Papal Wisdom on Nonviolence La sabiduría del Papa en la no-violencia
Written by Mark Van Steenwyk : February 19, 2007 Escrito por Mark Van Steenwyk: 19 de febrero de 2007
While I don’t ever see myself becoming a Catholic, I have deep respect for the Pope. Not only is his love for Christ obvious, but so is his devotion to the Way of Christ. These words come from his sermon yesterday (emphasis mine): Aunque no me veo a mí mismo nunca convertirse en un católico, tengo un profundo respeto por el Papa. No sólo es su amor por Cristo evidente, pero también lo es su dedicación al Camino de Cristo. Estas palabras provienen de su sermón el día de ayer (el subrayado es mío ):
…Why does Jesus ask us to love our very enemies, that is, ask a love that exceeds human capacities? … ¿Por qué Jesús nos pide amar a nuestros enemigos, es decir, pedir a un amor que supera la capacidad humana? What is certain is that Christ’s proposal is realistic, because it takes into account that in the world there is too much violence, too much injustice, and that this situation cannot be overcome without positing more love, more kindness. Lo cierto es que la propuesta de Cristo es realista, porque toma en cuenta que en el mundo hay demasiada violencia, demasiada injusticia, y que esta situación no puede ser superada sin la posición más amor, más bondad. This “more” comes from God: It is his mercy that has become flesh in Jesus and that alone can redress the balance of the world from evil to good, beginning from that small and decisive “world” which is man’s heart. Este "más" viene de Dios: es su misericordia que se ha convertido en carne de Jesús y que pueden por sí solos restablecer el equilibrio del mundo del mal a la buena, a partir de que las pequeñas y decisivas "mundo" que es el hombre del corazón.
This page of the Gospel is rightly considered the “magna carta” of Christian nonviolence; it does not consist in surrendering to evil — as claims a false interpretation of “turn the other cheek” (Luke 6:29) — but in responding to evil with good. Esta página del Evangelio es considerado la "Carta Magna" de la no-violencia cristiana, que no consiste en la entrega al mal - como alega una falsa interpretación de "convertir la otra mejilla" (Lucas 6:29) - pero en la respuesta al mal con una buena. (Romans 12:17-21), and thus breaking the chain of injustice. (Romanos 12:17-21), y, por tanto, romper la cadena de la injusticia.
It is thus understood that nonviolence, for Christians, is not mere tactical behavior but a person’s way of being, the attitude of one who is convinced of God’s love and power, who is not afraid to confront evil with the weapons of love and truth alone. Es por lo tanto, entiende que la no-violencia, para los cristianos, no es mera táctica, sino el comportamiento de una persona forma de ser, la actitud de uno que está convencido del amor de Dios y el poder, que no tiene miedo a enfrentar el mal con las armas de el amor y la verdad por sí solo. Loving the enemy is the nucleus of the “Christian revolution,” a revolution not based on strategies of economic, political or media power. The revolution of love, a love that does not base itself definitively in human resources, but in the gift of God, that is obtained only and unreservedly in his merciful goodness. Amar al enemigo es el núcleo de la "revolución cristiana", una revolución no se basa en estrategias de desarrollo económico, político o poder mediático. La revolución del amor, un amor que no se base en sí definitivamente en recursos humanos, sino en el don de Dios , Que se obtiene sólo y sin reservas en su bondad misericordiosa. Herein lies the novelty of the Gospel, which changes the world without making noise. En ello radica la novedad del Evangelio, que cambia el mundo sin hacer ruido.
I agree with the Pope here, that our nonviolent response to violence isn’t mere strategy or tactics, but the way of defeating injustice with love. Amen. Estoy de acuerdo con el Papa aquí, que nuestra respuesta no violenta a la violencia no es mera estrategia o tácticas, pero la forma de derrotar la injusticia con el amor. Amén.
for further reading . para seguir leyendo. . .
- None Found Ninguno encontrado

























It is thus understood that nonviolence, for Christians, is not mere tactical behavior but a person’s way of being, the attitude of one who is convinced of God’s love and power, who is not afraid to confront evil with the weapons of love and truth alone. Es por lo tanto, entiende que la no-violencia, para los cristianos, no es mera táctica, sino el comportamiento de una persona forma de ser, la actitud de uno que está convencido del amor de Dios y el poder, que no tiene miedo a enfrentar el mal con las armas de el amor y la verdad por sí solo.
I sincerely doubt that the RCC, or any denomination, has ever done anything with love and truth alone… Sinceramente duda de que la RCC, o de cualquier denominación, nunca ha hecho nada con el amor y la verdad por sí solo…
There’s nothing wrong with hyperbole, but it shd be recognized as such. No hay nada malo en hipérbole, pero el desarrollo humano sostenible ser reconocidos como tales.
Loving the enemy is the nucleus of the “Christian revolution,” a revolution not based on strategies of economic, political or media power. Amar al enemigo es el núcleo de la "revolución cristiana", una revolución no se basa en estrategias de desarrollo económico, político o poder mediático.
dlw: just because something is not based on such strategies, does not mean it does not involve such strategies. dlw: sólo porque algo no se basa en este tipo de estrategias, no significa que no implicará para dichas estrategias. There’sa point of ambiguity here. Hay un punto de ambigüedad aquí.
The revolution of love, a love that does not base itself definitively in human resources, but in the gift of God, that is obtained only and unreservedly in his merciful goodness. La revolución del amor, un amor que no se base en sí definitivamente en recursos humanos, sino en el don de Dios, que se obtiene sólo y sin reservas en su bondad misericordiosa. Herein lies the novelty of the Gospel, which changes the world without making noise. En ello radica la novedad del Evangelio, que cambia el mundo sin hacer ruido.
dlw: As I said above, these words sound nice, but they don’t say that much upon closer examination. dlw: Como he dicho anteriormente, estas palabras suenan bien, pero no mucho que decir a un examen más detenido. Noise is a word subject to selective perception. El ruido es una palabra sujeta a la percepción selectiva. One person’s favorite song can be another person’s noise. Una persona de la canción favorita puede ser de otra persona ruido.
dlw
dlw
I am struggling to like this pope. Estoy luchando al igual que a este Papa. I had huge respect for his predecessor, but when Pope Benedict was still Cardinal Ratzinger, he did great harm to many of the best theologians in contemporary Catholicism–including some I knew personally. Yo tenía un enorme respeto por su predecesor, pero cuando el Papa Benedicto era aún el cardenal Ratzinger, que hizo gran daño a muchos de los mejores teólogos en el catolicismo contemporáneo-entre ellos algunos que conocí personalmente. Since becoming pope (his funeral sermon for John Paul II was clearly a campaign speech before the Cardinals), Benedict has made some noises that sound peaceful and nonviolent–but as Cardinal he opposed most of what John Paul II did for peace and human rights. Desde que se convirtió papa (su sermón del funeral de Juan Pablo II fue claramente una campaña discurso ante los cardenales), Benedicto ha hecho algunos ruidos que suenan pacífica y no violenta, pero como el Cardenal se opuso a la mayor parte de lo que Juan Pablo II hizo en favor de la paz y los derechos humanos. It will take some time before I trust him. Pasará algún tiempo antes de confiar en él. In the meantime, I am very glad I am NOT Catholic. En el ínterin, me alegra mucho no soy católica.
Yes! Sí! I love the emphasised part - and for some reason I’m surprised to read it from “God’s Rottweiler”. Me gusta destacar la parte - y por alguna razón que estoy sorprendido de leerlo de "Rottweiler de Dios".
Hmmm…perhaps I’m missing something, but this pope has been a consistent advocate of peace. Hmmm… tal vez me faltaba algo, pero este Papa ha sido un defensor de la paz. Perhaps you could articulate the ways in which he has undermined the strides John Paul II has made for peace and human rights? Quizás podría articular la forma en que ha socavado los esfuerzos de Juan Pablo II ha hecho para la paz y los derechos humanos?
I especially like the bit about the “novelty” of the gospel. Me gusta sobre todo el poco sobre la "novedad" del Evangelio. In his book, Subversive Orthodoxy, Robert Inchausti describes the Christian worldview as one that is deeply ironic and comical. En su libro, subversivos ortodoxia, Robert Inchausti describe la cosmovisión cristiana como uno que está profundamente irónico y cómico. I’m certain that this idea could easily be misinterpreted. Estoy seguro de que esta idea podría fácilmente ser mal interpretada. I think he means that, if done properly and with accountability and faith, the Christian life of discipleship turns many of the values of this culture, this time, and this place on its head and what comes from this is indeed deeply ironic and comical. Creo que significa que, si se hace correctamente y con rendición de cuentas y la fe, la vida cristiana del discipulado convierte muchos de los valores de esta cultura, esta vez, y este lugar en su cabeza y lo que viene de este hecho, es profundamente irónico y cómico. Comical in the sense that, although life is serious business, we are (should be) often moved to laughter (and tears) over the absurd fact that because of the church’s unfaithfulness, so many never know peace in this life. Cómico en el sentido de que, aunque la vida es un negocio serio, estamos (debería ser) a menudo se trasladó a la risa (y lágrimas) sobre el absurdo hecho de que, debido a la infidelidad de la iglesia, por lo que muchos nunca conocerá la paz en esta vida. I suppose we must share Paul’s hope that “now we see in a mirror, dimly, but then we will see face to face. Supongo que debemos compartir Paul tiene la esperanza de que "ahora vemos en un espejo, tenuemente, pero entonces veremos cara a cara. Now I know only in part; then I will know fully, even as I have been fully known.” Ahora sé que sólo en parte; entonces voy a conocer plenamente, incluso como he sido plenamente conocida ".
Mark, let me clarify. Mark, permítanme aclarar. I am not sure whether Benedict has done anything anti-peace or anti-human rights AS POPE. No estoy seguro de si Benedicto ha hecho nada contra la paz o contra los derechos humanos-como el Papa. (I think the whole offending Muslims thing was a case of poor communication skills, period.) (Creo que el conjunto de ofender a los musulmanes que se trataba de un caso de mala habilidades de comunicación, y punto.)
As a young man he was part of the Hitler Youth. Como un hombre joven formó parte de las Juventudes Hitlerianas. His explanations have seemed fairly weak to me. Sus explicaciones han parecido bastante débil para mí.
As Cardinal Ratzinger, he constantly tried to get Pope John Paul II to see every form of liberation theology as just Marxism. Como el cardenal Ratzinger, que constantemente han intentado llegar Pope John Paul II para ver todas las formas de la teología de la liberación como sólo el marxismo. He encouraged the pope to rebuff the efforts of Archbishop Romero before he was assassinated. Alentó a la papa rechazo a los esfuerzos del arzobispo Romero antes de que fuera asesinado. He insinuated that the martyred Jesuits in El Salvador deserved their fate. Él insinuó que los mártires jesuitas en El Salvador merece su suerte. He had Brazilian theologian Leonardo Boff (a pacifist Franciscan) silenced twice–the second time leading to Boff’s resignation from the priesthood and his order. Tenía teólogo brasileño Leonardo Boff (pacifista franciscana) silenciado dos veces-la segunda vez líder a Boff la dimisión del sacerdocio y de su orden. He has reinforced the subjugation of women. Se ha reforzado la subyugación de la mujer. He has referred to movements for human rights in Africa and Asia as individualist pride. El orador se ha referido a los movimientos por los derechos humanos en África y Asia como individualista orgullo.
I could go on. Podría seguir. I could list the literally hundreds of great priests, nuns, and theologians around the world that Benedict as Ratzinger has persecuted–all working for peace and justice. Podría enumerar los cientos de grandes sacerdotes, monjas, teólogos y en todo el mundo que Ratzinger como Benedicto ha perseguido a todos los que trabajan por la paz y la justicia. He also was skeptical of Pope John Paul II’s condemnation of the Iraq invasion before it happened. También fue escéptico respecto a Pope John Paul II's condena de la invasión de Iraq antes de que sucedió. Ratzinger has been the great enemy of Vatican II and done much to roll it back. Ratzinger ha sido el gran enemigo del Concilio Vaticano II y en gran medida a rodar de nuevo.
I am afraid that I trust him about as far as I could throw his pope-mobile. Me temo que confiar en él acerca de hasta donde puede lanzar su papa-móvil.
My Catholic relatives were in hopes that they would get a pope more in the tradition of John 23rd. Mi Católica familiares se encontraban en espera de que obtener un Papa más en la tradición de John 23a. Instead they got the Catholic Church’s equivalent of Dick Cheney and Antonin Scalia rolled into one. En lugar de ello, obtuvo la Iglesia Católica el equivalente de Dick Cheney y Antonin Scalia en uno. Shudder! Estremezco!
i think you are right that the pope can be wise from time to time. creo que tiene razón que la papa puede ser sabio de vez en cuando. personally, i dont think its because he is trying to live the way of Christ, but that is for other reasons. Personalmente, me parece su dont porque está tratando de vivir el camino de Cristo, sino que es por otras razones.
in regards to nonviolence not just as a tactic, but as a way of life, i agree wholeheartedly. en cuanto a la no-violencia no sólo como una táctica, sino como una forma de vida, estoy totalmente de acuerdo. Jesus called us to follow Him. Jesús nos ha llamado a seguirle. He told us to turn the other cheek. Nos dijo a su vez la otra mejilla. He told us to love our enemies. Nos dijo amar a nuestros enemigos. etc. etc
i have a blog devoted to the discussion of shalom (nonviolence). tengo un blog dedicado a la discusión de shalom (la no-violencia). you can check it out at puede comprobar usted mismo en http://seekinghisshalom.wordpress.com . i would value your feedback. i el valor de sus comentarios.
peter Peter