Spitze

How I would plant a church in the suburbs… Wie ich Pflanze eine Kirche in den Vororten…

Written by Mark Van Steenwyk : April 25, 2007 Geschrieben von Mark Van Steenwyk: April 25, 2007

Recently, I had an opportunity to talk with folks at Vor kurzem hatte ich Gelegenheit zu einem Gespräch mit Leuten bei Life on the Vine Leben an der Rebe about new monasticism, being missional, and all sorts of other interesting ecclesial topics. bei neuen Mönchtums, wird Missional, und alle möglichen anderen interessanten kirchlichen Themen. They were interested in the sorts of things we do at Missio Dei.  Unfortunately, it is difficult to apply our lessons to Life on the Vine, because they are suburban while we are urban. Sie waren interessiert an der Art der Dinge, die wir tun, im Missio Dei. Leider ist es schwierig, unsere Lehren für das Leben auf der Rebe, denn sie sind der Vorstadt, während wir sind Urban. It is harder, in my mind, to do “*incarnational” or “missional” ministry in the burbs. Es ist schwieriger, in meinen Augen zu tun "* incarnational" oder "Missional" im Ministerium burbs.
Why? Warum? Because the suburbs don’t have central meeting places like city neighborhoods. Da die Vorstädte haben keine zentralen Treffpunkte wie Stadt Nachbarschaften. Because suburban church goers don’t live in proximity the way urban dwellers often do. Da Vorort-Kirche Besucher ihren Wohnsitz nicht in der Nähe der Weg Stadtbewohner oft tun. Because injustice and poverty and pain and brokenness are hard to find in the burbs. Denn Ungerechtigkeit und Armut und Schmerz und Gebrochenheit sind schwer zu finden in der burbs. There are all sorts of reasons why it is hard to live missionally in Es gibt allerlei Gründe, warum es schwer zu leben, in missionally Generica . Werden.

Suburbs tend to be inherently fractured places. Vorstädte sind in der Regel von Natur aus Orten gebrochen. In other words, people live separately from one another…disconnected. Mit anderen Worten: Die Menschen leben getrennt von einander getrennt…. These days the only common suburban connecting points are malls and school districts. In diesen Tagen die einzige gemeinsame Vorort-Anschlusspunkte sind Malls und der Schule zu erkunden. And since most people don’t go to malls to foster community and parents are decreasingly involved in the lives of their kids, these don’t serve as connecting points for the larger suburban community. Und da die meisten Menschen gehen nicht an Einkaufszentren zu fördern und Eltern sind decreasingly in das Leben ihrer Kinder, diese nicht als Anschlusspunkte für die größeren Vorort-Gemeinde.

And suburbs are designed to hide problems. Und Vororte sind so konzipiert, dass Probleme verstecken. Suburban homes are usually vinyl sided, but have fake brick fronts so that the houses look better than they actually are. Suburban Wohnungen sind in der Regel Vinyl-seitig, sondern haben gefälschte Backstein Fronten, so dass die Häuser besser aussehen als sie tatsächlich sind. Often, the unsavory parts of the area (like trailer parks) are not easily accessible from major roads or are blocked from street view by hedges or fences. Oft ist der widerwärtig Teile des Gebiets (wie Trailer Parks) sind nicht leicht zu erreichen von Hauptverkehrsstraßen oder sind blockiert Straße aus Sicht von Hecken oder Zäune. Suburban design has tended towards sheltering homeowners…to give the appearance of tranquility. Suburban Design hat die Tendenz in Richtung Beherbergung Hausbesitzer…, um den Auftritt der Ruhe.
My time with Life on the Vine got me to thinking…How would I plant a church in the burbs? To be honest, I’m not really invested in this question. Meine Zeit mit Leben an der Rebe hat mir zu denken… Wie würde ich Pflanze eine Kirche in den burbs? Um ehrlich zu sein, ich bin nicht wirklich investiert in dieser Frage. My thoughts aren’t particularly thought through–nor are they particularly realistic. Meine Gedanken sind nicht besonders durchdacht-noch sind sie besonders realistisch. But here’s my best guess about how I would personally go about it. Aber hier ist mein Bestes zu erraten, wie ich persönlich gehe davon. Below are 7 things I would do, each followed by a brief rationale: Unten sind 7, was ich tun würde, die jeweils gefolgt von einer kurzen Begründung:

  1. Amy and I (and hopefully some of our friends) would move into a trailer park, or perhaps some large apartment complex. Most suburban churches seem to assume that affluence is the suburban norm. Amy und ich (und hoffentlich auch einige unserer Freunde) würde sich in einen Trailer Park, oder vielleicht einige große Apartment-Komplex. Die meisten Kirchen Vorort offenbar davon ausgehen, dass Wohlstand ist die S-Norm. This is increasingly NOT the case. Dies ist zunehmend nicht der Fall ist. When suburban churches begin to realize this reality–that there are marginalized or poor people around them–they begin to experience guilt. Bei der Vorort-Kirchen beginnen zu erkennen, diese Realität-das gibt es Randgruppen oder armer Menschen um sie herum-sie beginnen zu erleben Schuld. At this point they either dismiss their guilt by saying something like : “if those folks want to come to our church, they are welcome…but we’re not going to go out of our way to reach out to them” or they grapple with their guilt by honestly reflecting: “we’ve built our church upon upward mobility…how can we struggle to reach out to those that aren’t like us?” The way to bypass all of that guilt is to go to the most marginal places in the suburbs and start church there. An dieser Stelle sie entweder entlassen ihre Schuld sagen, so etwas wie: "Wenn diese Leute wollen in unserer Kirche, sie sind willkommen… aber wir sind nicht hier, aus dem Weg zu erreichen, zu ihnen" oder sie mit Greifer ihre Schuld durch ehrlich widerspiegeln: "Wir haben unsere Kirche gebaut, auf steigende Mobilität… wie können wir Kampf zu erreichen diejenigen, die nicht wie bei uns?" Die Art und Weise zu umgehen, dass alle Schuld ist, sich auf die meisten Plätze marginalen in den Vororten und Kirche gibt. It seems like the approach Jesus would take. Es scheint, als ob der Ansatz Jesus in Anspruch nehmen würde. And it makes issues like proximity less of an issue. Und es macht Themen wie Nähe weniger ein Problem.
  2. Before starting a church service or small groups or house churches of any sort, we’d practice hospitality with our neighbors. This is a challenge, but one that isn’t insurmountable. Vor dem Start einer Kirche oder kleine Gruppen oder Kirchen Haus gleich welcher Art, würden wir uns sehr Praxis Gastfreundschaft mit unseren Nachbarn. Dies ist eine Herausforderung, aber eines, das nicht unüberwindbar. If you live in a trailer community or in an apartment, it is easy to pass out fliers for events like a BBQ (if you are in a trailer community) or a floor party (if you live in an apartment complex). Wenn Sie leben in einem Anhänger Gemeinde oder in einer Wohnung, ist es leicht passieren, Flugblätter für Veranstaltungen wie ein BBQ (wenn Sie sich in einem Anhänger Gemeinschaft) oder ein Stockwerk Partei (wenn Sie leben in einem Apartment-Komplex). If you make it a monthly routine to have a sort of party or potluck, hand out fliers, and make it a point to go to the dozen or so neighbors that live closest to you, folks will come. Wenn Sie machen es zu einem monatlichen Routine zu haben, eine Art von Party oder Potluck, Hand-Flieger aus, und machen es zu einem Punkt, um zum Dutzend Nachbarn leben, dass am nächsten sind, Leute kommen. Maybe not a lot, but at least EVERYONE will know who you are. Vielleicht nicht viel, aber zumindest wird jeder wissen, du bist. From there, you can begin to invite the individuals, couples, or families you’ve met over for a more intimate dinner. Von dort aus können Sie damit beginnen, den Einzelpersonen, Paare, Familien oder Sie getroffen habe über eine intime Abendessen.
  3. Meanwhile, as we are making new friends, the “core” would be thinking about what sorts of shared practices and gatherings make sense. And if we’ve been able to make some honest new friendships, we should definitely get input on that from our neighbors. Inzwischen, so wie wir sind, neue Freunde, das "Herzstück" wäre Denken über das, was Arten der geteilten Praktiken und Versammlungen Sinn. Und wenn wir in der Lage gewesen, ein paar neue Freundschaften zu ehrlich, wir sollten auf jeden Fall erhalten Eingang in das von unserem Nachbarn.
  4. From there, we’d invite some of our new friends to do a study with us, or to start a small group gathering of some sort. Depending upon the size of the core and the size of the apartment or trailer home, it may be necessary to have multiple groups. Von dort sind, laden wir einige unserer neuen Freunde zu tun, eine Studie mit uns, oder eine kleine Gruppe Sammlung von irgendeiner Form. Abhängig von der Größe des Kerns und der Größe der Wohnung oder Anhänger zu Hause, kann es notwendig, mehrere Gruppen.
  5. All the while we’d try to have an open community meal every week where people can receive hospitality. By this point, many needs will have surfaced…opportunities to serve should abound. Alle während wir versuchen, eine offene Gemeinschaft Mahlzeit jede Woche, in dem die Menschen Gastfreundschaft empfangen können. Zu diesem Zeitpunkt sind viele Bedürfnisse haben Oberfläche… Möglichkeiten zu dienen sollte im Überfluss.
  6. At this point, I might consider having a larger weekly gathering. This all depends entirely upon the size of the group, the strength of our community’s identity, the regularity of our shared spiritual practices, and the availability and price of potential meeting places. An diesem Punkt, ich könnte mit einer größeren wöchentlichen Zusammenkunft. Dies alles richtet sich nach der Größe der Gruppe, die Stärke unserer Gemeinschaft die Identität, die Ordnungsmäßigkeit der unsere gemeinsame spirituelle Praktiken und die Verfügbarkeit und den Preis der potenziellen Treffpunkte Werden. If, for example, there is a community center (or school or library meeting room) nearby that is available for a relatively low fee, we might start meeting there. Wenn zum Beispiel gibt es eine Community-Center (oder Schule oder Bibliothek Besprechungsraum) in der Nähe verfügbar ist für eine relativ geringe Gebühr, wir könnten Sitzung starten. Some apartment buildings and trailer communities have larger gathering areas available (which would be even better). Einige Wohnhäuser und Anhänger Gemeinden haben größere Sammlung von Gebieten zur Verfügung (das wäre noch besser). The shape and nature of the gathering would be up to the discernment of the group. Die Form und Art der Sammlung wäre bis zu der Erkenntnis der Gruppe.
  7. At this point, assuming for sake of argument that there are 25 to 30 people that are regular participants in ministry, we’d begin to think of ways of making our church more “public.” At this point, we’d figure out ways to invite or connect to the larger suburban community. Perhaps we’d plant another group at another apartment complex or trailer community and then gather together as a big group once a week. An diesem Punkt, da davon ausgegangen wird für die aus Gründen der Argumentation, es sind 25 bis 30 Personen, die regelmäßig Teilnehmer im Ministerium, würden wir anfangen zu glauben, über Wege gehen, damit unsere Kirche mehr "Öffentlichkeit." An dieser Stelle möchten wir herausfinden, Möglichkeiten zu laden oder die Verbindung zu den größeren Vorort-Gemeinde. Vielleicht würden wir uns sehr Pflanze eine andere Gruppe an einem anderen Apartment-Komplex oder Anhänger Gemeinde sammeln und dann zusammen als eine große Gruppe einmal pro Woche. Maybe we’d do a mailer inviting all the residents of our suburb to join us for worship at the trailer park pavilion. Vielleicht würden wir tun, ein Mailer einladenden alle Einwohner unserer Vorort, sich uns für Anbetung in der Trailer Park-Pavillon.

I’m aware of the many difficulties with this approach (mostly financial). Ich bin mir bewusst, der vielen Schwierigkeiten, mit diesem Ansatz (vor allem finanzielle). And the church would probably take a lot of time to foster and stay small. Und die Kirche würde wahrscheinlich eine Menge Zeit zu fördern und bleiben klein. But the idea of a suburban missional movement that begins among trailer and apartment dwellers (which are my roots by the way) seems to have all the right sort of appeal for me. Aber die Idee einer Vorstadt Missional Bewegung, beginnt zwischen Anhänger und Anlieger Wohnung (die sind meine Wurzeln übrigens) zu haben scheint alle die richtige Art der Beschwerde für mich.

*The way I use the word “incarnational” doesn’t simply mean “relevant.” Incarnation conjures up images not only of embrace, but of subversion.  In the incarnation we not only see the Divine embracing humanity, but also of the Divine upsetting the status quo of what it means to be Jewish and human.  And so, to do “incarnational” ministry in the burbs doesn’t mean that one should embrace affluence.  If Jesus is our example, we too must go to the poor and marginalized first…ESPECIALLY in the seemingly affluent suburbs. * Die Art und Weise, ich benutze das Wort "incarnational" nicht einfach bedeuten "relevant sind." Menschwerdung zaubert nicht nur die Bilder der Umarmung, sondern von Subversion. In der Inkarnation wir nicht nur die Göttliche umarmen die Menschlichkeit, sondern auch der Göttlichen aufwühlend den Status quo von dem, was es bedeutet, jüdisch zu sein und Mensch. Und ja, zu tun "incarnational" im Ministerium burbs, bedeutet nicht, dass man soll sich auf Wohlstand. Wenn Jesus ist unser Beispiel, auch wir gehen müssen, um die Armen und Marginalisierten erster… vor allem in der scheinbar wohlhabenden Vororte.

for further reading . für eine weitere Lesung. . Werden. . Werden.

  • None Found Keine Gefunden

Comments Kommentare

6 Responses to “How I would plant a church in the suburbs…” 6 Responses to "Wie würde ich Pflanze eine Kirche in den Vororten…"

  1. Mak on April 25th, 2007 10:17 am am 25. April 2007 10:17

    I’d join you in that venture. Ich würde mit Ihnen in diesem Unterfangen.

  2. More Fire Mehr Feuer on April 25th, 2007 2:04 pm am 25. April 2007 2:04 pm

    Thanks for the pointers. Vielen Dank für die Hinweise. Definitely feasible. Definitiv machbar. I too was raised in trailer courts and apartment complexes. Auch ich wurde in Anhänger Gerichte und Apartmentanlagen. Currently I live in a brownstone in Brooklyn and your list here is very doable. Zur Zeit lebe ich in einem Brownstone in Brooklyn und Ihre Liste ist hier sehr machbar. Bless!
    More fire! Mehr Feuer!
    Jas

  3. Frank Chiapperino Frank Chiapperino on April 25th, 2007 10:24 pm am 25. April 2007 10:24 Uhr

    Great stuff! Einfach super! I love the idea of serving your neighbors before starting a church or small group. Ich liebe die Idee des Dienens Ihre Nachbarn vor dem Start eine Kirche oder eine kleine Gruppe. How about taking it a step further and making your neighbors your small group! Wie es darum, einen Schritt weiter und machen Sie Ihre Nachbarn Ihre kleine Gruppe! Also you indicated that most suburban churches assume that affluence is the norm. Auch Sie darauf hin, dass die meisten Kirchen Vorort davon ausgehen, dass Wohlstand ist die Norm. I think it is a good idea not to assume anything and spend the time and the money to study the deomographics of the average household within a 10 mile radius of your location. Ich denke, es ist eine gute Idee, nicht davon ausgehen, dass alles und verbringen Sie die Zeit und das Geld zum Studium der deomographics der durchschnittliche Haushaltsgröße innerhalb eines Radius von 10 Meilen von Ihrem Standort. We planted our church in October of 2000 and God is doing some really cool things.Hopefully you have inspired some to take your challenge! Wir pflanzten unsere Kirche im Oktober 2000 und Gott tut einige wirklich coole things.Hopefully Sie haben einige inspiriert haben, Ihre Herausforderung!

  4. Richard Daley Richard Daley on April 25th, 2007 10:31 pm am 25. April 2007 10:31 Uhr

    Hmm… it’s an interesting question. Hmm… es ist eine interessante Frage. I think the connecting points for the relatively affluent suburbanite is not a physical location, but a social circle surrounding their occupation. Ich glaube, dass die Anschlusspunkte für die relativ wohlhabenden suburbanite ist keine physischen Ort, sondern eine soziale Kreis, in ihrem Beruf. So that’s where I’d go if I’m trying to reach them, find someone who is already a part of the professional culture and passionate for reaching that subculture as my in, (and as my version of “moving into the trailer park”) and pretty much follow the same steps in (sub-)culturally appropriate ways. Damit ist es, wo ich gehe, wenn ich versuche sie zu erreichen, finden Sie jemanden, ist bereits ein Teil der professionellen Kultur und leidenschaftlich zu erreichen, dass Subkultur als meine, (und wie meine Version von "Moving in den Anhänger Park ") und so ziemlich nach dem gleichen Schritte in (sub-) kulturell angemessener Weise.

  5. Michael Toy Michael Toy on April 27th, 2007 12:40 pm am 27. April 2007 12:40 Uhr

    I think about this a lot, since I live in the suburbs and have decided to experiment with the idea that I do not need to move out of my house in order to live missionally. Ich denke, zu diesem sehr, da ich leben in den Vororten und beschlossen haben, zu experimentieren mit der Idee, dass ich nicht brauchen, um aus meinem Haus in Ordnung zu leben missionally.

    First of all, you have to admit that there is an existing answer to this question. Zunächst müssen Sie zugeben, dass es eine bestehende Antwort auf diese Frage. Isn’t this exactly the question than Saddleback and Willow Creek have answered? Ist das nicht genau die Frage als Saddleback und Willow Creek beantwortet haben?

    OK, I would agree that, if that is what “Church in the Burbs” is, then I am not that interested. OK, ich wäre damit einverstanden, dass, wenn es das ist, was "Kirche in der Burbs" ist, dann bin ich nicht so interessiert. Is there another answer? Gibt es eine andere Antwort?

    “Move into the apartment complex” — That is interesting, but it is more like finding the micro-urban embedded within the suburban. "Gehen Sie auf die Apartment-Komplex" - das ist interessant, aber es ist mehr wie das Auffinden der städtischen Mikro-eingebettet in die Vorstadt. I think I’m still looking for yet another answer. Ich glaube, ich bin noch auf der Suche nach noch einen weiteren Antwort.

    We are all living in our vinyl shrouded castles. Wir sind alle Lebewesen in unseren Vinyl hüllte Burgen. Afraid to come out, ordering the world to come in brown boxes from amazon.com so we can consume it in peace inside the walls. Angst zu kommen, mit der die Welt zu kommen in braun-Boxen von amazon.com, so können wir verbrauchen sie in Frieden innerhalb der Mauern. What does “community” mean to us, we who look at everything as something to be mined for money, entertainment or self-justification. Was bedeutet "Gemeinschaft" bedeuten, dass Sie uns an, wir schauen zu, wie alles etwas zu vermint-Leistungs-Verhältnis, Unterhaltung oder Selbst-Rechtfertigung. It needs to give none of those things, or it just becomes another thing to be consumed. Es muss geben keine dieser Dinge, oder es wird nur noch etwas verbraucht wird. But if it gives none of those things, then what value does it have? Aber wenn es gibt keine dieser Dinge, dann, was Wert hat sie?

    I’m still not sure how to plant a church in the suburbs, but I think it is going to have to somehow be shocking and different. Ich bin noch nicht sicher, wie Pflanzen auf eine Kirche in den Vororten, aber ich denke, es geht zu müssen, irgendwie werden schockierend und anderes. I keep praying and walking and hoping that it would become clear to me, but I’ve still got no clue except what it isn’t. Ich werde weiterhin beten und zu Fuß und in der Hoffnung, dass es klar geworden, zu mir, aber ich habe noch keine Ahnung habe, außer, was sie nicht ist.

  6. markvans on April 27th, 2007 12:59 pm am 27. April 2007 12:59 Uhr

    Great thoughts, Michael. Große Gedanken, Michael. I think you’re right. Ich glaube, Sie haben Recht.

    It is funny that you call my approach “finding the micro-urban embedded within the suburban.” Indeed that is the case. Es ist lustig, dass Sie meinen Ansatz "finden, die Mikro-städtischen eingebettet in den Vorstädten." In der Tat ist das der Fall ist. I am, after all an urban dweller. Ich bin, nachdem alle städtischen Bewohner ein. The only places I’ve ever lived besides urban are apartment buildings in the suburbs or in small towns. Die einzigen Orte ich jemals gelebt werden neben städtischen Wohnblocks in den Vorstädten oder in Kleinstädten. I don’t know suburbia from the inside like you do. Ich weiß nicht, Suburbia von innen wie ihr tut. That is why this post is called “how I would plant a church in the suburbs.” Das ist der Grund, warum diese Stelle heißt: "Wie würde ich Pflanze eine Kirche in den Vororten."

    Besides the stuff I’ve listed, the only things that make sense to me would be some sort of intentional community in a suburban house…where there are constantly parties and grilling and invitations to neighbors. Neben dem Zeug habe ich aufgelistet, die nur Dinge, die Sinn für mich wäre eine Art vorsätzliche Gemeinde in einem Vorort Haus… wo es ständig Parteien und Grillen und Einladungen zu Nachbarn. There is just something about suburbs that deconstructs community. Es ist nur etwas über das Vororte dekonstruiert. Keep thinking hard about this. Halten Sie denken darüber nach. I’d love to see something utterly provocative and missional emerge out of the suburban context. Ich würde gerne sehen, etwas völlig provokant und Missional entstehen aus der suburbanen Kontext. Most attempts I’ve seen tend to be rallying points where folks are taught and told how to be missional as individuals in their separate work environments. Die meisten Versuche, die ich gesehen habe neigen zu mobilisieren Punkte, wo Leute sind lehrte und erzählte, wie man Missional als Individuen in ihrem eigenen Arbeitsumfeld.

Got something to say? Haben Sie etwas zu sagen?





Boden