To End All Wars…a quick thought about Church and State Para terminar todas as guerras… uma rápida reflexão sobre Igreja e Estado
Written by Mark Van Steenwyk : February 7, 2007 Escrito por Mark Van Steenwyk: 7 de fevereiro de 2007
My recent posts about “church and state” have been pretty heady. Meus últimos posts sobre "Igreja e Estado" foram heady bonita. I realize that many of my readers have sort of opted-out of the discussion because of such headiness. Sei que muitos dos meus leitores espécie de ter optado por sair da discussão, pois o de tais headiness. But I believe our theological understanding of the Church and how it relates to State and Society are incredibly important for discerning how we engage in ministry in the long haul. Mas creio que a nossa compreensão teológica da Igreja e da forma como se relaciona ao Estado ea sociedade são extremamente importantes para discernir como é que estão envolvidos no ministério, no longo prazo. I’ll be continuing down this heady path for a little while longer, so bear with me. Eu vou ser continuado por este caminho heady por um tempo mais longo, de modo a conter-me. I’ll try to post other stuff of a more “practical” nature as well. Vou tentar postar outras coisas de uma forma mais "concreta" natureza também.
For those of you who haven’t had the time or desire to wade through my theological treatment of Romans 13, I wanted to make my main point in a different, perhaps more accessible way: Para aqueles de vocês que não tiveram o tempo ou vontade de percorrer o meu teológica de tratamento dos Romanos 13, que queria fazer o meu ponto principal de uma forma diferente, talvez mais acessível forma:
My point is well made by the movie O meu ponto é bem feita pelo filme To End All Wars Para terminar todas as guerras . In the movie, allied soldiers are held in a Japanese prison camp. No filme, aliada soldados estão detidos num campo prisional japonês. Some of the prisoners, fueled by their Christian convictions, refuse to rebel against their enemy captors. Alguns dos prisioneiros, alimentada pelas suas convicções cristãs, recusam-se a rebeldes contra os seus inimigos captores. Instead, they turn the other cheek, and show forgiveness and love to their captors. Em vez disso, eles virar a outra face, e mostram perdão e amor aos seus captores. This is essentially how we, as Christians, ought to respond to every government. Trata-se essencialmente como nós, como cristãos, devemos responder a todos os governos.
Yes, I know…there is a big difference between submitting to one’s own government and submitting to an “enemy government.” However, as Christians, we don’t offer allegiance to one nation or another. Sim, eu sei… existe uma grande diferença entre a apresentação do próprio governo e de uma apresentação para um "inimigo governo." No entanto, como cristãos, nós não oferecemos fidelidade a uma nação ou de outra. Our allegiance is to Christ and our relationship to the State (whether it is America or Japan or Iraq) is one of patient love for our enemy. A nossa fidelidade a Cristo e é nossa relação com o Estado (que seja a América ou no Japão ou no Iraque) é um doente de amor para o nosso inimigo. This is, I believe, the point made in Romans 13. Isto é, creio eu, o ponto focado em Romanos 13. Any thoughts or questions? Quaisquer pensamentos ou dúvidas?
Later this week, I’m going to take a quick look at Rev. 13 and then I’ll offer several posts on practical implications. Mais tarde nesta semana, eu vou ter um rápido olhar para Rev. 13 e então eu vou oferecer vários postos em prática.
for further reading . para outras leituras. . .
- None Found Nenhum Encontrado


























As someone who really enjoys your blog, but sometimes gets lost and feels really dumb because she doesn’t understand the heady lingo - I’m really glad for the more accessible conversation. Como alguém que realmente gosta de seu blog, mas por vezes perde-se e sente realmente mudos, porque ela não compreender a linguagem heady - Estou realmente satisfeito por a conversa mais acessível.
Rachel,
Thanks for the comment. Obrigado por o comentário. It is hard for me to find a good balance. É difícil para mim encontrar um bom equilíbrio. I struggle to write in an accessible way and “do” theology at the same time. Eu lutam para escrever em uma forma acessível e "fazer" teologia, ao mesmo tempo.
I live between two worlds (the world of the “practitioner” and the world of the “academic”). Eu vivo entre dois mundos (o mundo dos "médico" e do mundo dos "académicos"). The gap is wide and it is difficult to speak to both church folks and academics at the same time. A diferença é grande e é difícil falar de ambos os povos e acadêmicos da Igreja, ao mesmo tempo. My motivation (and the reason I decided not to pursue an academic career) is to bring some deep theological thinking to life within the practices of the church. A minha motivação (e eu decidi não a razão para prosseguir uma carreira acadêmica) é o de trazer algumas profunda reflexão teológica para a vida dentro das práticas da Igreja. Often, theologians just write back and forth to one another with their secret language and hope that folks will pick up their ideas when they are at seminary…thus causing the theological equivalent to Reagan’s “trickle-down.” But that doesn’t really work. Muitas vezes, teólogos basta escrever para frente e para trás para um outro com a sua linguagem secreta e espero que a gente vai pegar as suas idéias quando estão em seminário teológico… provocando assim o equivalente a Reagan's "trickle-down." Mas isso não realmente funciona. Instead, we need to make theology an in-house enterprise. Em vez disso, temos de fazer com que uma teologia em casa-empresa.
Submission to whatever gov’t we are under does not preclude our participation in the ways we are able to participate. Submissão a tudo o que nós estamos sob gov't não se opõe a nossa participação nas formas que estamos aptos a participar.
The issue is not whether we are to show love and forgiveness to those who abuse the power of state, but rather whether it is consistent with the mandate of the church to help administrate its regulative powers to establish an order closer to the ideal briefly sketched in Romans 13. A questão não é se nós estamos a demonstrar amor e perdão para aqueles que abusam do poder do Estado, mas sim se é compatível com o mandato da igreja para ajudar a administrar seus poderes regulamentares para estabelecer uma ordem mais próxima do ideal brevemente delineadas em Romanos 13.
Thanks for the comment. Obrigado por o comentário. I replied Eu respondi , but I think more important than your response would be for me to hold you to your promise. , Mas acho mais importante do que a sua resposta seria para mim que você mantenha a sua promessa.
I also think it would be authentically Christian to press for a system where third parties are allowed footholds as a complement to the house church model. Penso também que seria autenticamente cristã a imprensa para um sistema em que terceiros estão autorizados footholds como um complemento para a casa da igreja modelo. The idea would not be to try and end the dominance of our political system by the main two parties, but to make them somewhat more dynamic and to allow third parties who have strong grass-roots support and are able to appeal to the center to affect policy better. A idéia não seria de tentar pôr fim à dominância do nosso sistema político com os dois principais partidos, mas para torná-los um pouco mais dinâmica e para permitir a terceiros que tenham um forte apoio das bases e são capazes de recurso para o centro de afectar política melhor. This is authentically Christian because the focus is on effective political change the permits more people more voice in decision-making, rather than getting our people into power. Isto é autenticamente cristã, porque o foco é a eficaz permite a mudança política mais pessoas mais voz no processo de tomada de decisão, em vez de receber as pessoas em nosso poder.
As you undoubtably would also know, such a system would also help prevent us from going to war and constrain the influence of the military-industrial complexes and other interests on our gov’t. Como você sabe undoubtably também, um sistema desse tipo ajudaria também nos impede de ir à guerra e que condicionam a influência do complexo militar-industrial e de outros interesses na nossa gov't.
dlw
ps, Letters from Iwo Jima is well worth watching someday. ps, Cartas de Iwo Jima vale bem a pena assistir algum dia. I think it shows the rudiments of the victory of the Christian story over the story implicit in the Japanese belief system during WWII. Penso que mostra os rudimentos da vitória da história cristã ao longo da história implícito no sistema de crença japonês durante a Segunda Guerra Mundial.
dlw
dlw…
I feel like we’ll keep butting heads on this stuff forever. Eu sinto como vamos continuar com este stuff butting cabeças para sempre. We have different starting points and I’m not sure we can see eye to eye on this stuff. Nós temos diferentes pontos de partida e não tenho certeza se pode ver a olho por olho este material. You think my position is extreme and unhelpful, but it is my position nonetheless. Você acha que a minha posição é extrema e inútil, mas é a minha posição no entanto. I’m not following it naively or out of frustration with the system. Eu não estou a seguir se ingenuamente ou fora de frustração com o sistema. It is based upon my theological convictions. Ela se baseia na minha teológico condenações.
To which promise are you referring in your third paragraph? A promessa que lhe são referindo, em seu terceiro parágrafo? About encouraging my politically minded friends to consider your proposal? Sobre incentivando meus amigos a considerar politicamente ciosos da sua proposta?
Yes, that was the promise. Sim, essa era a promessa.
I don’t think we need to butt heads endlessly on the matter. Não penso que precisamos de cabeças butt interminavelmente sobre o assunto.
The question is what wd it take to get you to change your mind on something theologically? A questão é saber o que wd que fazer para chegar ao mudar de idéia sobre algo teologicamente? I replied at length over Eu respondi a mais de comprimento at the Anti-Manichaeist no Anti-Manichaeist and in the end proffered a minimalistic approach that you and Missio Dei could undertake and see whether it benefitted your ministry or not. e no fim do recorridas uma abordagem minimalista e Missio Dei-lhe que podia realizar e ver se ele favoreceu o seu ministério ou não.
Its a little bit pushy, but its not personal. Sua pushy um pouco, mas não o seu pessoal. I probably need to be pushed the opposite direction to doing more community stuff. Eu provavelmente precisam de ser empurrado direção oposta à comunidade fazer mais coisas. Right now, it’s hard to do that while living with my grandmother in Coon Rapids and going with my folks to church in Ham Lake. Neste momento, é difícil de fazer que, embora vivendo com a minha avó, em Coon Rapids e ir com a minha gente vai à igreja em Ham Lake. I hope to be in a different situation next year, after I finish seminary, but God knows what situation that will be… Espero estar em uma situação diferente no próximo ano, depois de eu terminar seminário, mas Deus sabe o que a situação será…
dlw
One last response. Uma última resposta.
dlw