위쪽

Unsustainability: A Lament unsustainability : 애도

Written by Mark Van Steenwyk : April 23, 2007 작성한 마크 밴 steenwyk : 2007년 4월 23일

As Amy and I drove back from Chicago, after spending time with 에이미 그리고 난에서 돌아으로 몰고 시카고, 다음과 시간을 보내는 것 David Fitch 데이비드 피치 and his family (who are great, by the way) 그리고 그의 가족 (사람이 좋아, 그런데) Life on the Vine 생활 포도나무에 매달려있는 , and , 그리고 up/rooted 위 / 뿌리 , we were feeling good. , 우리는 기분 좋은합니다. We were confident in our calling and things felt right with the world. 우리는 자신의 전화, 물건을 세상과 소통 옳다고 생각합니다. Sure, there have been struggles. 물론, 그 동안 투쟁합니다. But most are behind us. 그러나 대부분은 우리 뒤에합니다. Our neo monastic experiment to live out the radical Jesus life in the margins has been difficult, but things are beginning to look up. 네오 수도원 밖으로 실험을 사는 우리의 생활에 근본 예수 여백이 어려운 것도 있지만,하지만 지금은 처음부터 고개를합니다. Missio Dei is getting stronger and going deeper. 가는 missio 데이가 점점 강해지고 더 깊은합니다. We have new opportunities all the time to do some really amazing ministry. 우리는 새로운 기회의 모든 시간을 좀 정말 놀라운 사역합니다. And people are being transformed. 그리고 사람들이 변모하고있습니다. Things with InterVarsity are good…my fundraising efforts aren’t paying off as well as I’d hoped, but I enjoy InterVarsity, get opportunity to impact students lives all the time, and recently received a chapter planting grant. … 나의 기금 모금은 좋은 intervarsity 일들에 노력을 상환되지 않습니다 내가 바랐던뿐만 아니라,하지만 난 즐길 intervarsity, 빨리 기회가 미치는 영향 학생 생활의 모든 시간과 최근 재배 장을 부여합니다. Speaking gigs 말하기의 작살 are becoming more frequent, and I’m working on a book that has lots of potential. 이 점점 더 자주, 그리고 많이 나는이 책을의 잠재적인 작업을합니다. On top of all of that, I’m exploring new ways of empowering people to follow the radical path of Jesus through 그 모든 과정이 위, 나는 새로운 방법을 탐구의 활력을 통해 사람들이 예수의 경로를 따라가 과격 Chirstarchy! chirstarchy! Things are getting better. 상황은 점점 나아지고있습니다.

Or so I thought. 또는 그렇게 생각합니다. This morning, the roller coaster plunged. 오늘 아침, 롤러코스터 급락합니다. The price of our mortgage–which we can’t afford as it is–has increased. 가격은 용납할 수없는 우리의 주택 담보 -있는 그대로 - 우리가 늘어났다. Unforeseen bills and expenses have arived. 예기치 못한 법안과 비용이 arived합니다. And we find ourselves closer to the brink than ever before. 그리고 우리 자신 가까이에 처한 지금은 때보 다도 발견합니다. Our personal financial situation is on the brink. 당사의 개인 재무 상황이 임하여합니다. And for all the signs of promise, things haven’t changed on the home front. 의 징후와 약속의 모든 상황을 처음으로 전면 변경되지 않았습니다. One moment, you’re optimistic. 한 순간, 당신은 낙관적인합니다. The next, you’re in despair. 다음, 당신은 절망합니다. My heart is overwhelmed. 내 마음은을 압도합니다. I don’t know how much longer I can take this roller-coaster ride. 잘 모르겠이 얼마나 더 할 수있을 롤러 - 코스터 타는합니다. It is unsustainable. 그것은 지속 가능하지합니다.

Often, when I share these sorts of laments with fellow church leader types, they commiserate and say “welcome to church planting.” Screw that. 종종 이러한 종류의 laments 공유와 동료 때 교회 지도자 유형, 그들은 연민과 말하는 "교회에 심기에 오신 것을 환영합니다."나사가있습니다. I’m tired of having my lamentation stolen from me. 나는 내 슬픔 데 싫증이 날에서 도난합니다. I’ve done church planting before…and what Amy and I have gone through in the past year isn’t the same. 나는 교회에 완료하기 전에 심기… 무엇 에이미와 나는 과거에 통과 년간은 동일합니다.

Our grief is amplified by the recognition that it doesn’t have to be this way. 우리의 슬픔이 증폭으로 인식하지 않는 것으로 확인되었습니다 이런식으로해야합니다. This morning, I’m plagued by the recognition–and the temptation–that it still isn’t too late to scrap everything and do church in the urban-hipster, gather-the-upwardly-mobile-urbanites, let’s-draw-a-crowd-of-cultural-creative-savvy-people, sort of way. 오늘 아침, 나는 인식 -과 유혹에 의해 고통받는 -가 여전히 너무 늦게는 교회에서 할 모든 것, 그리고 도시를 스크랩 - 소식통를 수집 - - 상위 - 모바일 - 도시인, 갱신할 - 그리기 - - 군중 -이 - 문화 - 크리에이 티브 - 지식 - 사람, 같은 방식으로 정렬합니다. That isn’t to say that such an approach is EASY. 이 같은 사실이 아니라고 접근 방법은 간단합니다. It is just EASIER. 그것은 쉽게합니다. And I have no doubt in my mind that I could pull that sort of thing off…if only. 그리고 내 마음 속에 의심의 여지없이 끌어 오기는 할 수있다면 그러한 것들은 따로…. If only my heart were in it. 내 마음이가있다면합니다.

Being faced with poverty (Amy and I have been operating at about 1400 a month or less for over 9 months) is made all the crueler knowing that we have taken this path with full recognition that this could happen. 이 직면한 빈곤 (에이미와 나는 한 달에 약 1400에서 작동이 이상 9 개월 미만)는 잔인한의 모든 것을 알면서 만들었을 우리는이 경로와 전체 인식이 일어날 수 있다고합니다. But in my pride, I think, I denied that it WOULD happen. 그러나, 내 긍지에, 제가 생각하기에, 나는이 일이 일어날가 거부되었습니다. I assumed that my skill and grit would kick in and, once again, I would pull it off. 나는 나의 기술과 용기가이 사건을 것으로 추정하고, 다시 한번이 해낼까. I would have thought that my fundraising with InterVarsity would be much better. 나는 내 생각이 훨씬 좋아질 intervarsity 기금 모금을합니다. But I miscalculate. 하지만 전 miscalculate합니다. I miscalculated just how “fringe” our activities seemed to folks. 잘못 얼마 전 "프린지"우리의 활동을 보였다 여러분을합니다. I miscalculated how many people I thought would love to share in our ministry on the West Bank. 나는 얼마나 많은 사람들이 잘못 생각은 우리의 사역에 사랑을 공유 요르단강 서안합니다. I miscalculated my own ability to raise support. 나는 나의 자신의 능력을 키울 판단한 지원합니다. I was arrogant. 내가 거만합니다.

And so I lament. 그래서 난 슬픔을합니다. I lament this situation. 나는이 상황을 애도합니다. But, in spite of it all, I don’t think I would have done it any other way. Even still , Amy and I embrace our calling. 하지만, 모든에도 불구하고, 난 그 일을 할 생각은하지 마세요 다른 어떤 방법이있습니다.에도 여전히 우리의 에이미 그리고 난 전화 포용합니다. We love the West Bank. 우리가 요르단강 서안을 사랑합니다. We love the University of Minnesota. 미네소타 대학, 우리 모두 사랑합니다. We love Missio Dei. missio 데이, 우리 모두 사랑합니다. We love the possibility of the impossible breaking through–the God of Redemption sweeping in at the final act. Deus Ex Machina . 우리가 사랑의 가능성 상환이 불가능한 돌파 -의 하나님이 마지막 행동에서 청소합니다. 데우스 우신합니다.

Don’t worry, this isn’t an announcement that we’re quitting. 걱정 마세요, 이것은 우리가 중대 발표를 종료합니다. But it is a cry of lament. 하지만 이곳은 지상 만가 외침을들을합니다. Things have been bad before. 나쁜하기 전에 상황이되었습니다. And I’ve griped a number of times on this blog. 그리고 난 수많은 번이 블로그에 griped합니다. But, for the first time in my life, I’m worried that my house will be foreclosed. 하지만, 내 인생에 처음으로, 나는 내 집을 살 수 저당권 걱정이됩니다. I’m worried about where Amy and I will be in 2 months. 나는 어디에 대해 걱정이 될 수있을 에이미 그리고 난 2 개월합니다. I’m worried that I’ll fall over the edge. 나는 걱정이 나는 저쪽에 빠질 것입니다. I’m worried that there is a chance that all that we’ve been working towards might crumble. 난 걱정이있다 수있는 기회가 모든 것을 우리가 잘 해 나갈 수 무너질 수도있습니다. So, while ministry looks good, our own financial struggles jeopardize it all. 그래서, 부처 좋아 보이는 동안, 우리의 자신의 금융 투쟁 위태롭게 다. And that feels horrible. 그리고 그 느낌이 무서운합니다.

How long, O Lord? 얼마나 오래, 또는 주님?

UPDATE: After chatting with a good friend, I’ve decided that I need to explore a couple options: 1) I need to refinance my house. 업데이트 : 좋은 친구들과 이야기를 나눌 후, 나는 당신이 필요로 탐구하는 커플 옵션을 결정했다 : 1) 나는 내 집을 refinance 필요합니다. We are simply unable to break even if we sell right now. 우리는 저희가 판매하는 경우에도 단순히 지금 당장를 깰 수없습니다. 2) I need to beg my InterVarsity boss to increase the financial flow. 2) 나는 내 intervarsity 보스를 부탁이 필요 자금의 흐름을 늘리는합니다. If he isn’t able to do that, I need to discuss pulling back from IV for a while and get a part time job. 그는 할 수 없다면, 그런 의미에서 논의할 필요가 당기는 위로부터 4 한동안해서 아르바이트합니다. The problem is that my current time commitments to InterVarsity make it almost impossible to get a part time job. 문제는 현재 시간을 내 intervarsity 약속을 한 부분을 아르바이트를 거의 불가능하다. So I need either more money from IV or I need to cut back on my commitments to IV and get a part time job. 그래서 난이 필요로부터 더 많은 돈을 중 하나를 잘라 다시 4 또는 나는 나의 약속이 필요해서 아르바이트를 4. 3) I need to cut back on speaking and writing and meeting with various folks and focus most of my energy on fundraising. 3) 말하기와 쓰기를 축소할 필요가 여러 사람과 회의를하고 대부분의 내 에너지를 집중 모금합니다. That means that I have to 4) rethink how I do fundraising and try an approach that will actually work for me. 즉, 나는 4) 기금 모금을 검토하는 방법을 사용해 보는 나는 나를 위해 접근 방식이 실제로 작동합니다.

for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.

  • None Found 없음 발견

Comments 코멘트

12 Responses to “Unsustainability: A Lament” 12 응답을 "unsustainability : 슬픔"

  1. Anna 안나 on April 23rd, 2007 4:11 pm 이 2007년 4월 23일 오후 4시 11분

    Read this when you think your lamenting in nearly through or you can’t bear to wait any longer… 이 기사를 거의 생각을하면 귀하의 한탄 곰을 통하거나 더 이상 기다릴 수 없다…

    This morning, I’m plagued by the recognition–and the temptation–that it still isn’t too late to scrap everything and do church in the urban-hipster, gather-the-upwardly-mobile-urbanites, let’s-draw-a-crowd-of-cultural-creative-savvy-people, sort of way. 오늘 아침, 나는 인식 -과 유혹에 의해 고통받는 -가 여전히 너무 늦게는 교회에서 할 모든 것, 그리고 도시를 스크랩 - 소식통를 수집 - - 상위 - 모바일 - 도시인, 갱신할 - 그리기 - - 군중 -이 - 문화 - 크리에이 티브 - 지식 - 사람, 같은 방식으로 정렬합니다. That isn’t to say that such an approach is EASY. 이 같은 사실이 아니라고 접근 방법은 간단합니다. It is just EASIER. 그것은 쉽게합니다. And I have no doubt in my mind that I could pull that sort of thing off…if only. 그리고 내 마음 속에 의심의 여지없이 끌어 오기는 할 수있다면 그러한 것들은 따로…. If only my heart were in it. 내 마음이가있다면합니다.

    My naive question would be, Why can’t you plant a church/community which is both creative-urban-upwardly mobile and down-and-outsiders? 내 순진한 질문은, 왜 교회에 공장을 수 없다 / 커뮤니티는 둘 다 크리에이 티브 - 도시 - 상위 모바일 및 다운 -과 - 외부인? Perhaps I do not see the demographic topography well enough to see the impossibility. 아마도 인구 통계가 표시되지 않는 지형 수있을만큼 불가능한를 참조하십시오. Maybe Missio Dei could be a bridge between the two groups? missio 데이 아마도 두 그룹 사이의 다리 수있습니다? Would this be a Jesus-way to accomplish His kingdom building in the West Bank? 이것은 예수가 그의 왕국으로 건물에서 - 방법을 달성하기 요르단강 서안?

  2. markvans on April 23rd, 2007 4:20 pm 이 2007년 4월 23일 오후 4시 20분

    Sure, one can do that. 물론, 한 할 수있습니다. Just not on the West Bank, not unless you want to attrach urban hipsters from outside the neighborhood to a cool event. 단지 서쪽에 없다 은행이 아니라 도시의 소식통 attrach하려는 경우를 제외 동네 바깥에서 멋진 이벤트를합니다. If one assumes that church starts with gathering a group of interested people around a set of ideas, then one can try to do both and have only about 20% of the church actually involved in the neighborhood. 집회로 시작하는 경우 그룹을 하나의 교회에서는 사용자가 관심있는 사람 주위에 일련의 아이디어, 그리고는 하나 둘 다 할 수있습니다 시도하고 교회의 20 % 정도 밖에 실제로 동네에 관여합니다. If, however, one starts with the assumption that the best way to start a church in an urban diverse, largely lower-economic status neighborhood is to be incarnationally present and have the gathering become an expression of stuff that is already happening relationally, then you can’t have a lot of both in the beginning. 그러나, 1로 시작하는 가정 교회를 시작하는 최선의 방법은 도시의 다양하고 크게 낮은 - 경제 상황 이웃이 될 수 incarnationally 현재와 집회의 표현의 물건이 일어나고 그것은 이미 relationally, 그렇다면 둘 다 가질 수 없다 태초에 많이합니다. The temptation I’m facing (which honestly isn’t that tempting for me…it is more like a harassing thought) is whether to start putting on a big show for cool people that lets uncool people attend if they want. 의 유혹에 직면 나는 (어떤 정직은 나를 위해 그 유혹을 괴롭 히처럼 생각하는 것이 더…)가 시작할지 여부를 씌우고 뭐냐고 큰 무대를 통해 사람들을위한 멋진 사람들은 그들이 원하는 경우에 참석합니다. That is the quickest, most economically impressive, and shiniest way to start an urban church. 그것은 빠른, 대부분의 경제적인 인상, 그리고 빛나는 방법을 도시의 교회를 시작합니다. But so many people are left out of that approach. 하지만 너무 많은 사람들이 왼쪽 밖으로 접근합니다.

  3. Dave C 데이브 c on April 23rd, 2007 5:38 pm 이 2007년 4월 23일 오후 5시 38분

    Mark, 마크,
    While I may not agree with the style of church you are planting, I’m behind you because I see that your heart is truly for the people of the West Bank. 동안 교회의 스타일에 동의하지 않을 수있습니다 당신이 심기, 나는 당신도하기 때문에 당신의 배후에있는 사람의 마음이 진정으로 요르단강 서안합니다. That’s why you get my money and prayers. 그래서 당신은 내 돈과기도합니다.

  4. Anna 안나 on April 23rd, 2007 9:24 pm 이 2007년 4월 23일 오후 9시 24분

    Other related thought: 기타 관련 생각 :

    Your financial woes and otherwise are a way of joining your mission field. 당신의 금융 비애와 다른 필드는 당신의 임무에 가입하는 방법 중 하나입니다. Believe me, I KNOW how you feel. 날 믿어, 난 기분이 어떤지 잘 알고있습니다. Been there, have barely broken even this last year. 있었다면이 지난해에도이 부서지는 겨우합니다. I’m even starting graduate school in a discipline I don’t care for to get out of loan payments. 나는 대학원에서조차 시작에 대한 징계를 벗어나서 상관 없어 대출을 지불합니다. *Wince* * 주춤함 *

    Maybe you need to recognize that you ARE one of those urban-hipsters (though not in the financial column), coming in from the outside to the West Bank. 아마도이 필요를 인식하는 도시 - 광을위한 중 하나 (금융 열의는 아니지만), 요르단강 서안의이 밖에서 온다. Now you really really know how it is to be flat broke and make painful choices, just like your new neighbors. 이제 정말 알 수 고장이 평평하고 고통스러운 선택을 귀하의 새 이웃처럼합니다.

    I’m part of a rare church that has both types of folk, and somehow it works. 나는 교회의 한 부분이 두 종류의 희귀 민속, 그리고 어떻게 작동합니다. Now, it isn’t growing all too fast because of other factors, but the core group is really tight. 지금, 그것은 너무 빨리 성장의 모든 다른 요인 때문에,하지만 핵심 그룹은 정말 꽉합니다. They are still friendly and diverse. 그들은 아직도 친근하고 다양합니다. It is possible. 그것이 가능합니다.

  5. John Smulo 존 smulo on April 23rd, 2007 10:22 pm 이 2007년 4월 23일 오후 10시 22분

    Dang, I can relate to this totally. 제기랄,이 전혀 관련하여 할 수있습니다. Frankly, I wish I couldn’t. 솔직히 저도하지 못했습니다. But since misery loves company I thought I’d let you know. 그러나 불행 사랑하는 회사를 알려 줄 알았다.

    The last church I planted was more of a typical type of church. 마지막으로 이상의 교회가 나는 전형적인 유형의 교회에 심은합니다. I had naive hopes of it being somewhat different, but I was wrong. 나는 그것이 순진한 희망은 다소 다르지만 내가 잘못 생각합니다. That said, it was a lot easier to draw a crowd, and way easier to raise funds. 그 말은, 그것은 관중은 좀 더 쉬워, 그리고 쉽게 자금 조달 방식합니다. However, I kept feeling like a sell out, and that’s worse than not being able to pay our bills–or so I keep telling myself. 그러나, 난 계속 팔아 같은 느낌, 그리고 그것은 우리의 청구서를 지불 볼 수 없다는 사실보다 더 나빠 - 또는 그래서 난 되뇌고합니다.

    We’re planting a church now, and I’m involved speaking and writing on subjects that are also seen as more fringe, at least to the wider church. 우리는 교회에 심는 자, 그리고 난 말하기와 쓰기에 참여하는 과목으로 볼 또한 더 많은 프린지, 적어도 교회를 넓게합니다. The result is we simply cannot pay our bills. 그 결과는 우리의 법안 지불할 수없는 우리는 간단합니다. We’re trying to work things out, I know God is somewhere in the midst of all of this, but to be honest I’m not really sure where on the financial end of things. 우리는 이런 두려움을 없앨 노력도하고, 나도 알아의 중심부 어딘가에 하나님이이 모든 것이지만 솔직히 정말 모르겠 금융 끝 어디에서 일을합니다.

    Recently we were supported very generously with one-time gifts from the blogging community, which was extremely encouraging–yeah, God was in that. 최근에 우리는 하나 - 타임 선물을 지원하는 매우 관대 블로깅 커뮤니티에서했던 극도로 장려 - 예, 하나님이 그합니다. But a long term solution is yet to be seen. 하지만 장기적인 해결책은 아직 없음을 볼합니다.

    Here’s to hoping for a long-term solution for both of us. 여기에 긴 - 임기 솔루션을 기대하는 우리 모두를 위해.

  6. dlw on April 24th, 2007 8:19 pm 이 2007년 4월 24일 오후 8시 19분

    glad to hear you’re being proactive. 당신이 적극적를 듣고 기뻐합니다.

    I get upset that you were denied the ability to teach your course again at Bethel Seminary this quarter!!! 내가 화내면 그래서 당신은 당신의 과정을 가르칠 수있는 능력을 다시 거부 베델 신학교에서 이번 분기에!

    dlw

  7. Nathan on April 25th, 2007 12:34 pm 나단이 2007년 4월 25일 오후 12시 34분

    Mark I was kind of thinking what anna said. 마크 난 애나는 어떤 종류의 생각합니다. What if this broke poor thing isn't something that will ever go away. 만약에이 고장 사람들이 가난한 것은 꺼져있는 것이 아닙니다. What if it's a way of life. 만약에 그것의 삶의 한 방법. The life that a lot of the people you want to minister to have. 많은 사람의 생명이 장관을하려는합니다. A way of life that for them isn't going to go away anytime soon. 그들을 위해 생명을하는 방법 중 하나는 언제든지 갈 빨리 멀리합니다. I know it doesn't sound pleasant, but could it be that this might be helpful in ministering to these people. 쾌적한는 소리가 난 알아,하지만 할 수 있을까에 많은 도움이 ministering 이것이 사람들에게 수도있습니다. To be truly incarnational. 이 진정으로 incarnational합니다. Foxes have holes and birds have nests but the Son of Man has no place to lay his head. 여우도 굴이 있고 공중의 아들의 새들은 둥지 그러나 남자는 그의 머리에 누워 곳이 아니합니다. That's because he was poor. 그렇기 때문에 그는 가난합니다. Alan Hirsch uses the word "interpathy" in the shaping of things to come. 앨런 허시가 사용하는 단어 "interpathy"을 형성하는 것을 나누겠을합니다. Interpathy goes beyond sympathy and empathy. interpathy 뛰어넘는 공감하고 공감합니다. "It describes the depth of relationship when an outsider (you) to a particular host community develops a burden in his heart for that community. It refers to the capacity for an outsider to pick up a community's sense of values, what has hurt them and where they're headed as a people group. It's a form of identification so deep that the guest/missionary has almost become one of the host tribe." "우리의 관계를 깊이에 대해 설명합니다 외부인이 (당신)을 특정 호스트 지역 사회 발전에 대한 그의 심장에 부담을 지역 사회에서합니다. 그것에 대한 용량을 나타냅니다 외부인을 선택하는 지역 사회의 감각을 값, 그리고 무엇이 그들을 해치지 사람들은 어디로 향하로서 그룹을합니다. 이건 일종의 식별이 깊은가 게스트 / 선교사는 거의이 중 하나의 호스트 부족합니다. " If you know what it is to be poor, to poor for a long time, with no probable end in sight, you may be feeling the same things that your community feels. 만약 당신이 가난한 것이 무엇인지, 가난한 오랫동안 시력이없는 확률로 끝나는가 나타날 수있습니다 귀하의 지역 사회 느낌 같은 것들을 느낀다. Just my thoughts, I don't know you very well, so I could be totally wrong, but I thought I'd share. 그냥 내 생각, 나는 당신을 아주 잘 모르는, 그래서 완전히 틀린 수있습니다,하지만 난 것 같아서 공유합니다.

  8. markvans on April 25th, 2007 1:05 pm 이 2007년 4월 25일 오후 1시 5분

    Hmm…I wish people had read my earlier thoughts about giving people room to lament. 음… 나도 내 이전 의견에 대해 읽어주는 사람들이 회의실을 애도하는 사람들이있습니다. I hate to sound like a jerk…but when someone is on the brink of having their house go into foreclosure, you don’t say: “it is good for you…it will help you be authentic.” 바보처럼 들린다 싫지만… 그러나 그들의 집에 누군가가 직전에있는 것만 채권 들어갈 필요가없습니다 말합니다 : "그것은 좋은 줄… 당신이 진짜 도움이 될 수있습니다."

    I understand the heart behind your thoughts.  And I don’t disagree.  But I’m not an urban hipster.  At least not a real one.  I’ve lived in the lower economic status for most of my life. 귀하의 의견은 이해가 심장 뒤에합니다. 그리고 난 동의하지 마.하지만 난 안 도시 소식통합니다. 적어도 진정한 하나. 경제 상황 아래에서 살았는데 내 인생의 대부분합니다. For most of my marriage, we’ve done ok financially, but never great. 대부분의 내 결혼 생활을 위해, 우리가 이루어 놓은 확인을 재정적으로, 결코 큰합니다. Going for 9 months with an income between $1000/month to maybe $1500 a month is well below poverty. 요즘은 9 개월에 소득 1천5백달러 아마 한 달 사이에 $ 1000/month을 빈곤은 훨씬 낮다고합니다. We live simply…we share our house with lots of people. 우리 집, 우리가 살아가 단순히 많은 사람들이 우리가 공유하는…. We live generously. 우리가 살고 감시 카메라 비디오합니다. I have no problem identifying with the people we serve. 저는 아무 문제없이 우리는 봉사하는 사람과 함께 확인합니다. But I do have a problem with the idea of losing my freaking house…not because it is a luxury that I oh-so love, but because we are currently taking care of 5 other people who will be out of luck if we lost our home. 그러나 생각을 처리하는 과정에서 문제가있다는 것도 사실 괴상한 주택을 잃고… 그것은 사치 때문이 아니가 나는 오 - 너무 사랑, 그러나 우리가 현재의 5 다른 사람들을 돌보는 사람들을 잃었 만약 우리가 처음으로 옴붙은거야 합니다. I’m also lamenting the potential loss of our home because my wife and I desperately want to adopt siblings out of the county system…and need to qualify as foster parents in order to do so.  If we lost our home, it would probably put all of that on hold for a year or more (because they have certain housing and credit requirements). 나 또한 때문에 한탄 저희 집에있는 잠재 손실을 내 아내와 나는 밖으로 필사적으로 카운티 원하는 시스템을 채택… 형제 자매에 자격이 필요로하고 그렇게하기 위해서 양부모합니다. 만약 우리 잃어버린 우리 고향, 그건 아마에 그 모든 과정이 1 년 이상의 대기 (왜냐하면 그들은 특정 주택 및 신용 요구 사항을).

    God may be doing some stripping away, tis true.  We’ve cut back as much as possible.  It may even be God’s plan for us to lose our home.  But I doubt it.  I think what God is doing is increasing my faith.  I think what God is doing is helping me learn to balance my life better and refine things to what is most important. 신 수있습니다 스트립을 좀 더 멀리, 절대적 진실합니다.했습니다을 최대한 감소합니다. 수있습니다 손실도 우리를위한 하나님의 계획은 우리의 홈합니다. 그러나 그럴 것 같지합니다. 생각하는 무엇이 높아지고있다 하나님은 나의 믿음을합니다. 생각을 어떻게 균형을 하나님은 내 인생을 배울 수 있도록 도와주고하는 일은 더 나은 및 수정 일이 무엇보다 중요합니다.

    What I’m looking for with this post is some sympathy and prayer. 이 게시물이 무엇을 찾고 나는 어떤 연민과기도합니다. Not platitudes or answers or solutions. 단조 또는 답변이나 솔루션없습니다.

  9. markvans on April 25th, 2007 4:40 pm 이 2007년 4월 25일 오후 4시 40분

    Sorry for the tone of my last post. 나의 마지막 게시물 음색을 끼쳐 드려 죄송합니다. I completely get what you’re saying and tend to agree. 나는 완전히을 어떻게 말씀을 하시는지 및 경향에 동의합니다. But there is more to the story than you know. 그러나 당신이 알고있는 것보다 더 많은 것이있다는 이야기를합니다. The whole matter is a question of sustainability. 모든 문제는 문제가 지속합니다. My wife and I personally live sacrificially, but tend to cover a lot of ministry out of pocket. 아내와 저는 개인적으로 라이브 희생적인,하지만 많은 부처 경향이 덮개 아웃 포켓합니다. Please pray for us if you feel so inclined. 문의하시기 바랍니다 판단되는 경우 중용할을 위해기도합니다.

  10. daniel 다니엘 on April 25th, 2007 9:10 pm 이 2007년 4월 25일 오후 9시 10분

    HF, hf,

    We come before you this evening with broken hearts, distressed psyches and empty pockets. 오늘 저녁에가 깨진하기 전에 우리가 마음으로, 정신, 빈 주머니에 고민합니다. We lift up Mark and Amy to you who dress the lilies of the field and provide for the birds of the air. 마크와 에이미를 들어올려 우리가 누구를 위해 붕대로 백합의 필드와 공중의 새를을 제공합니다. Grant them continued wisdom and fortitude as they face concerns both intimately personal yet more common than most of us would like to admit. 그들은 얼굴을 부여할 우려로 지속적인 지혜와 불굴의 의지 밀접한 개인 아직 둘 다하려는 대부분의 사람보다 더 일반적인 인정합니다. We pray that you would lead them and thereby provide for them a means to remain in their home. 기도하는 우리가 그들을 이끌 그들의 기회를 제공하는 방법으로 자신들의 고향으로 남아있다하는 것을 뜻합니다. Grant us the courage and wisdom to be whatever help we may be as the hands and the feet of Jesus in the world. 무엇이 우리에게 용기와 지혜를 부여합니다 도움으로 우리는 세계에서 예수의 손과 발이합니다. Save us from easy answers and empty words that we may share in Mark’s lament and mourn with him who mourns even as we rejoice in that which he and Amy rejoice. 하늘에서 우리를 쉽게 저장하고있는 단어에 대한 답변에서 우리가 마크의 슬픔과 애도를 공유할 수있습니다 그와 함께 기뻐한다에도 우리가 신음하고있는 사람 그 사람과 에이미 기뻐한다. As we await your victory may we know 당신의 승리를 기다리는 우리가 우리가 알고있습니다
    the peace that surpasses all understanding 모든 이해의 평화를 초과
    the joy of the martyrs 순교자의 기쁨을
    and the courage of all who whisper “not my will but thine…” 모든 사람을 속삭이고과 용기를 "그대는 내가하지만…"

    it is in the name of Jesus, firstborn from the dead we pray, 그것은 예수의 이름으로, 처음부터 죽은 우리가기도하고
    Amen 아멘

  11. Richard Daley 리처드 데일리 on April 25th, 2007 10:34 pm 이 2007년 4월 25일 오후 10시 34분

    Hey Mark, I don’t know if you want to post this publicly, and if not you can email me. 어이 마크, 잘 모르겠하려는 경우 게시물이 공개적으로, 그리고 않으면 이메일을 보내주하실 수있습니다. But how much would you need the financial flow to increase by? 그러나 금융 흐름을 어느 정도 향상이 필요합니다에 있습니까?

  12. markvans on April 25th, 2007 10:40 pm 이 2007년 4월 25일 오후 10시 40분

    Richard, 리처드,

    I don’t mind posting that (since I’ve let it all hang out already anyways). 나는 상관 없어 게시는 (놀기를 해 벌써부터 나는 어쨌든). For us to start “getting by” we’d need about $700 more a month. 우리를위한 시작 "그럭저럭"우리는 다른 사람이 필요 한 달에 약 $ 700. We’d need more than that to start climbing back out of the hole. 우리는 그 이상이 필요 등산 위로 밖으로 구멍을 시작합니다.

Got something to say? 뭔가 할 말이 있나?





아래쪽