顶端

A word about my day谈谈我的天

Written by Mark Van Steenwyk : October 19, 2006写的马克范steenwyk : 2006年10月19日

I had an enjoyable day today.我有一个愉快的一天。 Amy and I slept in, which we get to do, since our days are usually backloaded with activity rather than frontloaded.艾米和我睡在,我们能这么做,因为我们的天,通常backloaded与活动,而非frontloaded 。

After doing some quick emailing and writing, I had lunch with ten other people at the之后,做一些快速发送电子邮件和写作,我共进午餐,与其他10人在 Twin Cities Emergent Cohort双城市新兴队列 . This was our first meeting for a while and we met in a great new location: the这是我们第一次会议,而和我们见过面,在一个伟大的新位置: Acadia Cafe阿卡迪亚网吧 off Franklin and Nicollette.小康富兰克林和nicollette 。 They are one of those special places with both a full coffee bar AND 15 selections of beer on tap.他们是一对那些特别的地方,既是一个充满咖啡吧和15选择啤酒对塔。 The conversation was lively and thoughtful–what an Emergent Cohort meeting should be.谈话的生动和周到什么紧急队列会议应。 The best part of the cohort meeting was that my friend最好的一部分,该队列会议是我的朋友 Jeff Gauss杰夫高斯 made the trip down from middle-of-nowhere作出此行从中东- -无处 Cushing柯兴 to be a part of the meeting.要的一部份了会议。

After spending some additional quality time with Jeff, I went home and finished writing a sermon and cooked a gigantic batch of Pad Thai (I cook the evening meal for everyone at the house and try to make enough for people to take to work the next day).之后,一些额外的开支,时间,质量与杰夫,我回家写完说教和熟的一个庞大的一批垫泰国(我库克傍晚餐,大家在众议院,并尝试作出足够的人采取的第二天的工作) 。

Unfortunately, I didn’t get to eat any of my yummy Pad Thai, because I had a speaking engagement with InterVarsity East Bank (I am planting a chapter on the West Bank).不幸的是,我没有吃我的任何yummy垫泰语,因为我有一个发言的接触与intervarsity东亚银行(我种植的一章关于西岸) 。 Even though the meeting didn’t start until 8, I left around 7pm because I wanted to尽管会议没有开始,直到8月,我离开时至下午七时左右,因为我想 walk步行 the whole way so that I had time to think and pray.整个的方式,让我有时间去思考和祈祷。 Plus, I’m trying to walk more so that I can become a slimmer me.另外,我要步行更多,让我能够成为一个渺茫了我。

Things went well with the folks at InterVarsity East Bank.事情进展顺利,与乡亲在intervarsity东岸。 I talked about living within the tension between embracing culture and subverting culture at the University.我曾谈及生活之间的紧张关系概括性的文化和颠覆文化在大学。 I focused on how Jesus lived within this tension as he ministered Incarnationally. i主要集中在如何耶稣曾经生活在这紧张,因为他ministered incarnationally 。 Afterwards, I got a ride home.之后,我乘坐的家。 After hugging and kissing my wife, I heated up a plate of Pad Thai and felt so content that I thought I would write about it on my blog.后拥抱和亲吻我的妻子,我升温一盘垫泰国,并认为,使内容,我认为我会写这对我的博客。 End post.结束后。

for further reading .为进一步读。 . .

  • None Found无发现

Comments评论

One Response to “A word about my day” 1回应“谈谈我的天”

  1. michelle米歇尔 on October 20th, 2006 3:22 pm关于2006年10月20日下午3时22分

    As a sign of gratitude for your reply to my email I’d like to tell you that there are 16 tablespoons in one cup, and 3 teaspoons in one tablespoon.作为一个标志,感谢您的回答我的电子邮件我想告诉你,有16个汤匙在1杯,和3茶匙在一汤匙。 I’ve found that to be the most helpful when trying to convert recipies to accomidate more or less guests.我发现这是最有用的,当尝试转换美食秘诀,以accomidate更多或更少客人。 I’d also recomend that you get in touch with the U of M food service becasue they already have recipies converted to accomidate larger amounts of people.我要还建议您取得联系的,美国的米食品服务,因为他们已经有美食秘诀转换为accomidate大量的人。 Vegetarian ones too.素食的太。 I don’t know if the U’s food has improved since I graduated, but they couldn’t hurt as a base to add your own zest.我不知道如果美国的食品有所改善,因为我毕业,但他们不能伤害为基地,新增您自己的热情。 : )

Got something to say? 得到的东西说什么呢?





底部