Superior

a quick post from Urbana 06 una rápida después de 06 Urbana

Written by Mark Van Steenwyk : December 27, 2006 Escrito por Mark Van Steenwyk: 27 de diciembre de 2006

I’m hoping to post on my experiences at Urbana. Estoy esperando para enviar a mis experiencias en Urbana. I’ll try to post something each day, starting today. Voy a tratar de publicar algo cada día, a partir de hoy.

Some of you may be thinking: why should we care what Mark learns at Urbana? Algunos de ustedes pueden pensar: ¿por qué nos importa lo que aprende a Mark Urbana? I think you’ll be surprised. Creo que usted se sorprenda. Let me be honest with you: I wasn’t looking forward to going at all. Voy a ser honesto con usted: yo no estaba esperando para ir a todos. I’m not a big fan of short-term missions, and in my mind Urbana was a sort of clearinghouse for short terms missions. Yo no soy un gran fan de las misiones a corto plazo, y en mi mente Urbana fue una especie de centro de intercambio de misiones de corto plazo. One of the first things I did after I arrived and got settled was to read about the different tracks being offered. Una de las primeras cosas que hice después de mi llegada y se fue reiterada para leer sobre las diferentes vías que se ofrecen. I’m impressed. Estoy impresionado. Many–if not most–of the tracks being offered have to do with domestic issues (especially urban issues). Muchos-si no la mayoría de las pistas que se ofrecen tienen que ver con cuestiones internas (sobre todo los temas urbanos). There is something for almost everyone here. Hay algo para casi todos los presentes. Urbana is no longer about MISSIONS…it is about MISSION. Urbana ya no es acerca de MISIONES… se trata de misión. InterVarsity, it seems to me, seems to following a profoundly incarnational impulse. InterVarsity, me parece a mí, parece que después de un impulso profundamente incarnational. They aren’t simply interested in sending out missionaries to various places. No están interesados simplemente en el envío de misioneros a distintos lugares. They are interested in how we understand and embody the Gospel wherever we are sent. Ellos están interesados en la forma en que entendemos y encarnar el Evangelio allí donde somos enviados.

I was especially pleased to see that Shane Claiborne would be here, as well as Ray Bakke and Tom Sine. Me complace especialmente ver que Shane Claiborne sería aquí, así como Ray Bakke y Tom Sine. Good stuff. Buenas cosas. Though I won’t be able to go to every session (since I have to work in the later afternoons), I should be able to suckle enough thought-nectar to share with y’all. Aunque no voy a poder ir a cada período de sesiones (desde que me tienen que trabajar en las tardes más tarde), yo debería ser capaz de amamantar reflexión suficiente néctar para compartir con y'all. :)
In the meantime, I encourage you to read the posts I wrote during the past week. En el ínterin, le animo a leer los cargos que escribí la semana pasada. At first, I was genuinely confused about the sudden drop-off in comments on my blog. Al principio, yo estaba realmente confundido acerca de la repentina caída de despegue en los comentarios en mi blog. Missionthink is by no means the most popular blog in the blogosphere, but I do get some thoughtful dialogue going for most posts. Missionthink no es en modo alguno el más popular blog en la blogosfera, pero sí tienen algunas diálogo reflexivo en busca de la mayoría de los puestos. My beloved wife pointed out the obvious: the reason most folks aren’t commenting on my blog this week is because it is Christmas. Sometimes I am pretty dense (some would say most of the time). Mi amada esposa señaló lo obvio: la razón la mayoría de gente no son comentarios en mi blog de esta semana es porque es Navidad. A veces estoy bastante densa (algunos dirían la mayor parte del tiempo).

for further reading . para seguir leyendo. . .

  • None Found Ninguno encontrado

Comments Comentarios

2 Responses to “a quick post from Urbana 06” 2 respuestas a "una rápida después de Urbana 06"

  1. Luke Lucas on December 27th, 2006 9:03 pm a 27 de diciembre de 2006 9:03 pm

    Very cool! Very cool! I’m glad you were presently surprised. Me alegro de que actualmente se sorprende.

    Yes, it’s Christmas. Sí, es Navidad. My own blog’s comments this week dropped to 2 from my previous high point of about 6. Mi propio blog los comentarios de esta semana se redujo al 2 de mi anterior punto más alto de aproximadamente 6. :)

  2. espiritu paz Espiritu Paz on December 28th, 2006 12:24 pm a 28 de diciembre de 2006 12:24 pm

    I found the Urbana sessions inspiring a few years ago as well and as you said–concerned with social justice. He encontrado la inspiración Urbana sesiones de hace unos años también y como usted ha dicho-se trate con justicia social. One was a three way conversation about marginalization and racism between a Latino, Asian, and African American. Uno de ellos fue un período de tres modo de conversación sobre la marginación y el racismo entre latinos, asiáticos, y African American. I have never seen such honesty and humility among races often vieing for a piece of the power pie. Nunca he visto tanta honestidad y humildad entre las razas a menudo vieing de un trozo de pastel del poder. I was also at a session with a lawyer who worked legal land issues for folks in other nations who had been dealt with unjustly. Yo estaba también en una reunión con un abogado que trabajó jurídica las cuestiones de la tierra para la gente en otras naciones que han sido injustamente tratadas.

    I was a big freaked out by the inscesant emotional “alter calls” to missions though. Yo era un gran freaked a cabo por la inscesant emocional "alterar las llamadas" misiones a pesar de. I’d be curious to see what you thought. Me encantaría ser curioso para ver lo que pensó.

Got something to say? ¿Tienes algo que decir?





Inferior