Superior

The Retribution of God El castigo de Dios

Written by Mark Van Steenwyk : April 26, 2007 Escrito por Mark Van Steenwyk: 26 de abril de 2007

Apparently, more Al parecer, más controversy controversia is being kicked up over a recent book by Steve Chalke. está siendo golpeada con el pie a lo largo de un reciente libro escrito por Steve Chalke. In his book En su libro The Lost Message of Jesus La Oficina de Objetos Perdidos mensaje de Jesús , Chalke rejects the traditional evangelical view of the penal substitutionary view of the Atonement–the idea that the thing we are most “saved from” on the Cross is the retributive, punitive, wrath of God. , Chalke rechaza la tradicional evangélica vista de los penales substitutionary vista de la Expiación-la idea de que la cosa que son la mayoría "de guardado" en la Cruz es la punitiva, de castigo, ira de Dios.

The book is basically a popular-level retooling of NT Wright’s work. El libro es básicamente un popular a nivel de reequipamiento de NT Wright de trabajo. Both Wright and Chalke draw the most fire, it seems, from conservative Reformed evangelicals (whose understanding of the Gospel is tied directly to the penal subsitutionary view of the Atonement). Tanto Wright y Chalke señalar a la mayoría de los incendios, al parecer, de Reforma de evangélicos conservadores (cuyo nivel de comprensión del Evangelio está vinculado directamente a los penales subsitutionary vista de la Expiación). The issue for many is this: La cuestión para muchos es la siguiente:

If Jesus Christ died on the cross for my sins, and the reason my sins are such a big deal is that they warrent death and wrath. Si Jesucristo murió en la cruz por mis pecados, y la razón mis pecados son una gran cosa es que justifican la muerte y la ira. In the end, the Big Consequence for my sins is Hell–which is the eternal pouring out of God’s hot wrath. Al final, el Big consecuencias de mis pecados es el infierno-que es la eterna dejarme llevar de Dios ira caliente. I need the Cross to save me from God’s hot wrath. Necesito la Cruz para salvar a Dios me de la ira caliente. Any attempt to diminish or deny this view is an assault on the very Gospel itself! Cualquier intento de disminuir o negar este punto de vista es un asalto a la muy propio Evangelio!

Want to know what I think? ¿Quiere saber lo que pienso? I think the penal substitutionary view of the Atonement as it currently is articulated by conservative evangelicals is a profound distortion of the Biblical telling. Creo que el penal substitutionary vista de la Expiación, ya que actualmente se articula por conservadores evangélicos es una profunda distorsión de la Biblia diciendo. Basically, evangelicals tend to have a bad habit of reading things through bad lenses. Básicamente, evangélicos tienden a tener un mal hábito de la lectura a través de las cosas malas lentes. When you read the Old Testament and the Gospels through Paul, who you read through the lense of Luther or Calvin, who you read through the lense of American Evangelicalism, who you read through the lense of individualism, you’re going to see things off kilter. Cuando se lee el Antiguo Testamento y los Evangelios a través de Pablo, que usted lee a través de la lense de Lutero o Calvino, que usted lee a través de la lense de American Evangelicalism, que usted lee a través de la lense del individualismo, vas a ver las cosas fuera kilter.

Is the Atonement punitive? Expiación es el castigo? Yes. Sí. Is there a substitution? ¿Existe una sustitución? Most certainly. La mayoría de duda. Does Jesus receive God’s wrath on the Cross? ¿Jesús recibir la ira de Dios en la Cruz? In a manner of speaking, but not in the way one might think. En una forma de hablar, pero no en la forma en que uno podría pensar. Is this the primary or even a central way of understanding what happens on the Cross? ¿Es esta la principal o incluso un modo de entender lo que sucede en la Cruz? I don’t believe so. No lo creo.

For a while Durante un tiempo Luke M. Lucas M. has been asking me to weigh in more heavily on the Atonement. ha estado pidiendo a mí más pesan en gran medida de la Expiación. I’m hardly a scholar on the subject. Soy apenas un estudioso sobre el tema. And I’m not sure I can give the issue the thought and time it deserves. Y no estoy seguro de que puedo dar a la cuestión del pensamiento y el tiempo que merece. But within the next week, Luke, I promise to give my brief understanding of what the Atonement is about, along with some reading suggestions for further study. Pero dentro de la próxima semana, Lucas, me comprometo a dar mi breve comprensión de lo que la Expiación es, junto con algunas sugerencias de lectura para un estudio más a fondo.

for further reading . para seguir leyendo. . .

  • None Found Ninguno encontrado

Comments Comentarios

7 Responses to “The Retribution of God” 7 Respuestas a "la retribución de Dios"

  1. John cicero on April 26th, 2007 7:10 pm John Cicero el 26 de abril, 2007 7:10 pm
  2. Jonas Lundström Jonas Lundström on April 27th, 2007 3:32 am el 27 de abril, 2007 3:32 am

    Look forward to your coming posts on the subject. Esperamos contar con su próximo puestos en el tema. If we want to promote a non-violent lifestyle, how we understand the atonement seems to me a central question. Si queremos promover un no-violento estilo de vida, cómo entender la expiación, me parece una cuestión central. Is God a God who needs or take pleasure in violence and blood-shedding? Dios es un Dios que necesita o tener placer por la violencia y el derramamiento de sangre? (For people trained in academic theology, I recommend Denny Weavers “The Non-Violent Atonement”) (Para personas capacitadas en la teología académica, recomiendo Denny Tejedores "La no-violentos Expiación")

  3. Chris on April 27th, 2007 4:56 pm el 27 de abril, 2007 4:56 pm

    Mark,

    I think it’s important in this debate to separate out two different views of the Atonement that get convoluted into each other quite often it seems (eg the cover story in Christianity Today from a few quarters back). Creo que es importante en este debate para separar a cabo dos vistas diferentes de la Expiación que se tortuoso en sí muy a menudo parece (por ejemplo, el artículo de portada en la actualidad el cristianismo de unos cuartos de vuelta). The Satisfaction theory of Atonement is often confused with the Penal Substitutionary view (eg, the quote you gave from Mr. Chalke’s book is actually the Satisfaction theory). La satisfacción teoría de la Expiación a menudo se confunde con la opinión de Substitutionary Penal (por ejemplo, la cita que le dio del Sr Chalke del libro es en realidad la teoría de satisfacción). It says that Christ’s atonement was propitiatory, to satisfy God’s wrath. Dice que Cristo fue propitiatory expiación, para satisfacer la ira de Dios. The penal substitutionary theory of atonement is that Christ suffered as a substitute for all humanity the deadly penalty required by our sinfulness. El penal substitutionary teoría de la expiación es que Cristo sufrió como un sustituto para toda la humanidad la pena de muerte requerida por nuestros pecado. You can see how the penal substitutionary view need not include the idea that God is “wroth with us,” just the idea that there is a cosmic penalty for sin. Usted puede ver cómo el penal substitutionary vista no necesita incluir la idea de que Dios es "wroth con nosotros," sólo la idea de que hay un cósmico pena por el pecado. It does us all a disservice I think when we conflate these two views, because the Satisfaction theory is what I would consider the bathwater and Penal Substitution the baby. No todos nosotros un flaco creo que cuando conflate estas dos opiniones, porque la teoría de satisfacción es lo que yo consideraría el agua del baño y la sustitución Penal bebé.

  4. markvans on April 27th, 2007 6:49 pm el 27 de abril, 2007 6:49 pm

    Indeed. Es más. Unfortunately, the way the penal substitutionary view of the atonement is articulated most commonly and most often includes the idea of satisfaction…the two views are almost inseparable in the current debate. Por desgracia, la forma en que el penal substitutionary vista de la expiación se articula con mayor frecuencia y más a menudo incluye la idea de satisfacción… los dos puntos de vista son casi inseparables en el debate actual.

    Nevertheless, there is still some bathwater mixed in with the penal substitution view. Sin embargo, todavía hay algunos baño mezclado con la sustitución de vista penal. I’d be more likely to go along with simply a “substitution” view with qualifiers. Me encantaría ser más probabilidades de ir junto con una simple "sustitución" con miras calificadores. I’m not sure about the “penal” part as it is usually described. No estoy seguro acerca de los "penales" parte como es descrito generalmente. The way folks talk about punishment is often (and almost always) in the sense that the punishment is the pour out of God’s wrath and that this punishment therefore satisfies God. La forma en la gente hablar de castigo es a menudo (y casi siempre) en el sentido de que el castigo es el de verter la ira de Dios y que este castigo, por lo tanto, cumple Dios. The questions I have are: Las preguntas que tengo son las siguientes:

    1) Who is doing the punishing? 1) ¿Quién está haciendo el castigar?
    2) Who needs to be punished and why? 2) ¿Quién debe ser castigado y por qué?
    3) What is the extent of this punishment? 3) ¿Cuál es el alcance de este castigo?

  5. Chris on April 28th, 2007 2:42 pm el 28 de abril, 2007 2:42 pm

    Unfortunately I think you’re right that the two views are almost inseparable in the current debate. Desgraciadamente creo que tienes razón que los dos puntos de vista son casi inseparables en el debate actual. All the more reason to be precise and separate them again. Razón de más para ser más precisos y separarlos de nuevo. Wrath is not the only or even a necessary ingredient in punishment. La ira no es el único o incluso un ingrediente necesario en el castigo. We expect our judges, for example, to punish criminals based on the severity of the crime or on other criteria, but not on the idea that the judge requires satisfaction of his own reputation. Esperamos que nuestros jueces, por ejemplo, para castigar a los delincuentes sobre la base de la gravedad del delito o en otros criterios, pero no en la idea de que el juez exige la satisfacción de su propia reputación. I think the deeper questions in such a debate have to do with what we consider just and unjust, and whether wrath fits into that consideration or not. Creo que la pregunta más profunda en este debate tienen que ver con lo que consideramos justo e injusto, y si encaja en la ira que el examen o no.

  6. Steve Treichler on May 1st, 2007 12:08 am Steve Treichler el 1 de mayo, 2007 12:08 am

    I , too, look forward to your comments on this issue, although I think we seriously disagree. Yo también espero con interés sus comentarios sobre este tema, aunque creo que en serio desacuerdo. I think the cross and vicarious, penal, substitutionary atonement is the pinnacle of all of the faith, proclaimed loudly through the resurrection. Creo que la cruz y vicario, penal, substitutionary expiación es el pináculo de la totalidad de la fe, proclamado en voz alta a través de la resurrección. “I came preaching Christ, and him crucified.” I must confess, this is a biggie with me, and would love to enter the conversation to make sure I am hearing you correctly. "He venido predicando a Cristo, y él crucificado." Debo confesar, se trata de un Biggie conmigo, y me gustaría entrar en la conversación para asegurarse de que me vista correctamente.

  7. markvans on May 1st, 2007 12:15 pm el 1 de mayo, 2007 12:15 pm

    Steve,

    I’m almost positive that we disagree…though I’m hoping that we don’t disagree as much as you might think. Estoy casi positivo que no estamos de acuerdo… aunque estoy esperando que estamos en desacuerdo no tanto como usted podría pensar. My follow up post is coming on line tomorrow. Mi seguimiento post está llegando a la línea de mañana. I look forward to your comments. Espero con interés sus comentarios.

Got something to say? ¿Tienes algo que decir?





Inferior