February 15: Twin Cities Emergent Cohort Février 15: Villes jumelées émergente cohorte
Written by Mark Van Steenwyk : February 7, 2007 Ecrit par Mark Van Steenwyk: Février 7, 2007
The Twin Cities Emergent Cohort is coming up next Thursday (February 15th). Les Villes jumelées émergente cohorte arrive jusqu'à jeudi prochain (Février 15ème). This month, I’m leading the discussion. Ce mois-ci, je suis à participer à la discussion. I’ll be talking about “Emerging in a Consumer Age.” Here’s the basic idea: Je vais parler de "émergentes dans un âge des consommateurs." Voici l'idée de base:
Christianity has been commodified—it has been boiled down and packaged for mass consumption. Le christianisme a été commodifiés-il a été réduit et emballés pour la consommation de masse. And though the emerging church continually offers critiques of the superficiality of the modern church Et bien que la nouvelle église offre continuellement les critiques de la superficialité de l'église moderne
with its slick “seeker-sensitive” gatherings, its polished presentation, and its marketing of the Gospel, it is difficult to avoid catering to religious consumers ourselves. avec sa nappe de "chercheur-sensibles" rassemblements, sa présentation poli, et sa mise sur le marché de l'Evangile, il est difficile d'éviter la restauration religieuse consommateurs à nous-mêmes. After all, the cliché of the emerging church (sometimes deserved) is that we have simply re-packaged that old-time religion so that it is more palatable for a new generation of discerning consumers. Après tout, le cliché de la nouvelle église (parfois mérité), c'est que nous avons simplement ré-emballés que les vieux-temps la religion de sorte qu'il soit plus acceptable pour une nouvelle génération de consommateurs avertis. Do we simply offer a savory buffet of ecclesial images and sounds—often lifted out of their liturgical and traditional contexts—to a waiting market that longs for the feeling of religious authenticity without all the nasty requirements that are usually a part of the package? Avons-nous tout simplement offrir un savoureux buffet de ecclésiale images et de sons, souvent sorties de leur liturgique et des contextes traditionnels à une attente du marché qui aspire à le sentiment religieux de tous les authenticité sans les mauvaises conditions qui sont le plus souvent une partie du paquet? Have we become pastors of pastiche, marketers of Avons-nous devenir pasteurs de pastiche, de marketing mysterium tremendum mysterium tremendum ? Join the conversation as we struggle to emerge in our consumer age. Rejoignez la conversation que nous luttons pour émerger dans notre consommation d'âge.
The Le Twin Cities Emergent Cohort Villes jumelées émergente cohorte meets at 12 noon on the third Thursday of each month at the se réunit à 12 heures, le troisième jeudi de chaque mois au Acadia Cafe Acadia Cafe . The Acadia is located at the corner of Nicollet and Franklin in south Minneapolis and offers a great selection of coffee drinks, tap beers, and lunch-ish foodstuffs. Even if you have NO IDEA what “Emergent” is, you are welcome to join us! L'Acadie est situé au coin de Nicolet et de Franklin dans le sud de Minneapolis et offre un grand choix de café, appuyez sur bières, et le déjeuner-ish denrées alimentaires. Même si vous n'avez aucune idée de ce que "émergents" est, vous êtes les bienvenus à se joindre à nous !
for further reading . pour en savoir plus. . .
- None Found Aucun trouvé


























Those are great questions to ask! Ces grandes questions sont à poser! I’d like to hear a short summary of the responses, if you have the time. J'aimerais entendre un bref résumé des réponses, si vous avez le temps.
~Anna ~ Anna
On a different topic, You might like Sur un autre sujet, Vous aimeriez Jenell’s musings on how (not) to speak of God. Jenell de rêveries sur la manière (non) à prendre la parole de Dieu. This is the first of a series at her blog. C'est la première d'une série à son blog.
dlw DLW