Topo

Unsustainability: A Lament Insustentabilidade: A lamentação

Written by Mark Van Steenwyk : April 23, 2007 Escrito por Mark Van Steenwyk: 23 de abril de 2007

As Amy and I drove back from Chicago, after spending time with Tal como Amy e eu dirigi de volta de Chicago, depois de passar o tempo com David Fitch David Fitch and his family (who are great, by the way) e de sua família (que são grandes, por sinal) Life on the Vine Vida sobre a Vinha , and , E up/rooted up / enraizada , we were feeling good. , Foi-nos sentir bem. We were confident in our calling and things felt right with the world. Estávamos confiantes na nossa convocação e as coisas direito a sentir o mundo. Sure, there have been struggles. Claro, tem havido lutas. But most are behind us. Mas a maior parte estão atrás de nós. Our neo monastic experiment to live out the radical Jesus life in the margins has been difficult, but things are beginning to look up. A nossa experiência monástica neo viver fora do radical Jesus vida, à margem tem sido difícil, mas as coisas estão a começar a olhar para cima. Missio Dei is getting stronger and going deeper. Missio Dei está ficando mais forte e se aprofundando. We have new opportunities all the time to do some really amazing ministry. Nós temos todo o tempo novas oportunidades de fazer alguns realmente espantoso ministério. And people are being transformed. E as pessoas estão a ser transformada. Things with InterVarsity are good…my fundraising efforts aren’t paying off as well as I’d hoped, but I enjoy InterVarsity, get opportunity to impact students lives all the time, and recently received a chapter planting grant. As coisas estão boas com InterVarsity… angariação meus esforços não sejam os seus frutos, assim como eu esperava, mas eu gosto de InterVarsity, obter oportunidade para os estudantes impacto vive o tempo todo, e recentemente recebeu um capítulo plantação subvenção. Speaking gigs Falando gigs are becoming more frequent, and I’m working on a book that has lots of potential. estão se tornando mais freqüentes, e eu estou trabalhando em um livro que tem lotes de potencial. On top of all of that, I’m exploring new ways of empowering people to follow the radical path of Jesus through Ainda por cima de todos que, estou explorar novas formas de capacitar as pessoas a seguirem o caminho de Jesus através de radicais Chirstarchy! Things are getting better. As coisas estão ficando melhor.

Or so I thought. Ou então eu pensei. This morning, the roller coaster plunged. Esta manhã, a montanha-russa mergulhou. The price of our mortgage–which we can’t afford as it is–has increased. O preço da nossa hipoteca-que não podemos permitir-se-tal como tem vindo a aumentar. Unforeseen bills and expenses have arived. Facturas de despesas imprevisíveis e ter arived. And we find ourselves closer to the brink than ever before. E nós nos encontramos mais perto da beira do que nunca. Our personal financial situation is on the brink. A nossa situação financeira pessoal está à beira. And for all the signs of promise, things haven’t changed on the home front. E, para todos os sinais de promessa, as coisas não se alteraram em frente a casa. One moment, you’re optimistic. Um momento, você está otimista. The next, you’re in despair. O próximo, você está em desespero. My heart is overwhelmed. Meu coração está sobrecarregado. I don’t know how much longer I can take this roller-coaster ride. Eu não sei quanto tempo posso tomar este rolo navio costeiro-ride. It is unsustainable. É insustentável.

Often, when I share these sorts of laments with fellow church leader types, they commiserate and say “welcome to church planting.” Screw that. Muitas vezes, quando eu partilho este tipo de lamentar a colega dirigente da Igreja tipos, eles commiserate e dizer "boas-vindas à plantação da igreja." Screw isso. I’m tired of having my lamentation stolen from me. Eu estou cansado de ter roubado minhas lamentações de mim. I’ve done church planting before…and what Amy and I have gone through in the past year isn’t the same. Eu fiz igreja plantio até… e que Ana e eu passámos no ano passado não é o mesmo.

Our grief is amplified by the recognition that it doesn’t have to be this way. O nosso luto é amplificado pelo reconhecimento de que ela não tem que ser dessa maneira. This morning, I’m plagued by the recognition–and the temptation–that it still isn’t too late to scrap everything and do church in the urban-hipster, gather-the-upwardly-mobile-urbanites, let’s-draw-a-crowd-of-cultural-creative-savvy-people, sort of way. Esta manhã, eu estou atormentado pelo reconhecimento-e à tentação de que ela ainda não é demasiado tarde para fazer tudo e sucata na igreja urbana-hipster, reunir-se-para cima-móvel-urbanos, chamar-let's - uma multidão-de---criativo-cultural-as pessoas saibam utilizar, ou uma espécie de caminho. That isn’t to say that such an approach is EASY. Isto não quer dizer que essa abordagem é fácil. It is just EASIER. É apenas mais fácil. And I have no doubt in my mind that I could pull that sort of thing off…if only. E não tenho dúvida em minha mente que eu poderia puxar esse tipo de coisa fora… se apenas. If only my heart were in it. Se apenas se encontravam em meu coração dele.

Being faced with poverty (Amy and I have been operating at about 1400 a month or less for over 9 months) is made all the crueler knowing that we have taken this path with full recognition that this could happen. A ser confrontados com a pobreza (Amy e foi-me que operam em 1400 cerca de um mês ou menos por mais de 9 meses) é feita todos os crueler sabendo que temos tido este caminho, com pleno reconhecimento de que isso poderia acontecer. But in my pride, I think, I denied that it WOULD happen. Mas, no meu orgulho, penso eu, negou que iria acontecer. I assumed that my skill and grit would kick in and, once again, I would pull it off. Parti do princípio de que a minha habilidade e grãos seria pontapé no e, mais uma vez, gostaria de puxar-lo. I would have thought that my fundraising with InterVarsity would be much better. Eu teria pensado que o meu angariação com InterVarsity seria muito melhor. But I miscalculate. Mas eu miscalculate. I miscalculated just how “fringe” our activities seemed to folks. Eu mal apenas como "marginais" as nossas actividades parecia a gente. I miscalculated how many people I thought would love to share in our ministry on the West Bank. Eu mal, pensei quantas pessoas gostariam de participar no nosso ministério na Cisjordânia. I miscalculated my own ability to raise support. Eu mal minha própria capacidade de obtenção de apoio. I was arrogant. Eu era arrogante.

And so I lament. E assim me lamentar. I lament this situation. Eu lamento essa situação. But, in spite of it all, I don’t think I would have done it any other way. Even still , Amy and I embrace our calling. Mas, apesar de tudo isso, não creio que eu teria feito isso de outra maneira. Mesmo ainda, Amy e eu abraçar a nossa vocação. We love the West Bank. Gostamos da Cisjordânia. We love the University of Minnesota. Gostamos da Universidade de Minnesota. We love Missio Dei. Adoramos Missio Dei. We love the possibility of the impossible breaking through–the God of Redemption sweeping in at the final act. Deus Ex Machina . Nós amamos a impossível a possibilidade de quebrar o Deus-através de dragagem em Redenção, no acto final. Deus Ex Machina.

Don’t worry, this isn’t an announcement that we’re quitting. Não se preocupe, este não é um anúncio de que estamos a sair. But it is a cry of lament. Mas é um grito de lamentação. Things have been bad before. As coisas foram mal antes. And I’ve griped a number of times on this blog. E eu griped um número de vezes a este blog. But, for the first time in my life, I’m worried that my house will be foreclosed. Mas, pela primeira vez na minha vida, eu estou preocupado que a minha casa vai ser encerrado. I’m worried about where Amy and I will be in 2 months. Estou preocupado com a Amy e onde vou estar em 2 meses. I’m worried that I’ll fall over the edge. Eu estou preocupado que eu vou descer ao longo da borda. I’m worried that there is a chance that all that we’ve been working towards might crumble. Eu estou preocupado que há uma chance de que tudo o que temos vindo a trabalhar no sentido poderia desabará. So, while ministry looks good, our own financial struggles jeopardize it all. Assim, enquanto ministério boa aparência, nossas próprias lutas financeiras comprometer tudo. And that feels horrible. E que se sente horrível.

How long, O Lord? Há quanto tempo, ó Senhor?

UPDATE: After chatting with a good friend, I’ve decided that I need to explore a couple options: 1) I need to refinance my house. UPDATE: Depois de conversar com um bom amigo, eu tenho decidido que eu preciso para explorar um jovem opções: 1) de que necessito para refinanciar a minha casa. We are simply unable to break even if we sell right now. Nós somos simplesmente incapazes de quebrar mesmo que vender agora. 2) I need to beg my InterVarsity boss to increase the financial flow. 2) Eu necessidade de mendigar o meu patrão InterVarsity para aumentar o fluxo financeiro. If he isn’t able to do that, I need to discuss pulling back from IV for a while and get a part time job. Se ele não for capaz de fazer isso, eu preciso de voltar a discutir puxando IV por um tempo, obter um tempo parcial trabalho. The problem is that my current time commitments to InterVarsity make it almost impossible to get a part time job. O problema é que a minha hora actual InterVarsity compromissos para tornar quase impossível de obter um emprego a tempo parcial. So I need either more money from IV or I need to cut back on my commitments to IV and get a part time job. Então eu nem precisam de mais dinheiro ou IV que preciso cortar meus compromissos com a IV e obter um emprego a tempo parcial. 3) I need to cut back on speaking and writing and meeting with various folks and focus most of my energy on fundraising. 3) Eu preciso de voltar a cortar a falar e escrever e de reuniões com várias pessoas e concentrar a maior parte da minha energia em fundos. That means that I have to 4) rethink how I do fundraising and try an approach that will actually work for me. Isso significa que eu tenho a 4) repensar o modo como eu faço angariação e tentar uma abordagem que irá realmente trabalham para mim.

for further reading . para outras leituras. . .

  • None Found Nenhum Encontrado

Comments Comentários

12 Responses to “Unsustainability: A Lament” 12 Responses para "insustentabilidade: A lamentação"

  1. Anna on April 23rd, 2007 4:11 pm em 23 de abril, 2007 4:11 pm

    Read this when you think your lamenting in nearly through or you can’t bear to wait any longer… Leia isto quando você pensa na sua quase através de lamentações ou você não pode suportar a esperar mais tempo…

    This morning, I’m plagued by the recognition–and the temptation–that it still isn’t too late to scrap everything and do church in the urban-hipster, gather-the-upwardly-mobile-urbanites, let’s-draw-a-crowd-of-cultural-creative-savvy-people, sort of way. Esta manhã, eu estou atormentado pelo reconhecimento-e à tentação de que ela ainda não é demasiado tarde para fazer tudo e sucata na igreja urbana-hipster, reunir-se-para cima-móvel-urbanos, chamar-let's - uma multidão-de---criativo-cultural-as pessoas saibam utilizar, ou uma espécie de caminho. That isn’t to say that such an approach is EASY. Isto não quer dizer que essa abordagem é fácil. It is just EASIER. É apenas mais fácil. And I have no doubt in my mind that I could pull that sort of thing off…if only. E não tenho dúvida em minha mente que eu poderia puxar esse tipo de coisa fora… se apenas. If only my heart were in it. Se apenas se encontravam em meu coração dele.

    My naive question would be, Why can’t you plant a church/community which is both creative-urban-upwardly mobile and down-and-outsiders? A minha pergunta seria ingénuo, Por que não lhe planta uma igreja ou a comunidade que é tanto criativa-urbanas-móvel para cima e para baixo-e-estranhos? Perhaps I do not see the demographic topography well enough to see the impossibility. Talvez eu não veja a topografia demográfica bem o suficiente para ver a impossibilidade. Maybe Missio Dei could be a bridge between the two groups? Talvez Missio Dei poderia ser uma ponte entre os dois grupos? Would this be a Jesus-way to accomplish His kingdom building in the West Bank? Seria esta ser uma forma de executar Jesus-Seu reino construção na Cisjordânia?

  2. markvans on April 23rd, 2007 4:20 pm em 23 de abril, 2007 4:20 pm

    Sure, one can do that. Claro, um pode fazer isso. Just not on the West Bank, not unless you want to attrach urban hipsters from outside the neighborhood to a cool event. Não apenas sobre a Cisjordânia, e não menos que se queira attrach urbana fora das hipsters de um bairro para arrefecer evento. If one assumes that church starts with gathering a group of interested people around a set of ideas, then one can try to do both and have only about 20% of the church actually involved in the neighborhood. Se uma parte do princípio de que a Igreja começa a reunir um grupo de pessoas interessadas em torno de um conjunto de idéias e, em seguida, um pode tentar fazer as duas coisas e têm apenas cerca de 20% da igreja realmente envolvidas no bairro. If, however, one starts with the assumption that the best way to start a church in an urban diverse, largely lower-economic status neighborhood is to be incarnationally present and have the gathering become an expression of stuff that is already happening relationally, then you can’t have a lot of both in the beginning. Se, no entanto, um começa com a suposição de que a melhor maneira de iniciar uma igreja em uma urbanas diversas, em grande parte de baixo estatuto económico bairro está a ser incarnationally apresentar e fazer a recolha tornar-se uma expressão de coisas que já está a acontecer relationally, então você não pode ter um monte de ambos no começo. The temptation I’m facing (which honestly isn’t that tempting for me…it is more like a harassing thought) is whether to start putting on a big show for cool people that lets uncool people attend if they want. A tentação Estou enfrentando (que honestamente não é tentador que para mim…-se mais como um pensamento hostil) é a de saber se para começar a colocar em um grande show para arrefecer as pessoas que permite que as pessoas assistem uncool se eles querem. That is the quickest, most economically impressive, and shiniest way to start an urban church. Isso é o mais rápido, económico impressionante, e shiniest maneira de começar uma igreja urbana. But so many people are left out of that approach. Mas tantas pessoas são deixadas de fora dessa abordagem.

  3. Dave C Dave C on April 23rd, 2007 5:38 pm em 23 de abril, 2007 5:38 pm

    Mark,
    While I may not agree with the style of church you are planting, I’m behind you because I see that your heart is truly for the people of the West Bank. Embora possa não concordar com o estilo da igreja está a plantação, eu estou por trás você porque vejo que o seu coração é realmente para as pessoas da Cisjordânia. That’s why you get my money and prayers. É por isso que você obtenha o meu dinheiro e orações.

  4. Anna on April 23rd, 2007 9:24 pm em 23 de abril, 2007 9:24 pm

    Other related thought: Outros pensavam relacionados:

    Your financial woes and otherwise are a way of joining your mission field. Seu woes financeiro e de outra forma são uma forma de unir o seu campo missionário. Believe me, I KNOW how you feel. Creia-me, eu sei como você se sente. Been there, have barely broken even this last year. Lembra-se, praticamente não ter quebrado ainda este ano passado. I’m even starting graduate school in a discipline I don’t care for to get out of loan payments. Eu estou começando mesmo graduação em uma escola disciplina Eu não me importo de sair de empréstimo para pagamentos. *Wince* * * WinCE

    Maybe you need to recognize that you ARE one of those urban-hipsters (though not in the financial column), coming in from the outside to the West Bank. Talvez você precise de reconhecer que você é uma dessas urbana-hipsters (embora não nas demonstrações financeiras coluna), vindo a partir do exterior para a Cisjordânia. Now you really really know how it is to be flat broke and make painful choices, just like your new neighbors. Agora você realmente sabe como é realmente a ser plana quebrou e fazer escolhas dolorosas, assim como seus novos vizinhos.

    I’m part of a rare church that has both types of folk, and somehow it works. Eu sou parte de uma rara igreja que tem ambos os tipos de folk, e de certa forma ele funciona. Now, it isn’t growing all too fast because of other factors, but the core group is really tight. Agora, ele não está crescendo muito rápido, porque de todos os outros factores, mas o núcleo é realmente apertado. They are still friendly and diverse. Elas ainda são amigáveis e diversificado. It is possible. É possível.

  5. John Smulo John Smulo on April 23rd, 2007 10:22 pm em 23 de abril de 2007 10:22 pm

    Dang, I can relate to this totally. Dang, posso dizer respeito a esse total. Frankly, I wish I couldn’t. Francamente, eu gostaria de poder não. But since misery loves company I thought I’d let you know. Mas desde que miséria ama companhia pensava que iria informá-lo.

    The last church I planted was more of a typical type of church. A última igreja plantada eu era mais típica de um tipo de igreja. I had naive hopes of it being somewhat different, but I was wrong. Eu tinha esperanças de que seja ingénuo pouco diferente, mas eu estava errado. That said, it was a lot easier to draw a crowd, and way easier to raise funds. Dito isto, era muito mais fácil de chamar uma multidão, e de maneira mais fácil de levantar fundos. However, I kept feeling like a sell out, and that’s worse than not being able to pay our bills–or so I keep telling myself. No entanto, tenho mantido um sentimento como vender para fora, e isso é pior do que não ser capaz de pagar nossas contas-ou assim que eu mantenha a dizer a mim mesmo.

    We’re planting a church now, and I’m involved speaking and writing on subjects that are also seen as more fringe, at least to the wider church. Estamos plantando uma igreja agora, e eu estou envolvido falar e escrever sobre temas que também são vistos como mais marginais, pelo menos para o conjunto da igreja. The result is we simply cannot pay our bills. O resultado é que simplesmente não podem pagar nossas contas. We’re trying to work things out, I know God is somewhere in the midst of all of this, but to be honest I’m not really sure where on the financial end of things. Estamos a tentar trabalhar as coisas, sei que Deus está algures no meio de tudo isso, mas para ser honesto eu não estou certo se realmente sobre as demonstrações financeiras finais das coisas.

    Recently we were supported very generously with one-time gifts from the blogging community, which was extremely encouraging–yeah, God was in that. Recentemente, fomos muito generosamente apoiado com um tempo de doações de a comunidade de blogs, que foi extremamente encorajador-yeah, na medida em que Deus estava. But a long term solution is yet to be seen. Mas uma solução a longo prazo ainda está para ser visto.

    Here’s to hoping for a long-term solution for both of us. Aqui está a espera de uma solução a longo prazo para nós os dois.

  6. dlw on April 24th, 2007 8:19 pm em 24 de abril, 2007 8:19 pm

    glad to hear you’re being proactive. satisfeitos em saber que você está a ser pró-activo.

    I get upset that you were denied the ability to teach your course again at Bethel Seminary this quarter!!! Recebo perturbar-lhe que eram negadas a capacidade de ensinar o seu curso novamente em Bethel Seminário este quarto!

    dlw

  7. Nathan on April 25th, 2007 12:34 pm Nathan em 25 de abril de 2007 12:34 pm

    Mark I was kind of thinking what anna said. Mark Fiquei pensando que tipo de anna disse. What if this broke poor thing isn't something that will ever go away. O que se quebrou este pobre coisa não é algo que nunca irá desaparecer. What if it's a way of life. E se ele é um modo de vida. The life that a lot of the people you want to minister to have. A vida que um grande número de pessoas que você deseja que o ministro possa ter. A way of life that for them isn't going to go away anytime soon. Um modo de vida que para eles não vai desaparecer em breve momento. I know it doesn't sound pleasant, but could it be that this might be helpful in ministering to these people. Sei que não som agradável, mas poderia ser de que este possa ser útil para ministrar a essas pessoas. To be truly incarnational. Para ser verdadeiramente incarnational. Foxes have holes and birds have nests but the Son of Man has no place to lay his head. Raposas têm buracos e as aves têm ninhos mas o Filho do homem não tem lugar para estabelecer sua cabeça. That's because he was poor. Isso porque ele era pobre. Alan Hirsch uses the word "interpathy" in the shaping of things to come. Alan Hirsch usa a palavra "interpathy" na elaboração das coisas que estão por vir. Interpathy goes beyond sympathy and empathy. Interpathy vai além simpatia e empatia. "It describes the depth of relationship when an outsider (you) to a particular host community develops a burden in his heart for that community. It refers to the capacity for an outsider to pick up a community's sense of values, what has hurt them and where they're headed as a people group. It's a form of identification so deep that the guest/missionary has almost become one of the host tribe." "Ela descreve a profundidade do relacionamento quando um outsider (você) para um determinado host comunidade desenvolve uma carga em seu coração para que a comunidade. Refere-se à capacidade de um outsider para pegar o sentido de uma comunidade de valores, o que tem prejudicá-los e onde eles estão intituladas como um povo grupo. É uma forma de identificação tão profunda que o hóspede / missionária quase se tornou uma tribo do hospedeiro. " If you know what it is to be poor, to poor for a long time, with no probable end in sight, you may be feeling the same things that your community feels. Se você sabe o que é ser pobre, aos pobres por um longo tempo, sem qualquer provável fim em vista, você pode estar sentindo a mesma coisa que sua comunidade se sente. Just my thoughts, I don't know you very well, so I could be totally wrong, but I thought I'd share. Basta o meu pensamento, eu não sei muito bem que, assim que eu poderia ser totalmente errado, mas pensava que iria partilhar.

  8. markvans on April 25th, 2007 1:05 pm em 25 de abril, 2007 1:05 pm

    Hmm…I wish people had read my earlier thoughts about giving people room to lament. Hmm… gostaria pessoas tinham lido o meu pensamento quanto mais cedo as pessoas dando espaço para lamentações. I hate to sound like a jerk…but when someone is on the brink of having their house go into foreclosure, you don’t say: “it is good for you…it will help you be authentic.” Eu odeio a soar como um empurrão… mas quando alguém está à beira de ter a sua casa para ir encerramento, não diga: "é bom para você… que irá ajudá-lo a ser autênticos."

    I understand the heart behind your thoughts.  And I don’t disagree.  But I’m not an urban hipster.  At least not a real one.  I’ve lived in the lower economic status for most of my life. Eu compreendo o coração para trás seus pensamentos. E eu não discordo. Mas eu não sou um urbana hipster. Pelo menos não de um real um. Eu vivia na parte baixa estatuto económico para a maior parte da minha vida. For most of my marriage, we’ve done ok financially, but never great. Para a maior parte do meu casamento, o que fizemos ok financeiramente, mas nunca grandes. Going for 9 months with an income between $1000/month to maybe $1500 a month is well below poverty. Indo para 9 meses com um rendimento entre US $ 1000/month talvez a US $ 1500 por mês é bem inferior à pobreza. We live simply…we share our house with lots of people. Vivemos simplesmente… que partilhamos a nossa casa com muitas pessoas. We live generously. Vivemos generosamente. I have no problem identifying with the people we serve. Não tenho qualquer problema em identificar as pessoas que servimos. But I do have a problem with the idea of losing my freaking house…not because it is a luxury that I oh-so love, but because we are currently taking care of 5 other people who will be out of luck if we lost our home. Mas eu tenho um problema com a idéia de perder minha casa freaking… não porque ele é um luxo que eu oh-assim o amor, mas porque estamos neste momento a cuidar de outras 5 pessoas que serão fora de sorte se nós perdemos a nossa casa . I’m also lamenting the potential loss of our home because my wife and I desperately want to adopt siblings out of the county system…and need to qualify as foster parents in order to do so.  If we lost our home, it would probably put all of that on hold for a year or more (because they have certain housing and credit requirements). Estou também lamentar a perda potencial da nossa casa, porque minha mulher e eu desesperadamente querem adoptar irmãos para fora do concelho sistema… e necessidade de qualificar como incentivar os pais a fim de fazê-lo. Se nós perdemos a nossa casa, seria provavelmente ponha de todos os que a deter por um ano ou mais (porque eles têm certos requisitos habitação e crédito).

    God may be doing some stripping away, tis true.  We’ve cut back as much as possible.  It may even be God’s plan for us to lose our home.  But I doubt it.  I think what God is doing is increasing my faith.  I think what God is doing is helping me learn to balance my life better and refine things to what is most important. Deus pode ser feito algumas stripping de distância, tis true. Nós reduzir tanto quanto possível. Pode ser até plano de Deus para nós a perder a nossa casa. Mas tenho dúvidas. Acho que Deus está a fazer é aumentar o meu fé. Acho que Deus está a fazer está a ajudar-me aprender a equilibrar a minha vida melhor e aperfeiçoar a coisas que é mais importante.

    What I’m looking for with this post is some sympathy and prayer. O que eu estou procurando com este post é certa simpatia e oração. Not platitudes or answers or solutions. Não banalidades ou respostas e soluções.

  9. markvans on April 25th, 2007 4:40 pm em 25 de abril, 2007 4:40 pm

    Sorry for the tone of my last post. Lamentamos o tom do meu último post. I completely get what you’re saying and tend to agree. Estou absolutamente de obter o que você está dizendo e tendem a concordar. But there is more to the story than you know. Mas há mais para a história do que você sabe. The whole matter is a question of sustainability. A questão toda é uma questão de sustentabilidade. My wife and I personally live sacrificially, but tend to cover a lot of ministry out of pocket. Minha esposa e eu, pessoalmente, vivo sacrificially, mas tendem a abranger uma grande quantidade de ministério para fora do bolso. Please pray for us if you feel so inclined. Por favor, orem para nós se você se sente tão inclinado.

  10. daniel Daniel on April 25th, 2007 9:10 pm em 25 de abril, 2007 9:10 pm

    HF,

    We come before you this evening with broken hearts, distressed psyches and empty pockets. Nós antes de você entrar esta noite com o coração quebrado, angustiados psyches e bolsos vazios. We lift up Mark and Amy to you who dress the lilies of the field and provide for the birds of the air. Nós levante Mark e Amy para que você vestir a lírios do campo e prever os pássaros do ar. Grant them continued wisdom and fortitude as they face concerns both intimately personal yet more common than most of us would like to admit. Conceder-lhes continuou sabedoria e firmeza com que se defrontam as preocupações tanto intimamente pessoais ainda mais comuns do que a maioria de nós gostariam de admitir. We pray that you would lead them and thereby provide for them a means to remain in their home. Oramos para que você possa conduzir-las e, assim, proporcionar-lhes um meio de se manter em sua casa. Grant us the courage and wisdom to be whatever help we may be as the hands and the feet of Jesus in the world. Dai-nos a coragem e sabedoria para nos ajudar a ser o que pode ser como as mãos e os pés de Jesus no mundo. Save us from easy answers and empty words that we may share in Mark’s lament and mourn with him who mourns even as we rejoice in that which he and Amy rejoice. Salve-nos de respostas fáceis e palavras vazias que estamos em maio partes Mark's lamentar e chorar com ele, mesmo que chora como se alegrar com aquilo com que ele e Amy se alegrar. As we await your victory may we know Enquanto aguardamos a sua vitória maio sabemos
    the peace that surpasses all understanding a paz que supera todas as entendimento
    the joy of the martyrs a alegria dos mártires
    and the courage of all who whisper “not my will but thine…” ea coragem de todos os que sussurro "a minha vontade, mas porque não…"

    it is in the name of Jesus, firstborn from the dead we pray, que é em nome de Jesus, firstborn do morto oramos,
    Amen Amém

  11. Richard Daley Richard Daley on April 25th, 2007 10:34 pm em 25 de abril de 2007 10:34 pm

    Hey Mark, I don’t know if you want to post this publicly, and if not you can email me. Hey Mark, não sei se você quiser publicar este público, e se você não pode enviar-me um email. But how much would you need the financial flow to increase by? Mas o quanto seria você precisa do fluxo financeiro para aumentar a?

  12. markvans on April 25th, 2007 10:40 pm em 25 de abril de 2007 10:40 pm

    Richard,

    I don’t mind posting that (since I’ve let it all hang out already anyways). Não me importo que a postagem (desde que eu deixe tudo ficar já qualquer maneira). For us to start “getting by” we’d need about $700 more a month. Para que possamos começar a "se por" teríamos necessidade de cerca de US $ 700 mais um mês. We’d need more than that to start climbing back out of the hole. Gostaríamos precisam mais do que isso para começar a subir de volta para fora do buraco.

Got something to say? Tens alguma coisa a dizer?





Fundo