頂上

InterVarsity Metro Area首都圏intervarsity

Written by Mark Van Steenwyk : November 30, 2006書かれたマークヴァンsteenwyk : 2006年11月30日

I’m back from the InterVarsity Regional Staff Conference.私は先頭からのintervarsity地域スタッフ会議です。 It was pretty good.それはとてもすてきですね。 We focused a lot of our time on leadership development models and growth models.私たちに多くの時間を中心リーダーシップ開発モデルと成長モデルです。 I’m not a big fan of such stuff, but I understand that such stuff is firmly entrenched within most large institutions.私はこのようなものの大ファンだけど、そのようなものがしっかりと理解するに根強い人気の大規模な機関です。

I have a decision to make within the next week.私には、次の週に決断を迫られる。 I have to decide whether or not to formally submit my name to be considered for InterVarsity Metro Area (ie, the Twin Cities) Director.私はかどうかを決定するかどうか私の名前を正式に提出される首都圏を考慮しintervarsity (すなわち、双子の都市)監督。 We are currently director-less and they are looking for a long term placement who can help bring new life to the area.我々は現在のところディレクター-少ないと彼らは長期的な配置を探して、新たな息吹を吹き込むwhoは、ヘルプの表示します。 Currently we have undergrad chapters at Hamline, Macalester, the U of M East Bank, and Normandale–but we only have staff for Macalester (though she also works a bit with Hamline students).現在私たちが大学生の章でhamline 、マカレスター、東のUのM銀行、およびnormandale -しかし、私たちのスタッフにマカレスターしかない(ただし彼女は少しも動作をhamline学生)です。 I’m being brought on staff to plant a chapter on the West Bank.私はスタッフを工場に持ち込まれ、ヨルダン川西岸の章をします。 I am really excited about that, but I also wonder if I would like the additional challenge of recruiting and coaching staff for the rest of the Twin Cities.私は本当にワクワクしては、しかし、私もワンダーのように追加すればよいの挑戦はコーチングスタッフの募集と双子の都市の残りの部分です。 We have a “head hunter” (who is very talented by the way) looking for an area director from outside the InterVarsity system, but the old area director suggested that I be considered as the new area director and I can’t deny that the idea has some appeal.私たちは、 "ヘッドハンター" ( whoは非常に才能のあるところで)の領域を探してintervarsityシステムの外部からの監督、古事項ディレクター提案したが、私の新しい表示されるものであり、監督と私は、否定することはできません。アイデアはいくつかの魅力です。

Why do I care about all of this?すべてのはなぜですか。ケアについては、次のですか? Am I simply looking for career advancement?出世だけを探して私ですか? No. For me the reason why I even remotely consider taking on more responsibility at InterVarsity it my desire to see students enter into a relationship with Jesus Christ and to help them follow him as they embody his presence into the world.ナンバーを私にもリモートで検討する理由は私の他の責任を引き受けてからは私の願望を参照してintervarsityに入るとの関係を学生のための手助けをしてイエスキリストに従う彼の世界に自分の存在を体現しています。 There are lots of great campuses in the Twin Cities and I would love to have the ability to recruit and train staff to help them to do incarnational ministry with students as I myself do incarnational ministry with students on the West Bank.には、たくさんの素晴らしいキャンパスでのツイン都市と私は愛には、列車の能力を採用するスタッフを支援してこれを行うにincarnational部の学生として私自身はincarnational省は、ヨルダン川西岸の学生です。

The U of M probably needs several new staff in the next couple of years and it would be good to hire staff to start chapters at Hamline, Augsburg, Normandale, St. Thomas, and St. Kate’s.ニーズのUのM 、おそらくいくつかの新しいスタッフは、次のカップルの年とスタッフを採用してくれればよいの章を開始するにhamline 、アウクスブルク、 normandale 、セントトーマス、およびセントケイトのです。 Macalester College is the only campus that seems adequately staffed currently.マカレスター大学のキャンパスというだけは、現在のところ十分なスタッフです。 The regional director seems open to the possibility.地域の監督をする可能性を開くようです。 However, my suspicion is that it would take too much time away from the West Bank–which needs to remain my primary focus.しかし、私の疑いは、それは時間をかけ過ぎると、ヨルダン川西岸からのニーズを維持するのが私の主な焦点です。 Although Missio Dei isn’t my “job” per se, it is a large part of my vocation. missioデイではないものの私の"仕事"それ自体、それは私の職業の大部分をします。 Working with InterVarsity supplements and enhances that vocation.作業をintervarsityサプリメントや職業を高めることです。 If it would only add 10-15 extra hours a week to serve the metro area as an area director, I’d probably do it.かどうかのみを追加週間以内に10-15時間余分に時間を首都圏に奉仕する事項ディレクターとして、僕はたぶん行うにしてください。 But I think it would take a lot more, and it would mean less time on campus and even less time in the West Bank neighborhood in general.しかしはかかるだろうと思うが、写真も多く、それより短い時間は平均よりも少ない時間を学内で近所のヨルダン川西岸一般的です。

The nice thing about the West Bank (in regards to InterVarsity work) is that there are two campuses on the West Bank: the University of Minnesota and Augsburg College (and St. Kate’s if you count the one building they have on the West Bank).ことについては、ヨルダン川西岸のニース( intervarsity仕事に関してし)には2つのキャンパスでは、ヨルダン川西岸:アウクスブルクミネソタ大学やカレッジ(と聖ケイトの場合にカウントする彼らは1つの建物の西銀行)です。 I think there is definitely enough campus work to keep me busy, and I could very well end up leading a team of several staff that work at both campuses.と思うに十分なキャンパスには間違いなく忙しい仕事をしてほしい、と私は非常によく、結局チームがリードして動作するいくつかのスタッフの両方のキャンパスです。

Another possibility that came up in my conversation with the Regional Director is that there is a chance I could be team leader at the University of Minnesota.別の可能性があるとの会話をやってき私の地域の監督はチャンスが存在することを私がチームのリーダーは、ミネソタ大学です。 This would allow me to focus my ministry on the West Bank (which is non-negotiable) while overseeing other staff at the U of M–helping to recruit new staff and overseeing existing staff.これは私の部に集中できるように私にヨルダン川西岸(応相談されていない)他のスタッフではuながら監督のM -支援の新しいスタッフを採用すると、既存のスタッフ監督です。 Whether or not I will serve in this capacity is up to the area director–whoever that person ends up being.奉仕するかどうかを私は、この容量は最大の事項ディレクター-誰でも、その人が終了する。
Unless God convinces me otherwise, I assume that I won’t be submitting my name next week.私他神伝える場合を除き、私と仮定して私は私の名前は来週提出します。 I really want to focus my energy on the West Bank–on both residents and students.本当にマイエネルギーを集中したいヨルダン川西岸の住民と学生の両方です。 My prayer is that the new area director will do a splendid job at recruiting new staff and supporting existing staff for the area.私の祈りは、新たな事項監督は素晴らしい仕事を募集を行う新しいスタッフと、既存のスタッフにはその領域をサポートします。 One of the criteria is that he or she will appreciate working with me (I’m not joking–it has been recognized by my supervisors that “not just anyone” would appreciate my approach to campus ministry).のいずれかの基準は、彼または彼女は私に感謝の作業(私は冗談に認識されることが私の上司は"だけでなく誰"という私のアプローチをキャンパスに感謝省) 。 I hope that whoever my future supervisor is, he or she will be supportive of my odd ideas and have a few odd ideas of their own.誰でも自分の将来期待して私の上司は、彼または彼女は私を支援する奇妙なアイデアとは、自分のアイデアをいくつかの奇数です。

for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。

  • None Foundなしが見つかりました

Commentsコメント

4 Responses to “InterVarsity Metro Area” 4つの応答を" intervarsity首都圏"

  1. Luke on December 1st, 2006 1:04 amルークは2006年12月1日1:04アム

    I suppose “head hunger” implies that you have someone hunting for heads called a “head hunter”?たぶん"頭飢え"を意味して頭を狙って狩りをする必要が呼ばれる"ヘッドハンター"ですか?
    : )

  2. Van Sヴァン秒 on December 1st, 2006 1:39 am [ 2006年12月1日午前7:39

    Curses!呪い! I don’t re-read my posts after I write them…perhaps I ought to start?私は自分の投稿した後、再読み込みして…たぶん私の書き込みを開始するするべきですか? >:( > : (

  3. Luke on December 1st, 2006 10:22 amルークは2006年12月1日10:22アム

    It’s also something I should start doing, I suppose…を開始することもやっていること、私は…

  4. Clint Dクリントd on December 3rd, 2006 2:30 am [ 2006年12月3日午前2時30分

    i’m one who turns up the volume and lets the computer read aloud what i wrote…its all a part of my great scheme to become totally dependent upon my laptop to the point that i’ve forgotten how to reed, or is that read?私は1つのボリュームwhoターンするとどのように読み聞かせを使用すると、コンピュータのすべての部分を書いた…私の大きなスキームになる私のラップトップを完全に依存してポイントをリードする方法を私は忘れてしまったか、またはは、読むですか?

    may shalom be with you. 5月シャロームと言われている。

Got something to say? 伝えたいことを言うですか?





底