a second quick post from Urbana 06 eine zweite schnelle Post aus Urbana 06
Written by Mark Van Steenwyk : December 28, 2006 Geschrieben von Mark Van Steenwyk: December 28, 2006
My particular job at Urbana is to be the “clicker” at dinnertime. Mein besonderes Angebot in Urbana ist in diesem Fall der "Klicker" zu Abendessen. In other words, I will be the one standing at the door counting all 23,000 people as they come through the door. Mit anderen Worten, ich werde mich einerseits an der Tür Zählen alle 23000 Menschen, wie sie kommen durch die Tür. Good times. Gute Zeiten. Yesterday, I was trained into my job. Gestern war ich trainierte in meinem Beruf. After training and dinner, I attended the main session, which was a line by line commentary of Ephesians 1:1-14 by Ajith Fernando (National Director for Youth for Christ in Sri Lanka). Nach seiner Ausbildung und Abendessen, besuchte ich die wichtigsten Tagung, die eine Zeile für Zeile Kommentar von Epheser 1:1-14 von Ajith Fernando (Nationaler Direktor für Jugend für Christus in Sri Lanka). The worship music was well done and loud, but not my style. Die Anbetung Musik war gut gemacht und laut, aber nicht mein Stil. I understand why people really enjoy large worship gatherings, but I prefer singing with a handful of people with unplugged musicians. Ich verstehe, warum die Leute wirklich genießen große Verehrung Treffen, aber ich bevorzuge Gesang mit einer Handvoll von Menschen mit unplugged Musiker.
Nevertheless, it is awesome seeing 23,000 people in one place. Trotzdem ist es fantastisch zu sehen 23000 Menschen an einem Ort. And those faces aren’t homogeneous. Und die Gesichter sind nicht homogen. I’ve been impressed by the diversity at Urbana. Ich war beeindruckt von der Vielfalt in Urbana. While white students are in the majority, there are students from all corners of the earth here as well as students from every state in the US and province in Canada. Während die weißen Studenten in der Mehrheit sind, gibt es Studenten aus allen Ecken der Erde hier ebenso wie Studenten aus allen Bundesstaaten in den USA und Provinz in Kanada. Over 200 organizations are represented here (from across the evangelical spectrum). Mehr als 200 Organisationen sind hier vertreten (aus dem gesamten Spektrum der evangelischen). I’m pleased that while InterVarsity hosts Urbana, the conference isn’t “all about” InterVarsity. Ich bin froh, dass während InterVarsity Gastgeber Urbana, die Konferenz ist nicht "alles über" InterVarsity.
Furthermore, I’m pleased by the bookstore. Außerdem bin ich froh, von der Buchhandlung. It doesn’t have that over-loaded consumer feel that one finds at many ministry conferences. Das muss nicht, dass über-geladen Verbraucher das Gefühl, dass man an vielen Konferenzen Ministerium. The selection of books is broad, yet restrained. Die Auswahl der Bücher ist breit, noch zurückhaltend. There are a number of books that encourage a radical Christ-centered life (in the best sense of the word “radical.”) Es gibt eine Reihe von Büchern, die Förderung einer radikalen Christus-zentrierte Leben (im besten Sinne des Wortes "radikal".)
This theme of radical discipleship finds its way into the “majors” (seminar tracks) being offered. Dieses Thema des radikalen Jüngerschaft findet seinen Weg in die "Majors" (Seminar-Tracks) angeboten. Here are the different majors: Hier sind die verschiedenen Majors:
- Africa Afrika
- Aids
- Around the World Rund um die Welt
- Arts Kunst
- Asian
- Campus
- Crossing Cultures Crossing Cultures
- Diverse People Diverse Leute
- Evangelism Evangelisation
- Getting Ready to Go Getting Ready to Go
- Global Missions Issues Globale Fragen Missionen
- Healthcare
- High School Highschool
- Missions 101 101 Dienstreisen
- Pastors and Church Leaders Pastoren und kirchliche Führer
- Slum Communities Slum Gemeinschaften
- Urban
- Workplace and Academia Workplace und Academia
- World Religions World Religions
- General Interest General Interest
While there is certainly a global focus, the overall sense of Urbana is that God’s call can lead anywhere. Zwar gibt es sicherlich eine globale Ausrichtung, die allgemeine Gefühl der Urbana ist, dass Gott die Forderung führen kann an jedem Ort. There is no privileging of “foreign” missions over “domestic.” Es gibt keine Privilegierung von "ausländischen" Missionen über "einheimische".
I’ll be attending only three sessions, because of my job responsibilities. I'll be Teilnahme an nur drei Sitzungen, wegen meinem Beruf Verantwortung zu übernehmen. Here’s the sessions I’ll be attending: Hier sind die Sitzungen I'll be Teilnahme:
- Justice 101: Intermediate Steps to Transforming the City (Kevin Blue) Urban Major Justiz 101: Zwischenschritte zur Umgestaltung der Stadt (Kevin Blue) Urban-Dur
- The Simple Way: The New Monasticism in North America’s Cities (Shane Claiborne) Urban Major Die einfache Art und Weise: Die neue Mönchtum in Nordamerika Städte (Shane Claiborne) Urban-Dur
- Mission and Monasticism: Is this Ancient Form of Mission Reemerging? Mission und Monasticism: Ist diese alte Form der Mission Reemerging? (Scott Bessenecker) Slum Communities Major (Scott Bessenecker) Slum großen Gemeinschaften
My reason for attending these tracks is to 1) go deeper in my understanding of engaging in urban mission as a neo-monastic community and 2) to meet others who are either doing such ministry or are interested in doing such ministry. Mein Grund für die Teilnahme an diesen Tracks ist auf 1) gehen tiefer in meinem Verständnis der Einbindung in den städtischen Mission als neo-klösterlicher Gemeinschaft und 2) zu erfüllen, andere sind entweder tun solche Ministerium oder daran interessiert sind, machen solche Ministerium.
for further reading . für eine weitere Lesung. . Werden. . Werden.
- None Found Keine Gefunden


























Comments Kommentare