Superiore

Papal Wisdom on Nonviolence Papale sulla saggezza Nonviolenza

Written by Mark Van Steenwyk : February 19, 2007 Scritto da Mark Van Steenwyk: 19 febbraio 2007

While I don’t ever see myself becoming a Catholic, I have deep respect for the Pope.  Not only is his love for Christ obvious, but so is his devotion to the Way of Christ.  These words come from his sermon yesterday (emphasis mine): Mentre io non vedere mai diventare io stesso un cattolico, ho profondo rispetto per il Papa. Non solo è il suo amore per Cristo ovvio, ma così è la sua devozione verso la via di Cristo. Queste parole provengono da ieri il suo sermone (sottolineatura mia ):

…Why does Jesus ask us to love our very enemies, that is, ask a love that exceeds human capacities? … Perché Gesù ci chiede di amare i nostri nemici molto, cioè, chiedere a un amore che supera le capacità umane? What is certain is that Christ’s proposal is realistic, because it takes into account that in the world there is too much violence, too much injustice, and that this situation cannot be overcome without positing more love, more kindness. Quel che è certo è che Cristo proposta è realistica, perché tiene conto del fatto che nel mondo c'è troppa violenza, troppa ingiustizia, e che tale situazione non può essere superata senza positing più amore, più gentilezza. This “more” comes from God: It is his mercy that has become flesh in Jesus and that alone can redress the balance of the world from evil to good, beginning from that small and decisive “world” which is man’s heart. Questo "di più" viene da Dio: è la sua misericordia, che è diventato carne in Gesù e che solo può ristabilire l'equilibrio del mondo dal male al bene, a cominciare da quello delle piccole e decisivo "mondo" che è l'uomo del cuore.

This page of the Gospel is rightly considered the “magna carta” of Christian nonviolence; it does not consist in surrendering to evil — as claims a false interpretation of “turn the other cheek” (Luke 6:29) — but in responding to evil with good. Questa pagina del Vangelo è giustamente considerata la "magna charta" di nonviolenza cristiana, che non consiste nel cedere al male - come sostiene una falsa interpretazione del concetto di "girare l'altra guancia" (Luca 6:29) - ma nel rispondere al male con il bene. (Romans 12:17-21), and thus breaking the chain of injustice. (Romani 12:17-21) e, quindi, spezzare la catena di ingiustizia.

It is thus understood that nonviolence, for Christians, is not mere tactical behavior but a person’s way of being, the attitude of one who is convinced of God’s love and power, who is not afraid to confront evil with the weapons of love and truth alone. E 'quindi comprensibile che nonviolenza, per i cristiani, non è semplice comportamento tattico ma di una persona modo di essere, l'atteggiamento di uno che è convinto dell'amore di Dio e del potere, che non ha paura di affrontare il male con le armi di distruzione di amore e di verità da solo. Loving the enemy is the nucleus of the “Christian revolution,” a revolution not based on strategies of economic, political or media power. The revolution of love, a love that does not base itself definitively in human resources, but in the gift of God, that is obtained only and unreservedly in his merciful goodness. Amare il nemico è il nucleo della "rivoluzione cristiana", una rivoluzione che non si fondano su strategie di integrazione economica, politica o di media potenza. La rivoluzione d'amore, un amore che non basarsi definitivamente in risorse umane, ma nel dono di Dio , Che si ottiene solo e senza riserve nella sua bontà misericordiosa. Herein lies the novelty of the Gospel, which changes the world without making noise. Qui sta la novità del Vangelo, che cambia il mondo senza fare rumore.

I agree with the Pope here, that our nonviolent response to violence isn’t mere strategy or tactics, but the way of defeating injustice with love.  Amen. Sono d'accordo con il Papa qui, che la nostra risposta non violenta alla violenza non è semplice strategia o tattica, ma il modo di sconfiggere l'ingiustizia con amore. Amen.

for further reading . per ulteriori letture. . .

  • None Found Nessuno Trovato

Comments Commenti

7 Responses to “Papal Wisdom on Nonviolence” 7 risposte alla "Sapienza papale sulla Nonviolenza"

  1. dlw on February 21st, 2007 11:15 am il 21 febbraio 2007 11:15 am

    It is thus understood that nonviolence, for Christians, is not mere tactical behavior but a person’s way of being, the attitude of one who is convinced of God’s love and power, who is not afraid to confront evil with the weapons of love and truth alone. E 'quindi comprensibile che nonviolenza, per i cristiani, non è semplice comportamento tattico, ma una persona per il modo di essere, l'atteggiamento di uno che è convinto dell'amore di Dio e del potere, che non ha paura di affrontare il male con le armi di distruzione di amore e di verità da solo.

    I sincerely doubt that the RCC, or any denomination, has ever done anything with love and truth alone… Mi dubbio che il RCC, o di qualsiasi denominazione, l'ha mai fatto nulla con amore e verità da solo…

    There’s nothing wrong with hyperbole, but it shd be recognized as such. Non c'è niente di sbagliato in iperbole, ma SHD essere riconosciuto come tale.

    Loving the enemy is the nucleus of the “Christian revolution,” a revolution not based on strategies of economic, political or media power. Amare il nemico è il nucleo della "rivoluzione cristiana", una rivoluzione che non si fondano su strategie di integrazione economica, politica o di media potenza.

    dlw: just because something is not based on such strategies, does not mean it does not involve such strategies. dlw: solo perché qualcosa non è basata su tali strategie, non significa che non comporta per tali strategie. There’sa point of ambiguity here. C'è un punto di ambiguità.

    The revolution of love, a love that does not base itself definitively in human resources, but in the gift of God, that is obtained only and unreservedly in his merciful goodness. La rivoluzione d'amore, un amore che non basarsi definitivamente in risorse umane, ma nel dono di Dio, che si ottiene solo e senza riserve nella sua bontà misericordiosa. Herein lies the novelty of the Gospel, which changes the world without making noise. Qui sta la novità del Vangelo, che cambia il mondo senza fare rumore.

    dlw: As I said above, these words sound nice, but they don’t say that much upon closer examination. dlw: Come ho detto in precedenza, queste parole suono piacevole, ma non dire che gran parte su di un esame più attento. Noise is a word subject to selective perception. Il rumore è una parola oggetto di percezione selettiva. One person’s favorite song can be another person’s noise. Una persona canzone del cuore può essere un'altra persona rumore.

    dlw

    dlw

  2. Michael Westmoreland-White Michael bianco-Westmoreland on February 21st, 2007 1:24 pm a febbraio 21, 2007 1:24 pm

    I am struggling to like this pope. Io sono lottano per come questo papa. I had huge respect for his predecessor, but when Pope Benedict was still Cardinal Ratzinger, he did great harm to many of the best theologians in contemporary Catholicism–including some I knew personally. Ho avuto grande rispetto per il suo predecessore, ma quando Papa Benedetto era ancora il cardinale Ratzinger, ha fatto grande danno a molti dei migliori teologi contemporanei, il cattolicesimo-tra cui alcuni che conoscevo personalmente. Since becoming pope (his funeral sermon for John Paul II was clearly a campaign speech before the Cardinals), Benedict has made some noises that sound peaceful and nonviolent–but as Cardinal he opposed most of what John Paul II did for peace and human rights. Dal momento che diventa papa (sermone suo funerale di Giovanni Paolo II è stata chiaramente una campagna discorso prima della Cardinali), Benedetto ha compiuto alcuni rumori che una sana pacifica e non violenta-ma, come il Cardinale ha opposto la maggior parte di ciò che Giovanni Paolo II ha fatto per la pace ei diritti umani. It will take some time before I trust him. Ci vorrà un po 'di tempo prima di lui fiducia. In the meantime, I am very glad I am NOT Catholic. Nel frattempo, sono molto lieto io non sono cattolico.

  3. graham Graham on February 21st, 2007 1:27 pm a febbraio 21, 2007 1:27 pm

    Yes! Sì! I love the emphasised part - and for some reason I’m surprised to read it from “God’s Rottweiler”. Mi piace sottolineare la parte - e per qualche motivo sono sorpreso di leggere da "rottweiler di Dio".

  4. markvans on February 22nd, 2007 6:48 pm il 22 febbraio 2007 6:48 pm

    Hmmm…perhaps I’m missing something, but this pope has been a consistent advocate of peace. Hmmm… forse mi manca qualcosa, ma questo papa è stato un coerente sostenitore della pace. Perhaps you could articulate the ways in which he has undermined the strides John Paul II has made for peace and human rights? Forse potrebbe articolare il modo in cui egli ha minato la passi Giovanni Paolo II ha fatto per la pace e dei diritti umani?

  5. Andrew Tatum Andrew Tatum on February 22nd, 2007 7:01 pm il 22 febbraio 2007 7:01 pm

    I especially like the bit about the “novelty” of the gospel. Mi piace soprattutto il bit circa il carattere di "novità" del Vangelo. In his book, Subversive Orthodoxy, Robert Inchausti describes the Christian worldview as one that is deeply ironic and comical. Nel suo libro, sovversivo ortodossia, Robert Inchausti descrive il mondo cristiano come uno che è profondamente ironico e comico. I’m certain that this idea could easily be misinterpreted. Sono certo che questa idea potrebbe facilmente essere mal interpretato. I think he means that, if done properly and with accountability and faith, the Christian life of discipleship turns many of the values of this culture, this time, and this place on its head and what comes from this is indeed deeply ironic and comical. Penso che significa che, se effettuato correttamente e con la responsabilità e la fede, la vita cristiana diventa sequela di molti dei valori di questa cultura, questa volta, e questo posto sulla sua testa e ciò che proviene da questo è davvero profondamente ironico e comico. Comical in the sense that, although life is serious business, we are (should be) often moved to laughter (and tears) over the absurd fact that because of the church’s unfaithfulness, so many never know peace in this life. Comico, nel senso che, anche se la vita è seria, noi siamo (dovrebbe essere) spesso si trasferisce a risate (e lacrime) per il fatto assurdo che, a causa della chiesa di infedeltà, tanti mai conoscere la pace in questa vita. I suppose we must share Paul’s hope that “now we see in a mirror, dimly, but then we will see face to face. Suppongo che dobbiamo condividere Paolo speranza che "adesso vediamo come in uno specchio, debolmente, ma allora vedremo faccia a faccia. Now I know only in part; then I will know fully, even as I have been fully known.” Ora so solo in parte; allora mi sa pienamente, anche per quanto mi è stato completamente noto. "

  6. Michael Westmoreland-White Michael bianco-Westmoreland on February 23rd, 2007 7:35 pm a febbraio 23, 2007 7:35 pm

    Mark, let me clarify. Marchio, vorrei chiarire. I am not sure whether Benedict has done anything anti-peace or anti-human rights AS POPE. Non so se Benedetto ha fatto nulla contro la pace o anti-diritti umani come Papa. (I think the whole offending Muslims thing was a case of poor communication skills, period.) (Penso che l'intera cosa offendere i musulmani è stato un caso di scarsa capacità di comunicazione, periodo.)

    As a young man he was part of the Hitler Youth. Come un giovane uomo è stato parte della gioventù hitleriana. His explanations have seemed fairly weak to me. Il suo spiegazioni sembravano piuttosto debole per me.

    As Cardinal Ratzinger, he constantly tried to get Pope John Paul II to see every form of liberation theology as just Marxism. Come il Cardinale Ratzinger, ha costantemente cercato di ottenere Pope John Paul II a vedere ogni forma di teologia della liberazione, come solo il marxismo. He encouraged the pope to rebuff the efforts of Archbishop Romero before he was assassinated. Egli ha incoraggiato il papa al rifiuto degli sforzi di Romero, Arcivescovo prima che egli è stato assassinato. He insinuated that the martyred Jesuits in El Salvador deserved their fate. Egli ha insinuato che il martirio gesuiti a El Salvador meritato la loro sorte. He had Brazilian theologian Leonardo Boff (a pacifist Franciscan) silenced twice–the second time leading to Boff’s resignation from the priesthood and his order. Aveva teologo brasiliano Leonardo Boff (un pacifista francescana) due volte al silenziato-la seconda volta la porta a Boff le dimissioni dal sacerdozio e il suo ordine. He has reinforced the subjugation of women. Ha rafforzato la sottomissione della donna. He has referred to movements for human rights in Africa and Asia as individualist pride. Egli ha fatto riferimento ai movimenti per i diritti umani in Africa e in Asia come individualista orgoglio.

    I could go on. Potrei continuare. I could list the literally hundreds of great priests, nuns, and theologians around the world that Benedict as Ratzinger has persecuted–all working for peace and justice. Potrei elencare i letteralmente centinaia di grandi sacerdoti, suore, teologi e di tutto il mondo che Benedetto come Ratzinger ha perseguitato-tutti lavorano per la pace e la giustizia. He also was skeptical of Pope John Paul II’s condemnation of the Iraq invasion before it happened. Egli è stato anche scettici di Pope John Paul II's condanna di invasione in Iraq è successo prima. Ratzinger has been the great enemy of Vatican II and done much to roll it back. Ratzinger è stato il grande nemico del Concilio Vaticano II e fatto molto per scorrere il ritorno.

    I am afraid that I trust him about as far as I could throw his pope-mobile. Temo che ho fiducia su di lui, per quanto ho potuto lanciare la sua papa-mobile.

    My Catholic relatives were in hopes that they would get a pope more in the tradition of John 23rd. Il mio cattolica sono stati i parenti nella speranza che avrebbero ottenere un papa più, nella tradizione di Giovanni 23. Instead they got the Catholic Church’s equivalent of Dick Cheney and Antonin Scalia rolled into one. Invece hanno avuto la Chiesa cattolica's equivalente di Dick Cheney e Antonin Scalia in uno. Shudder!

  7. peter Peter on February 26th, 2007 12:36 am a febbraio 26, 2007 12:36 am

    i think you are right that the pope can be wise from time to time. penso che lei abbia ragione che il papa può essere saggio di volta in volta. personally, i dont think its because he is trying to live the way of Christ, but that is for other reasons. Personalmente, non credo, perché la sua sta cercando di vivere la via di Cristo, ma che è per altri motivi.

    in regards to nonviolence not just as a tactic, but as a way of life, i agree wholeheartedly. per quanto riguarda nonviolenza non solo come una tattica, ma come un modo di vita, concordo pienamente. Jesus called us to follow Him. Gesù ci ha chiamati a seguirlo. He told us to turn the other cheek. Egli ci ha detto a sua volta l'altra guancia. He told us to love our enemies. Egli ci ha detto di amare i nostri nemici. etc. ecc

    i have a blog devoted to the discussion of shalom (nonviolence). Ho un blog dedicato alla discussione di shalom (nonviolenza). you can check it out at che tu possa controllare a http://seekinghisshalom.wordpress.com . i would value your feedback. i would valore tuoi commenti.

    peter Peter

Got something to say? Hai qualcosa da dire?





Fondo