Topo

a quick post from Urbana 06 um rápido pós 06 de Urbana

Written by Mark Van Steenwyk : December 27, 2006 Escrito por Mark Van Steenwyk: 27 de dezembro de 2006

I’m hoping to post on my experiences at Urbana. Eu estou esperando para escrever sobre minhas experiências em Urbana. I’ll try to post something each day, starting today. Vou tentar postar alguma coisa todos os dias, a partir de hoje.

Some of you may be thinking: why should we care what Mark learns at Urbana? Alguns de vocês pode estar pensando: porque é que aquilo cuidados Mark aprende em Urbana? I think you’ll be surprised. Penso que você vai se surpreender. Let me be honest with you: I wasn’t looking forward to going at all. Deixe-me ser honesto com você: eu não estava ansioso para ir a todos. I’m not a big fan of short-term missions, and in my mind Urbana was a sort of clearinghouse for short terms missions. Não sou um grande fã de missões de curto prazo, e na minha mente Urbana foi uma espécie de clearinghouse para a curto prazo missões. One of the first things I did after I arrived and got settled was to read about the different tracks being offered. Uma das primeiras coisas que fiz depois que eu cheguei e foi liquidada comecei a ler sobre as diferentes faixas sendo oferecido. I’m impressed. Estou impressionado. Many–if not most–of the tracks being offered have to do with domestic issues (especially urban issues). - Muitos se não a maior parte das faixas-sendo oferecidos têm a ver com questões internas (especialmente as questões urbanas). There is something for almost everyone here. Há algo de quase todos os presentes. Urbana is no longer about MISSIONS…it is about MISSION. Urbana não é mais sobre MISSÕES… trata-se de missão. InterVarsity, it seems to me, seems to following a profoundly incarnational impulse. InterVarsity, parece-me, parece-me profundamente incarnational seguir um impulso. They aren’t simply interested in sending out missionaries to various places. Eles não estão simplesmente interessados em enviar missionários a vários lugares. They are interested in how we understand and embody the Gospel wherever we are sent. Eles estão interessados em saber como compreender e encarnar o Evangelho onde quer que sejam enviados.

I was especially pleased to see that Shane Claiborne would be here, as well as Ray Bakke and Tom Sine. Fiquei especialmente satisfeito por ver que Shane Claiborne seria aqui, assim como Ray BAKKE e Tom Sine. Good stuff. Good stuff. Though I won’t be able to go to every session (since I have to work in the later afternoons), I should be able to suckle enough thought-nectar to share with y’all. Embora eu não vou poder ir a todas as sessões (uma vez que tenho de trabalhar no tardes mais tarde), eu deveria ser capaz de pensar de néctar aleitar suficiente para compartilhar com y'all. :)
In the meantime, I encourage you to read the posts I wrote during the past week. Entretanto, eu o encorajamos a ler as mensagens que escrevi durante a semana passada. At first, I was genuinely confused about the sudden drop-off in comments on my blog. Na primeira, eu estava realmente confuso sobre a queda súbita de descolagem em comentários sobre o meu blog. Missionthink is by no means the most popular blog in the blogosphere, but I do get some thoughtful dialogue going for most posts. Missionthink não é de forma alguma o mais popular blog na blogosfera, mas eu obter algum diálogo sereno indo para a maioria dos lugares. My beloved wife pointed out the obvious: the reason most folks aren’t commenting on my blog this week is because it is Christmas. Sometimes I am pretty dense (some would say most of the time). A minha querida esposa apontam para o óbvio: as pessoas estão mais razão não comentando no meu blog esta semana é porque é Natal. Às vezes eu sou bonita densa (alguns diriam a maior parte do tempo).

for further reading . para outras leituras. . .

  • None Found Nenhum Encontrado

Comments Comentários

2 Responses to “a quick post from Urbana 06” 2 Responses para "um rápido pós 06 de Urbana"

  1. Luke on December 27th, 2006 9:03 pm em 27 de dezembro, 2006 9:03 pm

    Very cool! Muito legal! I’m glad you were presently surprised. Estou contente por ter sido surpreendido actualmente.

    Yes, it’s Christmas. Sim, é Natal. My own blog’s comments this week dropped to 2 from my previous high point of about 6. O meu próprio blog's comentários nesta semana caiu para 2 ponto alto da minha anterior de cerca de 6. :)

  2. espiritu paz Espiritu Paz on December 28th, 2006 12:24 pm em 28 de dezembro de 2006 12:24

    I found the Urbana sessions inspiring a few years ago as well and as you said–concerned with social justice. Achei que a Urbana sessões inspirador há alguns anos atrás, mas também-e, como você disse preocupado com a justiça social. One was a three way conversation about marginalization and racism between a Latino, Asian, and African American. Uma foi uma maneira três conversa sobre o racismo ea marginalização entre um Latino, asiáticos, e African American. I have never seen such honesty and humility among races often vieing for a piece of the power pie. Nunca vi essa honestidade e humildade entre raças vieing muitas vezes por um pedaço de torta o poder. I was also at a session with a lawyer who worked legal land issues for folks in other nations who had been dealt with unjustly. Fui também numa sessão com um advogado que trabalhou para pessoas jurídicas questões agrárias em outras nações que tinham sido tratados injustamente.

    I was a big freaked out by the inscesant emotional “alter calls” to missions though. Eu era um grande freaked organizadas pela inscesant emocional "alterar chamadas" missões de though. I’d be curious to see what you thought. Eu seria curioso para ver o que você pensou.

Got something to say? Tens alguma coisa a dizer?





Fundo