような問題が発生-と積極的にそれらを模索してきたの自由をもたらすwhoは、捕らわれの身でですか?

Sure, some urban churches reach out to prostitutes.  But if you read the quote above, you’ll notice that three of these brothels weren’t urban–two were in first ring suburbs and one was in a mid-sized town.確かに、いくつかの都市の教会売春婦に手を伸ばす。しかし、見積書をお読みの上、お客様のこれら3つの売春宿に注意してはいないが、最初のリング2つの都市の郊外にすると1つは中規模の町です。

Forgive me for the anguished rant that is coming…苦渋の暴言を吐くことをお許しくださいが来る…

Things like this f’ing break my heart.  There is a whole world of slavery, prostitution, abuse, molestation, drug addiction, homelessness (most homeless people are women and children by the way) that the church is largely ill equipped to address.  And here’s the thing: can anyone refute the notion that, according to Jesus, these are the very sorts of issues that the church should address FIRST?このようなf'ingブレークマイハート。には、全世界の奴隷、売春、虐待、性的虐待、薬物中毒、ホームレス(ほとんどのホームレスの人々が女性と子供の道)は、教会は大きく病気整ってアドレスを入力します。そしてここでの問題なのだ:誰に異議を唱えることの概念は、イエスキリストによると、これらは、非常にさまざまな問題については、教会は、アドレスの最初のですか? Aren’t these EXACTLY the sort of people Jesus was most interested in serving (Luke 4)?これらの正確されないの並べ替えの人々が最も興味がイエスキリストの配信(ルーク4 )ですか?

Don’t get me wrong.  Missio Dei isn’t really on the front lines of most of this stuff.  We are feebly trying to do what we can.  But with 15 people and a budget of about $6,000 A YEAR (I can’t believe that we’re working with so little, in a neighborhood that needs so MUCH!) there is only so much you can do.  And meanwhile large churches with large budgets spend MOST of their money (or should I call it Mammon?) on staff (whose jobs are almost always preaching, worship, spiritual education, and administration), facilities (which are usually only used by the church for preaching, worship, and spiritual education), and outreach (which is usually marketing and fun events).誤解しないでね。 missioデイではない実際の最前線のほとんどは、次のものです。我々は弱々しくやろうとして何ができるのです。しかし、低予算の約15人と六〇 〇 〇ドル一年(私ことはできません。と思われるように我々が取り組んでリトルは、近所を必要とするそんなに連絡しなさい! )にはこれくらいすることができます。のみです。と大規模な予算を費やす一方で最も大規模な教会の金を(またはそれ富の神に電話すればいいですか? )スタッフ(その仕事にはほとんど常に説教、礼拝、精神的な教育、および管理) 、設備(これは、通常の教会の説教でのみ使用される、崇拝し、精神的な教育) 、およびアウトリーチ(これは、通常のマーケティングと楽しいイベント) 。

We’re failing here, people.  I don’t know what else to say.  And don’t you dare say that it is the government’s job to take care of sex slaves and poor people.  We should be there–bathed in the darkness of the world as we try to bring forth light–before the cops show up.  I know that is a heavy burden to lay on the Body of Christ.  I KNOW that it makes you feel guilty.  I feel guilty too.  Not simply because I don’t do “enough”–but because I’ve wasted so much time on things that don’t matter so much.ここで私たちは失敗し、人々です。私に何を言うか分からない。ではないことを誰言うことは、政府の仕事の慰安婦の世話をすると貧しい人々です。しなければならないがある-太陽の暗闇を生み出すとして世界に光をしようと私たちの前に警官が表示されます。私に大きな負担となる知っているが、キリストの体を自分のものにする。私を知っていることに罪悪感を感じる。私罪悪感を感じるが判明しました。 、単にないため、私は"十分な"しかし、私はそんなにたくさんの時間を無駄にされていないことの問題ですね。

This isn’t to say that teaching, worship, and spiritual formation aren’t important.  Of COURSE they are.  But we’ve put it all into the wrong package.  Good teaching is easy to come by.  Spiritual formation isn’ta giant mystery.  It is the shiny package we want to put it in that takes time and money.  Most of the energy of most churches goes into accoutrements–fluffy trappings that distract us from the meat of the Gospel.この授業ではないことを言ってやるが、崇拝し、精神的な形成は重要ではない。もちろん彼らは。しかし、すべてのお客様に言えば、間違ったパッケージです。良い指導に来るのは簡単です。霊的な巨大なわけではないの形成謎のままです。それは、ピカピカのパッケージを置くことをしたいとお金には時間がかかります。大半のエネルギーを注がれるほとんどの教会での着用にフワフワした虚飾の肉をそらす先からの福音です。

Every church should open its books to their congregation and say: “The biggest budget items are what we care about the most…the smallest budget items are what we care about the least.” Then someone should read through a Gospel–pick any of the four–and begin to rework the budget, without too much concern for the survival of their own organization.すべての教会の信徒は開放して書籍と言う: "私たちの最大の低予算の項目がどのようなケアについては、ほとんどの…最小の低予算項目は私たちケアについては、最低です。 "を介して入力し、福音書を読む付けなければならないのいずれかの選択4つを開始し、低予算をリワーク、懸念を過ぎるの生存を自分の組織です。

Let’s BE the church.  Please, for the love of Christ, could we stop wasting our time with things that don’t matter?レッツ教会で。しばらくは、イエスキリストの愛を、私たちが私たちを停止時間を浪費されていないことの問題ですか? Yes…I know that spending all that time and money on fluff gets people saved. But saved into WHAT?はい…私が知っているすべての支出を取得へまをする人々の時間とお金を保存します。 しかし、保存さは何ですか?

for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。

  • None Foundなしが見つかりました

Commentsコメント

15 Responses to “On Sex Slaves in Minnesota (and an accompanying rant)” 15レスポンスを"慰安婦にさミネソタ州(および、添付の暴言) "

  1. Annaアンナ on May 23rd, 2007 2:36 pmを2007年5月23日2:36 pmの

    Thank you for speaking up and offering no-fluff Christianity!提供いただきありがとうございますと言えば、キリスト教のせりふをとちる!

    I just learned that our town has the highest gang population per capita in our state, ahead of the two major cities.私だけを学んだことに私たちの町には、人口1人当たりの最高のギャングが私たちの状態は、 2つの主要都市を控えている。 Why?なぜ? Drugs and trafficking of heaven-knows-what across the border from Texas and further south.麻薬や人身売買の天国の分からないからテキサス州と国境を越えてさらに南です。 Desperate people in a desperate place…Come Lord Jesus!死に物狂いの人々に、死に物狂いの場所…来るの主イエスキリスト!

    ~Anna 〜アンナ

  2. dlw on May 23rd, 2007 3:12 pmを2007年5月23日3:12 pmの

    This is part of why I want to see MN’s legislature’s turned into a unicameral structure with a hybrid election system between the (current) majoritarian and (European) representational systems.これは、なぜ私を見たいと思ってミネソタの一院制議会の構造を変えられて、ハイブリッド型の選挙制度の間の(現在の)多数と(欧州)具象システムです。

    I believe this is possible ifもしこれが可能と思う a pragmatic coalition is formed by the main three parties to pool their votes連立与党の実用性が形成される主な3つの政党に票をプール andおよび vote quasi-strategically準戦略的に投票 in the upcoming state elections.で、今度の選挙の状態です。

    It shdn’t be up to just local communities like yours to crack down on scourges like slavery, but local communities ought to play a critical role in such. shdn'tにすることだけを地域社会の災いを厳重に取り締まるようにあなたを奴隷のような、しかし、地域社会を再生するにするべき重要な役割を果たすようです。

    dlw

  3. wilsonianウィルソン on May 23rd, 2007 4:44 pmを2007年5月23日4:44 pmの

    Couldn’t agree more.他に同意できませんでした。

  4. ronロン on May 23rd, 2007 6:09 pmを2007年5月23日6:09 pmの

    Hey Mark, if were honest…what you’ve written is about most of our neighbourhoods.ねえマークは、正直な…どのような場合には、あなたの書いたほとんどの地域は約です。 I look around I see poverty on the increase, more homeless people on the street every week, prostitution on the increase.辺りを見回すを拝見貧困の増加、さらに多くのホームレスの人々が通り毎週、売春の増加をします。
    And I look around the same neighbourhoods and see many church buildings closed for 6 days a week for the most part…and open for a few hours on a Sunday.辺りを見回すと、同じ地域で多くの教会の建物の閉鎖を参照一週間に6日間、ほとんどの部分…とオープンするのは、日曜日の数時間です。 We worship while the world around us falls apart at the seams.私たちの周りの世界を崇拝ながら離れ問い合わせは、縫い目の滝です。
    Jesus came to build the Kingdom…and we build so much less.イエスキリストが王国をビルドするにははるかに少ない…と私たちをビルドします。

  5. Sarah Louiseサラルイーズ on May 23rd, 2007 9:24 pmを2007年5月23日午後9時24分

    Yes, we need to be the church.はい、私たちの教会する必要があります。 Thanks for bringing this out in the open.このアウトをもたらすのおかげで、オープンします。

  6. Tonyaトーニャ on May 24th, 2007 12:12 amを2007年5月24日12:12アム

    “Let’s BE the church. "さあ、教会にします。 Please, for the love of Christ, could we stop wasting our time with things that don’t matter?ご、イエスキリストの愛を、私たちが私たちを停止時間を浪費されていないことの問題ですか? Yes…I know that spending all that time and money on fluff gets people saved.はい…私が知っているすべての支出を取得へまをする人々の時間とお金を保存します。 But saved into WHAT?”しかし、保存さは何ですか? "

    Couldn’t have said it better.によると改善ができませんでした。 Thanks.ありがとう。

    ~Tonya from Abbey Wayアビーの方法より〜トーニャ

  7. espiritu paz espirituパス on May 24th, 2007 1:00 amを2007年5月24日午前1時00分

    Okay (my heart is moved)… then can we pray for these situations and these folks after breakfast on Saturdays and after dinner during the week instead of talking about ourselves and praying for ourselves.オーケー(私の心が動いた) …入力し、このような状況のための祈りは、私たちと朝食をした後、これらの人々の週に土曜日と夕食後のことについて話すのではなく自分自身のことや自分ために祈りをささげています。 After all, I’m kinda tired of talking about myself anyway.Can we pray that God would put us into the path of those involved in these operations.結局のところ、私は自分自身のことについて話すの疲れkinda anyway.can私たちの神に祈る事態は私たちにそれらのパスをこれらの操作に関与します。 I know Latinos and I get around (not that it’s just the Latinos)…I’m sure it’s only a matter of time and a bit of sniffing.私と私latinos知って動き回る(そういうことになっていないことlatinos ) …私は確認するのは目にするのは時間の問題とビットのにおいを嗅ぐことです。 But can we pray for our own hearts when God puts this situation on our doorstep to do something about.しかし、私たちのための祈りは、神によって私たちの心のときにこのような状況を私たちに何かについては戸口です。

  8. markvans on May 24th, 2007 8:06 amを2007年5月24日午後3:06

    Espiritu Paz…nothing would make me more excited than to see our prayers and posture as a group of people (both at Missio Dei and in the larger Christian community) shift outward like that. espirituパスすれば…何も私の他の祈りと興奮していても私たちの姿勢としてグループの人々 ( missioデイとの両方では、より大きなキリスト教社会の)外側にシフトようにします。 I think we sometimes avoid that sort of prayer because we are afraid of the consequences.時には私たちはそのような祈りを避けるため、我々はその結果を恐れる。 We pray for ourselves because we already know what we want for ourselves.私たちのための祈りので、すでに知って自分を愛し、私たちが望む。 When we pray for these others…these messy people, then we are putting ourselves out there to possibly become part of the answer to the prayer.これらの他のときに私たちのための祈りの人々 …これらのメッシー、パット入力し、我々は自分の一部となる可能性がそこにアウトの回答を祈りします。 And when you stop and think about it, making that sort of change in emphasis is terrifying.とときを停止して、考えてみると、メーカーでそのような変化に重点は恐ろしいです。

  9. Barbaraバーバラ on May 24th, 2007 10:36 pmを2007年5月24日10:36 pmの

    Wow.すごいね。 I think I found you from Wilsonian, I am so glad I did.ウィルソンのを見つけたかと思うから、私はうれしいんだ。 I agree with you completely and thank you for raising a topic that is hardly ever talked about.を完全に同意すると、トピックをいただきありがとうございます引き上げについては、ほとんどない。

    One thought I had while reading this - the men that “visit” these sex slaves are a huge part of the problem.この1つを読み込み中にと思っていた-の男性は、 "訪問"これらの慰安婦問題は、巨大な部分です。 They need to be stopped and they need some sort of “help” because there would be no need for sex slaves and prostitution if there was no “market” for it.彼らする必要がありますに必要ないくつかの並べ替えを停止し、 "ヘルプ"が存在するためにセックスの奴隷と売春のための必要性はない場合、 "市場"にしてください。 There is something very wrong when that many men in a single community visit ONE house in one night…multiply that by all the others women/children being used as sex slaves…wow. 〜には何か非常に間違っていると思われるが、 1つのコミュニティの多くの男性の家を訪問することによって1つの部屋…多重他のすべての女性/子供たち慰安婦として使用されて…すごいね。

  10. dlw on May 25th, 2007 12:11 amを2007年5月25日12:11 AMの

    One can police prostitution in ways that the largess of the punishment falls on the johns and those forced into such work are offered help. 1つの方法では、警察の売春の良さは、ジョンズの懲罰の滝を検索するような作業を余儀なくされ、それらのヘルプを提供します。

    You’re falling short in dealing with the issue if you focus only on what your community can do personally.あなたはこの問題に対処する短期下落する場合にのみフォーカスして社会のどのような個人的にできることです。 This would be one of the potential issues a house church could make critical in its house church-style political activism, and having more viable options in state legislature elections would help a good deal in this regard as well…これは潜在的な問題の1つの家の教会ならば、その家の重要な政治的な行動様式の教会は、実行可能なオプションを有する他の手助けをする州議会選挙ではこの点についてもかなり…
    dlw

  11. markvans on May 25th, 2007 12:16 amを2007年5月25日12:16アム

    Argh.なんてこった。 I get your point.私取得してポイントです。 But don’t you think that the huge bulk of the problem is that communities AREN’T involved?しかし、そう思わないの大部分は、巨大な問題は、コミュニティは関係ないですか? Politically active folks aren’t rare.政治活動を行っていない人々はまれです。 Churches that do actually stuff to directly address the evils of society ARE.教会では、実際にコンテンツを直接に対処する社会の弊害です。 I know it doesn’t have to be an either/or.私はそれをする必要はありません、どちらか/または。 I get that.いいです。 But it seems like every time I make the point “hey we shouldn’t rely upon the government to get all of this stuff done…let’s BE the change we want to see instead of being inactive Christians who think voting gets the job done” you say “hey, don’t forget to vote.”しかし、時に毎回のように思えるのポイント"やあ依存すべきではない、政府のすべてを理解するものは、次の変更が行わ…レッツを見たいと思って私たちが非アクティブなキリスト教徒の代わりに議決権を取得する考えwho仕事を終わらせる"あなた言ってやる"おい、投票を忘れないようにしています。 "

  12. Jeshua on May 25th, 2007 12:42 am jeshuaを2007年5月25日12:42アム

    Mark, thanks for the thoughtful post.マークは、思慮深いポストてくれてありがとう。 I was chatting the other day with a good friend of mine who teaches high school in an inner city school.私は、他の日チャットの良い友人の高校で教えてwhoスラム地区の学校です。 She shared the story of a young man who has no one to support him as he comes from a totally broken home.彼女は若い男の話をするの共有whoはないとして彼をサポートする1つの彼は、完全に壊れてホームからです。 The young man has been touched that my teacher friend would take any time out of her routine to encourage him and guide him.の若い男が私の先生に触れてきた友人に送る任意のタイムアウトを取る彼女のルーチンを奨励する彼と彼ガイドです。 I’m struck that people like that from broken homes, along with people involved in sex-trafficking, gangs, immoral relationships, etc don’t necessarily need to hear the Gospel, so much as they need to experience it.私はそのような人々を襲った壊れた家から、性別に関与するとともに、人々の人身売買、暴力団、不道徳な関係などは必ずしも必要なの福音を聞いて、必要なほどで彼らを体験してみてください。 Alas, it is much easier for us as the church to talk to others about Jesus than it is to be Jesus to them.ああ、それは非常に簡単に問い合わせとしてイエスキリスト教会を他の人よりも話をすることはイエスキリストをしています。 And I think we need to pray that the paths of our lives would intersect wtih these folks.というと、もう必要なパスを祈って、私たちの生活は、これらの人々が交差する。 If we strategically avoid coming across their path, it’s much easier to justify our inaction.もし私たちに出くわすのパスを避けるために戦略的に、私たちの方がずっと簡単に怠慢を正当化します。

  13. so i goだから行く on May 25th, 2007 8:51 amを2007年5月25日午前5:51

    well said.よくと述べた。

  14. espiritu paz espirituパス on May 26th, 2007 6:35 pmを2007年5月26日6:35 pmの

    This is in response to BARBARA.これはバーバラに対応しています。
    The issues may be as you perceive them in many places, where the problem is largely with the personal problems of the men that visit the “houses of prostitution”. 5月と同じくらいの問題を認識して多くの場所で、ここでの問題は個人的な問題の大部分の男性がアクセスして"住宅の売春"です。 But I do know that there is another layer of “issue” involved in the problem in Minneapolis.しかし、私は知っている別の層には"問題"問題に関与してミネアポリスです。 It involves the Latino and his/her economic exploitation.これでは、ラテン系と彼/彼女の経済的搾取です。 What else will happen when the economy is so bad in the pueblito that you can’t raise your family off raising the same crop the previous generation did.他に何が起こる場合は、景気は非常に悪いpueblitoには、ご家族に引き上げてくださいオフすることはできません。引き上げ、前の世代の作物と同じでした。 So, the man of a young family jumps the border to make some quick money, because his cousins told him how to do it.そのため、その男は、若いご家族ジャンプの国境を作るいくつかの手っ取り早く金を求めて、彼のいとこは彼に言われたため、どのようこれを行うにしてください。 He lives in an over-crowded dilapidated apartment off Bloomington and Lake with his cousins.彼に住んでいるおんぼろアパートオフに過度に混雑したブルーミントンと湖に彼のいとこです。 After 2 years anyone’s gonna miss his wife and children especially Latinos who find primary identity in family.誰がやるミスした後2年間、妻と子供たち、特にメインのアイデンティティーを見つけるlatinos whoご家族です。 It might seem worth the $20 bucks for 10 minutes with a lady of the night–who the cousins found out about.価値のように見えるかもしれません$ 20ドル10分、夜の女しよう- whoのいとこが見つかりました。 Believe me there are reasons I know this scenario.私を信じてこのシナリオには、上の理由から知っています。 Exploited people exploit people.悪用悪用する人々の人々です。 So the question is…where does the problem begin?ので、問題は、この問題を始める…どこですか? You can counsel Latino husbands who have left their wife and kid for 2 years till you are blue in the face and I don’t think it’s going to do any good until we deal with who’s the economic culprit.ラテン系の助言することができますwhoが左に妻と夫の2歳までの子供の顔を、あなたがブルーとは思わないかいいことが起こっこれを行うに対処するまで、私たちの経済whoの原因となるものです。

  15. dlw on May 26th, 2007 11:11 pmを2007年5月26日11:11 pmの

    MVS:But don’t you think that the huge bulk of the problem is that communities AREN’T involved? MVSの:しかし、そう思わないの大部分は、巨大な問題は、コミュニティは関係ないですか?

    dlw: Clearly, community would be critical for good enforcement, but often its just as big of a deal that there are variations in property values and so inner cities can’t afford adequate police-support to keep crime and illegal activities down. dlw :明らかに、コミュニティのための最重要課題は良い施行、しかし、多くの場合、同じように大きなのをまとめることには、パターンのプロパティの値と十分な余裕がないので都市の中心部の警察犯罪や違法行為のサポートを保つダウンします。

    Politically active folks aren’t rare.政治活動を行っていない人々はまれです。

    dlw: The sorts of “rules of thumbs” many people use for politics don’t qualify as politically active. dlw :種類の"親指のルール"多くの人々使用していない政治家としての資格を政治的にアクティブにします。 People focusing activism on building up the institutions of poorer parts of the urban city are relatively rare.人々の行動を構築する中心機関の貧しい部分を都会には比較的まれです。

    MVS:Churches that do actually stuff to directly address the evils of society ARE. MVSの:教会には、実際にコンテンツを直接に対処する社会の弊害です。 I know it doesn’t have to be an either/or.私はそれをする必要はありません、どちらか/または。 I get that.いいです。

    dlw: Are you saying that most urban churches do not do much to help out former-prostitutes or what-not? dlw :教会がないと言っているほとんどの都市は多くを手伝っていない旧-売春婦や何ですか? This seems like partly a product of economic segregation.この製品のように経済の偏析部分です。 There are ways to deal with that and with rising oil prices, a significant chunk of the suburban sprawl is going to get hedged back in… But yeah Churches shd directly address these evils, but we do this in tandem with how the State selectively uses the evil means of the threat of violence to check evil.への対処方法には、その原油価格の上昇や、かなりのチャンクは、郊外スプロール化が起こっヘッジを取得shd教会に戻ってうん…しかし、これらの弊害を直接アドレスを、私たちはこれに歩調を合わせて選択状態にどのように使用して邪悪な手段は、邪悪な暴力の脅威をチェックする。 We, in the Churches, can together participate in the process of using ends-means analysis of how such threat of violence can be adjusted to be more effective at reducing particular evils.私たちは、教会、一緒に参加してプロセスを終了-手段を使用してこのような暴力の脅威分析をどのように調整できるように特定の弊害がより効果的に削減します。

    MVS:But it seems like every time I make the point “hey we shouldn’t rely upon the government to get all of this stuff done…let’s BE the change we want to see instead of being inactive Christians who think voting gets the job done” you say “hey, don’t forget to vote.” MVSの:しかし、時に毎回のように思えるのポイント"やあ依存すべきではない、政府のすべてを理解するものは、次の変更が行わ…レッツを見たいと思って私たちが非アクティブなキリスト教徒の代わりに議決権を取得する考えwho仕事を終わらせる"を言ってやる"おい、投票を忘れないようにしています。 "

    dlw: In other words, we’re going around in circles again. dlw :言い換えれば、われわれは再び円を描いてはやっている。 Or, we’re both responding to the same outrage in our own ways.または、私たちは、同じ怒りの両方に対応し、独自の方法があります。 I don’t know.わかんないです。 I’m not sure how good I would be at working directly with ex-prostitutes.よく分かりませんが、いかにいい子で元売春婦と直接作業です。 Our lives wd be very far apart and it wd be hard for us to have a lot of points of contact.私たちの生活WDへのお問い合わせは非常に遠く離れてWDのは難しいとの問い合わせには、多くのポイントをお問い合わせください。 I think toughening up enforcement of laws against prostitution and pushing for programs like the Basic Income Guarantee(It’s just like the flat tax but with an income transfer not tied to how much one earns.) wd do wonders for USAmerican society, especially those at the bottom, and the ministry of decentralized house churches.法の執行を強化すると思う売春と反対のようなプログラム推進の基本的な所得保障(ただのように平らな税が所得移転にどれだけの収入を得るに関連付けられていない。 ) usamerican社会をWDの奇跡的なことを、特にの下部に、分散型の家や教会部です。

    So I’m not contradicting you, I’m just saying that damn, it ain’t the economics of Jesus to forgo participation in the remaking of the rules that govern us as as a critical part of how we love our neighbors.私は矛盾するので、私はただdamnと言っているが、これは、経済学のリメイクに参加することをあきらめざるをイエスキリストのルールが適用先としての重要な部分としてどのように愛の近所の人たちです。 Or more positively, I think too many people ministering in inner cities get burnt out in two or three years over trying too hard to change things with their community.あるいはもっと積極的には、あまりにも多くの人々と思うministeringで焼け出される2つの都市の中心部の取得または3年以上に何かを変更しようとし過ぎるとコミュニティです。 I don’t want you to get burnt out and believe that your community approach with Missio Dei may be critical for avoiding that.もうそんなことをすると信じを取得してください。焼け出されるコミュニティのアプローチでは5月missioデイを避けるために極めて重要です。 But some of that tendency for people to burn out may be because the Social Gospellers were half right that the “structures” really are making sin to fester.しかし、いくつかの人々に、その傾向がありますので、燃え尽きる社会ゴスペラーズは右半分は、 "構造"本当に罪を腐らせるのメーカーです。 If so then we need a double-barrel approach to do justice to the matter, so yeah my reminders to vote are needed.もしそうなら私たちを必要とする入力し、これを行うに正義をダブルバレルアプローチして問題なので、うん私に投票するリマインダが必要です。 It’sa matter of exhortation to avoid sins of omission.これは勧告の問題を避けるために不作為の罪です。

    dlw

Got something to say? 伝えたいことを言うですか?





底