To End All Wars…a quick thought about Church and State Pour mettre fin à toutes les guerres… une rapide réflexion sur l'Église et l'État
Written by Mark Van Steenwyk : February 7, 2007 Ecrit par Mark Van Steenwyk: Février 7, 2007
My recent posts about “church and state” have been pretty heady. Mon récentes à propos de "l'Église et l'État" ont été assez capiteux. I realize that many of my readers have sort of opted-out of the discussion because of such headiness. Je me rends compte que beaucoup de mes lecteurs ont choisi de sorte à disposition de la discussion à cause de ces headiness. But I believe our theological understanding of the Church and how it relates to State and Society are incredibly important for discerning how we engage in ministry in the long haul. Mais je crois que notre compréhension théologique de l'Eglise et comment il se rapporte à l'Etat et la société sont incroyablement important pour discerner comment nous engager dans le ministère dans le long terme. I’ll be continuing down this heady path for a little while longer, so bear with me. Je vais poursuivre dans cette voie capiteux pour un peu tout en plus, de manière porter avec moi. I’ll try to post other stuff of a more “practical” nature as well. Je vais essayer d'afficher d'autres choses de plus "pratique" la nature ainsi.
For those of you who haven’t had the time or desire to wade through my theological treatment of Romans 13, I wanted to make my main point in a different, perhaps more accessible way: Pour ceux d'entre vous qui n'ont pas eu le temps ou le désir de parcourir mon théologique traitement des Romains 13, je voulais faire à mon point principal dans un autre, peut-être plus accessible:
My point is well made by the movie Mon point est bien faite par le film To End All Wars Pour mettre fin à toutes les guerres . In the movie, allied soldiers are held in a Japanese prison camp. Dans le film, les soldats alliés sont détenus dans un camp de prisonniers japonais. Some of the prisoners, fueled by their Christian convictions, refuse to rebel against their enemy captors. Certains des prisonniers, alimenté par leurs convictions chrétiennes, refuser de se rebeller contre leur ennemi ravisseurs. Instead, they turn the other cheek, and show forgiveness and love to their captors. Au lieu de cela, ils se tournent l'autre joue, et de montrer le pardon et l'amour de leurs ravisseurs. This is essentially how we, as Christians, ought to respond to every government. C'est essentiellement la façon dont nous, comme chrétiens, doit répondre à tous les gouvernements.
Yes, I know…there is a big difference between submitting to one’s own government and submitting to an “enemy government.” However, as Christians, we don’t offer allegiance to one nation or another. Oui, je sais… il ya une grande différence entre la présentation de son propre gouvernement et de soumettre à un "ennemi du gouvernement." Toutefois, en tant que chrétiens, nous ne proposons pas de l'allégeance à une nation ou d'une autre. Our allegiance is to Christ and our relationship to the State (whether it is America or Japan or Iraq) is one of patient love for our enemy. Notre allégeance est au Christ et notre relation à l'État (que ce soit en Amérique ou au Japon ou en Iraq) est un patient de l'amour pour notre ennemi. This is, I believe, the point made in Romans 13. C'est, je crois, le point soulevé dans Romains 13. Any thoughts or questions? Les pensées ou des questions?
Later this week, I’m going to take a quick look at Rev. 13 and then I’ll offer several posts on practical implications. Plus tard cette semaine, je vais prendre un coup d'œil sur Rev 13 et je vous offre plusieurs postes sur les implications pratiques.
for further reading . pour en savoir plus. . .
- None Found Aucun trouvé


























As someone who really enjoys your blog, but sometimes gets lost and feels really dumb because she doesn’t understand the heady lingo - I’m really glad for the more accessible conversation. Comme quelqu'un qui bénéficie vraiment votre blog, mais parfois se perd et se sent vraiment stupide parce qu'elle ne comprend pas la capiteux Lingo - Je suis vraiment heureux pour les plus accessibles conversation.
Rachel,
Thanks for the comment. Merci pour le commentaire. It is hard for me to find a good balance. Il est difficile pour moi de trouver un bon équilibre. I struggle to write in an accessible way and “do” theology at the same time. Je lutte pour écrire de manière accessible et "faire" la théologie en même temps.
I live between two worlds (the world of the “practitioner” and the world of the “academic”). Je vis entre deux mondes (le monde des "praticien" et le monde des "universitaires"). The gap is wide and it is difficult to speak to both church folks and academics at the same time. L'écart est large et il est difficile de parler à l'Eglise des gens et des universitaires en même temps. My motivation (and the reason I decided not to pursue an academic career) is to bring some deep theological thinking to life within the practices of the church. Ma motivation (et la raison pour laquelle j'ai décidé de ne pas poursuivre une carrière universitaire) est d'apporter un peu de réflexion théologique profonde à la vie dans les pratiques de l'église. Often, theologians just write back and forth to one another with their secret language and hope that folks will pick up their ideas when they are at seminary…thus causing the theological equivalent to Reagan’s “trickle-down.” But that doesn’t really work. Souvent, il suffit d'écrire des théologiens-et-vient à un autre avec leur langage secret et nous espérons que les gens vont chercher leurs idées quand ils sont au séminaire… ce qui a causé la théologie équivalent à Reagan "trickle-down." Mais ce n'est pas vraiment travail. Instead, we need to make theology an in-house enterprise. Au lieu de cela, nous devons faire la théologie dans une maison-entreprise.
Submission to whatever gov’t we are under does not preclude our participation in the ways we are able to participate. Inscrit à ce que nous gouv sont en cours de ne pas obstacle à notre participation dans la manière nous sommes en mesure de participer.
The issue is not whether we are to show love and forgiveness to those who abuse the power of state, but rather whether it is consistent with the mandate of the church to help administrate its regulative powers to establish an order closer to the ideal briefly sketched in Romans 13. La question n'est pas de savoir si nous voulons montrer l'amour et le pardon à ceux qui abusent du pouvoir d'Etat, mais plutôt de savoir s'il est compatible avec le mandat de l'église pour aider les administrer ses pouvoirs réglementaires pour établir un ordre de plus près à l'idéal brièvement esquissé dans Romains 13.
Thanks for the comment. Merci pour le commentaire. I replied Je lui ai répondu , but I think more important than your response would be for me to hold you to your promise. , Mais je pense plus important que votre réponse serait pour moi de vous tenir à votre promesse.
I also think it would be authentically Christian to press for a system where third parties are allowed footholds as a complement to the house church model. Je pense également qu'il serait authentiquement chrétienne à faire pression pour un système où des tiers sont autorisés footholds comme un complément à la maison église modèle. The idea would not be to try and end the dominance of our political system by the main two parties, but to make them somewhat more dynamic and to allow third parties who have strong grass-roots support and are able to appeal to the center to affect policy better. L'idée ne serait pas à essayer de mettre fin à la domination de notre système politique par les deux principaux partis, mais de les rendre un peu plus dynamique et à permettre à des tiers qui ont un fort soutien populaire et sont en mesure de faire appel au centre d'affecter une meilleure politique. This is authentically Christian because the focus is on effective political change the permits more people more voice in decision-making, rather than getting our people into power. C'est authentiquement chrétienne parce que l'accent est mis sur l'efficacité de changement politique permis plus de gens plus de voix dans la prise de décision, plutôt que d'obtenir notre peuple au pouvoir.
As you undoubtably would also know, such a system would also help prevent us from going to war and constrain the influence of the military-industrial complexes and other interests on our gov’t. Comme vous l'avez sans doute également le savez, un tel système permettrait aussi de nous empêcher d'aller faire la guerre et de limiter l'influence des complexes militaro-industriels et d'autres intérêts sur notre gouv.
dlw DLW
ps, Letters from Iwo Jima is well worth watching someday. ps, Letters from Iwo Jima vaut la peine de regarder un jour. I think it shows the rudiments of the victory of the Christian story over the story implicit in the Japanese belief system during WWII. Je pense que cela montre les rudiments de la victoire de l'histoire chrétienne de l'histoire implicite dans le système de croyance japonais pendant la Seconde Guerre mondiale.
dlw DLW
dlw… DLW…
I feel like we’ll keep butting heads on this stuff forever. Je sens que nous allons crouponnage chefs sur ce genre à jamais. We have different starting points and I’m not sure we can see eye to eye on this stuff. Nous avons différents points de départ et je ne suis pas sûr que nous pouvons voir de vue sur ce genre. You think my position is extreme and unhelpful, but it is my position nonetheless. Vous pensez que ma position est extrême et inutile, mais il est néanmoins ma position. I’m not following it naively or out of frustration with the system. Je ne suis pas le suivre naïvement ou de frustration avec le système. It is based upon my theological convictions. Il est fondé sur mon convictions théologiques.
To which promise are you referring in your third paragraph? Pour promesse qui êtes-vous référant à votre troisième paragraphe? About encouraging my politically minded friends to consider your proposal? D'encourager mes amis politiquement esprit d'examiner votre proposition?
Yes, that was the promise. Oui, c'était la promesse.
I don’t think we need to butt heads endlessly on the matter. Je ne pense pas que nous devons sans cesse chefs bout à bout sur la question.
The question is what wd it take to get you to change your mind on something theologically? La question est de savoir quelle jt prendre pour vous faire changer d'avis sur quelque chose de théologique? I replied at length over Je lui ai répondu longuement sur at the Anti-Manichaeist à l'Anti-Manichaeist and in the end proffered a minimalistic approach that you and Missio Dei could undertake and see whether it benefitted your ministry or not. et dans les offres de fin une approche minimaliste que vous et missio Dei pourrait entreprendre et de voir si elle bénéficié de votre ministère ou non.
Its a little bit pushy, but its not personal. Son un peu insistant, mais pas son personnel. I probably need to be pushed the opposite direction to doing more community stuff. J'ai probablement besoin d'être poussé la direction opposée à faire plus de choses communauté. Right now, it’s hard to do that while living with my grandmother in Coon Rapids and going with my folks to church in Ham Lake. À l'heure actuelle, il est difficile de le faire tout en vivant avec ma grand-mère à Coon Rapids et aller avec mon gens à l'église à Ham Lake. I hope to be in a different situation next year, after I finish seminary, but God knows what situation that will be… J'espère être dans une situation différente l'année prochaine, après mon arrivée séminaire, mais Dieu sait quelle situation qui sera…
dlw DLW
One last response. Une dernière réponse.
dlw DLW