a second quick post from Urbana 06 un deuxième poste rapide de 06 Urbana
Written by Mark Van Steenwyk : December 28, 2006 Ecrit par Mark Van Steenwyk: Décembre 28, 2006
My particular job at Urbana is to be the “clicker” at dinnertime. Mon emploi à Urbana est d'être le "déclic" à dîner. In other words, I will be the one standing at the door counting all 23,000 people as they come through the door. En d'autres mots, je serai l'un debout à la porte tous les compter 23000 personnes dans leur ordre d'arrivée par la porte. Good times. Good Times. Yesterday, I was trained into my job. Hier, j'ai été formé dans mon travail. After training and dinner, I attended the main session, which was a line by line commentary of Ephesians 1:1-14 by Ajith Fernando (National Director for Youth for Christ in Sri Lanka). Après la formation et le dîner, j'ai assisté à la session principale, qui était une ligne par ligne de commentaire Ephésiens 1:1-14 par Ajith Fernando (Directeur national de la jeunesse pour le Christ au Sri Lanka). The worship music was well done and loud, but not my style. Le culte de musique a été bien fait et fort, mais pas mon style. I understand why people really enjoy large worship gatherings, but I prefer singing with a handful of people with unplugged musicians. Je comprends pourquoi les gens de profiter pleinement de culte grandes réunions, mais je préfère le chant avec une poignée de personnes ayant débranché musiciens.
Nevertheless, it is awesome seeing 23,000 people in one place. Néanmoins, il est impressionnant de voir 23000 personnes en un seul endroit. And those faces aren’t homogeneous. Et ces visages ne sont pas homogènes. I’ve been impressed by the diversity at Urbana. J'ai été impressionné par la diversité à Urbana. While white students are in the majority, there are students from all corners of the earth here as well as students from every state in the US and province in Canada. Tout en blanc étudiants sont dans la majorité, sont des étudiants de tous les coins de la terre ici, ainsi que des étudiants de chaque état aux États-Unis et les provinces du Canada. Over 200 organizations are represented here (from across the evangelical spectrum). Plus de 200 organisations sont représentées ici (de tout le spectre évangélique). I’m pleased that while InterVarsity hosts Urbana, the conference isn’t “all about” InterVarsity. Je suis heureux que tout InterVarsity hôtes Urbana, la conférence n'est pas "tout sur" InterVarsity.
Furthermore, I’m pleased by the bookstore. En outre, je suis heureux de la librairie. It doesn’t have that over-loaded consumer feel that one finds at many ministry conferences. Il ne possède pas surchargé consommateur l'impression que l'on trouve dans de nombreuses conférences ministère. The selection of books is broad, yet restrained. La sélection de livres est vaste, encore retenu. There are a number of books that encourage a radical Christ-centered life (in the best sense of the word “radical.”) Il existe un certain nombre de livres qui encouragent une radicale centrée sur le Christ la vie (dans le meilleur sens du mot «radical».)
This theme of radical discipleship finds its way into the “majors” (seminar tracks) being offered. Ce thème de l'radicale disciple trouve sa place dans les "majors" (séminaire de pistes) offert. Here are the different majors: Voici les différentes grandes maisons de disques:
- Africa Afrique
- Aids Aides
- Around the World Autour du monde
- Arts
- Asian Asie
- Campus
- Crossing Cultures Crossing Cultures
- Diverse People Divers populaire
- Evangelism L'évangélisation
- Getting Ready to Go Getting Ready to Go
- Global Missions Issues Global missions questions
- Healthcare Soins de santé
- High School Lycée
- Missions 101 Missions 101
- Pastors and Church Leaders Les pasteurs et les responsables de l'Église
- Slum Communities Slum Communautés
- Urban
- Workplace and Academia Lieu de travail et de l'université
- World Religions Religions du monde
- General Interest Intérêt général
While there is certainly a global focus, the overall sense of Urbana is that God’s call can lead anywhere. Bien qu'il existe certainement une portée mondiale, le sentiment général d'Urbana est que l'appel de Dieu peut conduire n'importe où. There is no privileging of “foreign” missions over “domestic.” Il n'existe pas de privilégier des "étrangers" missions "domestique".
I’ll be attending only three sessions, because of my job responsibilities. Je serai présent seulement trois sessions, en raison de mes responsabilités professionnelles. Here’s the sessions I’ll be attending: Voici les sessions je vais être présents:
- Justice 101: Intermediate Steps to Transforming the City (Kevin Blue) Urban Major Justice 101: étapes intermédiaires de transformation de la Ville (Kevin Blue) urbain majeur
- The Simple Way: The New Monasticism in North America’s Cities (Shane Claiborne) Urban Major La manière simple: le nouveau monachisme dans le nord les villes de l'Amérique (Shane Claiborne) urbain majeur
- Mission and Monasticism: Is this Ancient Form of Mission Reemerging? Mission et le monachisme: Est-ce ancienne forme de mission réémergentes? (Scott Bessenecker) Slum Communities Major (Scott Bessenecker) grands bidonvilles
My reason for attending these tracks is to 1) go deeper in my understanding of engaging in urban mission as a neo-monastic community and 2) to meet others who are either doing such ministry or are interested in doing such ministry. Ma raison d'assister à ces titres est de 1) aller plus loin dans ma compréhension de s'engager dans les zones urbaines comme une mission néo-communauté monastique et 2) de rencontrer d'autres personnes qui sont soit faire de ministère ou sont intéressés à faire ce ministère.
for further reading . pour en savoir plus. . .
- None Found Aucun trouvé


























Comments Commentaires