Resisting Abstraction 저항하는 추상화
Written by Mark Van Steenwyk : February 9, 2007 작성한 마크 밴 steenwyk : 2007년 2월 9일
I read an amazing quote this week. 이번 주 놀라운 견적 읽었합니다. It is one of those things that you read that becomes a splinter; as time goes on, the splinter works its way deeper and demands your full attention. 이 중 하나가되는 것들 가시를 읽을 수있어;로 시간이 지남에 그 방법이 떨어질 작품을 완전하게 더 깊은 관심과 요구합니다. I want to share a part of that quote with you (which I found on 의 일부를 공유하는 싶어요 당신과 따옴표 (이것을 찾았어요 Michael J. Iafrate’s blog 마이클 제이 iafrate 님의 블로그 ), and then share why I find it so amazingly profound: )를 누른 다음 공유 놀랍게도 찾을 수가 없어서 깊은 이유 :
…Preachers and teachers know very well that they do not make enemies when they lament the suffering in the world and demand greater justice in general. … 전도자와 교사 것을별로 잘 알고있는 그들의 고통을 애도하지 적을 때 세계에서 큰 수요와 정의를 일반적으로합니다. People want to be seen as favoring justice. 마음에 드는 사람을 공정하게 보이게됩니다. It is only when preachers and teachers name the plague that people get angry. 그것은 전도자와 교사의 이름을 전염병 경우에만 분노하는 사람들이있습니다. In North America and Europe, academic theology tended to shy away from such outright political judgments because they transcend the discipline. 북미와 유럽, 학술 신학 같은 무조건적인 정치적인 판단을 피하는 경향이 초월 때문에 규율합니다. Instead, it advocated love, justice, and peace in general terms, sometimes so general that they could be used by speech writers for the government intent on defending its policies. 대신에, 그것 주창 사랑, 정의, 그리고 평화의 일반적인 용어에 의해 사용될 수 있다고 때로는 너무 일반적인 연설을 방어하는 작가의 의도는 정부의 정책을합니다. Calls for justice and peace cannot be used in this ideological way when they name the social evil. 정의와 평화를위한 통화에 사용할 수 없다는 이데올로기가 들어왔을 때이 그들의 이름을 사회적 악을합니다. If Archbishop Oscar Romero had not named the plague, if he had only demanded greater peace and justice in general, he would not have been shot… 오스카 로메로 대주교의 이름이 없다면, 전염병, 만약 있었을 요구에만 큰의 평화와 정의를 일반적으로, 그는 샷되지 않았을…
Gregory Baum, “The Creed That Liberates,” Horizons 13, No. 1 (Spring 1986) 그레고리 봄므, "사도 신경이 만하면,"지평 13 일 제 1 (봄 1986)
Our lives are so damned abstracted. 우리의 삶이 너무 저주 추출합니다. Churches everywhere talk about the BIG ideas–loving mercy, pursuing justice, expressing love, being missional, etc. Preachers love big ideas…but we fall into the individualism trap and leave the particulars up to the individual. - 사랑의 이야기를 큰 아이디어를 사방에 교회 자비, 추구 정의, 사랑을 표현되고 missional 등 전도자 큰 아이디어를 사랑… 그러나 우리 함정으로 추락두고 개인주의의 세부 최대의 개별합니다. And so you can end up with churches that talk about justice and love and peace all the time yet are unloving dens of conflict and backbiting. 그래서 당신은 교회에 끝낼 수있어 정의와 사랑과 평화에 대해 얘기를 아직은 사랑이없는 시간의 모든 갈등과 험담을갔습니다.
We desperately need to resist abstraction and speak with clarity. 추상과 얘기를 우리가 필사적으로 저항할 필요가 선명합니다. The “big” vision may sound better, but we need to cut through the fine-sounding rhetoric and clearly name the ills around us as we clearly respond to those ills. "큰"비전 5 월 소리 더 나은,하지만 우리의 미세 - 소리 수사를 통해 차단해야하고 우리 주위에 집을 뒤지의 이름을 명확하게 답변을 명확하게 우리가 그 집을 뒤지합니다.
Here’s an example…I recently visited a congregation that has a member in a nursing home. 여기에 최근에 방문한 예제 a… 나는 요양원에서 모임의 구성원은합니다. The man is lonely and needs his brothers and sisters from church to visit him. 그 사람은 그의 형제, 자매의 고독과 요구 교회에 그를 방문합니다. In the two times I’ve visited this church, someone has said very clearly from the pulpit that the man is lonely and is sad that few have visited him. 를 두 번 나는이 교회를 방문한 사람은 설교에서 명확하게 말했다는 인간은 고독하고 몇가를 방문하는 사람은 슬픈합니다. Instead of simply espousing the ideals of love and community, they have clearly named the problem–a lack of compassion for the brother–and called the congregation to a specific act of love–visiting the brother. 대신에 간단하게 espousing의 사랑과 지역 사회의 이념, 그들의 이름이 명확하게이 문제에 대한 연민의 형제 - -이 부족하고 구체적인 행동으로 불리는 모임 - 방문의 형제의 사랑합니다.
Stop what you’re doing right now and think about the things that you have done DIRECTLY that address those things that are most important to you. 지금은 무슨 일을하는지 정지하고있는 것들을 생각하고 그 주소를 직접 작업을 완료한 그런 것들은 대부분의 중요성을합니다. In other words, stop and think about the ways in which you have demonstrated the love of Christ, shown mercy, pursued justice, challenged evil, expressed kindness or generosity, etc. in the past week. 즉, 어떤 방법으로 생각을 중지하고 시위를 그리스도의 사랑을 표시 자비, 추구 정의, 장애인 악, 친절이나 관용 표현 등 지난 주에합니다.
While you’re thinking…think about some churches you know (maybe even your own church). 당신이 생각하는 동안 일부 교회… 생각해 아시 (어쩌면 자신의 교회). How much of what that church proclaims involves naming actual issues (instead of staying abstract) and how much of what that church does actually addresses the problems? 교회에 무엇을 선언한다 명명에는 어느 정도의 실제 문제 (대신에 머물고 추상)과 어느 정도의 실제 주소가 그것이 교회의 문제는? The church needs to move beyond the grandiose symbolic speech found in most sermons to more direct, prophetic, speech. 웅대한의 교회를 넘어서는 상징적인 연설을 찾을 필요가 대부분의 설교을 더 직접적, 예언, 음성. And we, the people of God, need to spend less time living in abstraction and more time doing specific deeds that demonstrate what it is we say we believe. 그리고 우리는 사람들이 하나님의 추상에 살고 적은 시간을 보내고이 필요하고 구체적인 행동을하고 더 많은 시간을 보여주 무엇 그것은 우리가 생각한다고 말할 수 있을까요.
Obviously we all have work to do on this front. 물론 우리 모두가이 앞에는해야 할 일이 있다고합니다. My point here isn’t to make anyone feel guilty. 여기에 제 요점은 아무도 죄책감을 느낀다되지 않도록합니다. Instead, my hope is that we’ll begin to look at the ways we live and the ways we “do” church and move from abstraction into a lived-in faith. 대신에, 나의 소망은 시작하겠습니다를 보면서 이런 생각을하는 방법과 우리가 살고있는 방법을 모색 "할 일"교회로 추상화로 이동 - 믿음으로 살고있습니다. So much of what churches do involve abstracted communication and lots of indirect actions (mostly educational). 너무 많은 어떤 교회 추상적인 커뮤니케이 션과 많이 관여하지 간접적인 행동 (주로 교육). Some churches trust entirely on the ability of liturgy, a homily, and voter turn-out to bring about “change.” Beloved, let us cut through the abstraction and begin to live the sort of change we long for. 일부 교회의 기능을 전적으로 신뢰 liturgy, 설교, 그리고 유권자 차례 - 밖으로 데리고에 대해 "변경합니다."사랑하는, 우리가 절단을 시작 추상화를 통해 우리가 오래 살기의 변화의 정렬합니다. Let us make time to live life in such a way that we love tangibly, seek justice tangibly, and name the evils that surround us. 라이브 생활을하게 해줍시다! 같은 시간을 명백하게 우리가 사랑하는 방식, 시크 정의를 명백하게, 그리고 폐해를 포위 당 이름을 지정합니다. Yes, there is room for abstraction (I am a novice theologian, after all), but lets get our priorities straight. 예,의 여지가 추상화 (초보자 나는 신학, 어쨌든), 그러나 우리의 우선 순위 똑바로하자.
Next week I’ll start “naming the plague”…I’ll try to tie it into my commentary on Rev 13… 다음 주에 시작하겠습니다 "이름을 재앙"… 나는 그것을 내 해설에 넥타이를해볼 게요 레브 13…
for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.
- None Found 없음 발견

























Mark this is one of the BEST posts I have read on the internet in a long time. 마크 이것은 최고의 게시물 중 하나를 인터넷에서 읽었을 오랜 시간합니다. Very convicting. 아주 convicting합니다. Good work. 좋은 일을합니다. I am going to have to do something about this on a personal level. 나는 이것에 대해서는해야 할 일이있어 갈 개인적인 수준합니다.
Hi Mark, 안녕하세요 마크,
This is my first visit to your blog, and I had a great time looking around… sounds like you’re involved in some exciting things. 이것이 제 첫번째 방문하는 블로그에, 그리고 나는 것 같은데… 좋은 시간을 둘러보고 신나는 일들에 따라 당신이 관련되어있다.
You won’t be surprised to hear I’m especially excited about your book! 나는 당신를 듣고 놀라지 않을 특히 귀하의 도서에 대해 흥분!
God bless, 하느님의 축복이,
LeRon leron
I’m blushing. 나는 홍조합니다.
Amen. 아멘. I am passing it on. 나는 그것을 통과합니다. Thank you Mark. 감사 표시합니다.
first time to your site, i may not come back if you always write stuff like that- straight to the heart and making me think and all that… ok, i’ll come back. 귀하의 사이트에 처음으로, 나 돌아하지 않을 수있습니다 - 만일 당신은 항상 그런 스트레이트를 쓰기 때문에 마음과 모든 것을 생각하고… 그래, 다시 돌아와합니다.
illreezon.blogspot.com
AMEN! 아멘!
Maybe the key is doing less abstract abstractions that are more closely tied to practices and that tries to balance the need for hierarchy and equality in practice… 어쩌면하는 열쇠는 추상적인 관념을 덜 추상적인 관행이 더 밀접하게 관련되어 그 균형을하려고합니다 계층 구조와 평등의 필요성을 연습…
dlw