Resistance: Table of Contents Resistenza: Table of Contents
Written by Mark Van Steenwyk : October 4, 2006 Scritto da Mark Van Steenwyk: 4 Ottobre 2006
I submitted a proposal for my new book to a publisher yesterday. Ho presentato una proposta per il mio nuovo libro a un editore di ieri. We’ll see if they bite. Vedremo se morso. I decided to start with Ho deciso di iniziare con Wipf & Stock Wipf & Stock , because I appreciate the books they publish, the community (Church of the Servant King) that they’re connected with, and in particular because they published , Perché apprezzo i libri che pubblica, la comunità (Chiesa del Servo Re) che sono connesse con, e in particolare a causa della pubblicazione 12 Marks of the New Monasticism 12 marchi del nuovo monachesimo .
Here’s the proposed contents of my book, which I’m tentatively calling Resistance: Allegiance to Christ in the American Empire. I’ll include a brief description of what exactly I’m picking on within American culture for each chapter. Ecco la proposta di contenuti del mio libro, che mi chiede con esitazione Resistenza: fedeltà a Cristo nel impero americano. I'll includere una breve descrizione di cosa esattamente sto a scegliere all'interno di cultura americana per ogni capitolo.
Introduction: Against the world, for the world (If you’ve read Hauerwas, you know where I’m going with the introduction. If you haven’t, then read some of the comments Introduzione: Contro il mondo, per il mondo (Se hai letto Hauerwas, si sa da dove sto andando con l'introduzione. Se non si è, quindi leggere alcuni dei commenti here qui to get an idea). per avere un'idea).
Chapter 1: The Kingdom of God and the American Dream (This basically challenges the way in which Christians understand their identity within America. Nationalism, patriotism, and partisanship are enemies to living as citizens of the Kingdom. I know that some of you may disagreee with that statement, and indeed it depends upon how one defines these words.) Capitolo 1: Il Regno di Dio e il sogno americano (Questo sfide fondamentalmente il modo in cui i cristiani a capire la loro identità all'interno America. Nazionalismo, patriottismo, e partisanship sono nemici a vivere come cittadini del Regno. So che alcuni di voi possono disagreee con questa dichiarazione, e anzi dipende da come si definisce queste parole.)
Chapter 2: Rugged Individuals Need a Hug (The critique against individualism has been pretty well developed. However, developing practices which resist individualism haven’t). Capitolo 2: Rugged necessitano di una Hug (La critica contro l'individualismo è stato sviluppato molto bene. Tuttavia, lo sviluppo di pratiche che resistere individualismo non hanno).
Chapter 3: The Consumption of Faith and the Faith of Consumption ( If you’ve read my blog for very long, you know I have alot to say about this. Here’s Capitolo 3: Il consumo di Fede e la fede di consumo (Se avete letto il mio blog per molto tempo, sapete che ho molto da dire in proposito. Ecco one of my posts uno dei miei post about the subject). circa il soggetto).
Chapter 4: Why Pragmatism Doesn?t Work (Americans are results oriented. We measure success quantitatively. We tend to justify our means through our ends. This can be seen everywhere from the seeker megachurch movement to our justification for bombing Hiroshima and Nagasaki). Capitolo 4: Il pragmatismo Perché doesn? T lavoro (gli americani sono orientati risultati. Misurare il successo quantitativamente. Tendiamo a giustificare i nostri mezzi attraverso i nostri fini. Questo può essere visto da tutto il mondo in cerca di megachurch la circolazione a nostra giustificazione per i bombardamenti di Hiroshima e Nagasaki).
Chapter 5: Going to War with Militarism (We live in a violent world in which America is the the most powerful nation. Christians must not buy into the myth that violence brings peace. We know that peace comes from Christ. So instead of partaking of the cycle of violence, we must resist violence, in all of its forms, with our peaceful presence.) Capitolo 5: Andare in guerra con Militarismo (Viviamo in un mondo violento in cui l'America è il più potente nazione. Cristiani non devono in acquistare il mito che la violenza porta la pace. Sappiamo che la pace viene da Cristo. Così, invece di partecipazione di il ciclo di violenza, noi dobbiamo resistere alla violenza, in tutte le sue forme, con la nostra presenza pacifica.)
Conclusion: A Call to Resistance Conclusione: Una chiamata alla Resistenza
My intention with this book is decidedly NOT to simply “bitch and moan.” While I certainly want to name some of the things that have erroded the counter-cultural nature of the Church in America, my goal is to move from critique to resistance. La mia intenzione con questo libro è decisamente NON semplicemente "cagna e lamento." Mentre certamente desidera nome alcune delle cose che hanno erroded la contro-culturale della Chiesa in America, il mio obiettivo è di passare dalla critica alla resistenza. That is, I want to point out communities that are doing something about these systemic forces which errode the church and offer some ways that we can fight back, spiritually. È che, voglio sottolineare comunità che stanno facendo qualcosa su questi sistemica errode forze che la chiesa e di offrire un certo senso che siamo in grado di combattere, spiritualmente. Our struggle is NOT against flesh and blood. La nostra lotta non è contro la carne e il sangue. Our warfare is spiritual and requires spiritual, non-violent, resistance. La nostra guerra è spirituale e richiede spirituale, non violento, la resistenza. We must live as a counter cultural community. Dobbiamo vivere come un contatore comunità culturale.
So, readers, can you think of communities that embody resistance against these systemic forces–these “powers?” Your imput will help me in my research. Così, i lettori, si può pensare di comunità che incarnano la resistenza contro queste forze-sistemica questi "poteri?" Il vostro imput mi aiuterà nella mia ricerca. I’d prefer it if you share communties that you KNOW about rather than have READ about. Preferirei che se si communties parti che si conoscono piuttosto che avere a leggere le informazioni.
for further reading . per ulteriori letture. . .
- None Found Nessuno Trovato


























I’m looking for a way to link to this post, rather than to your blog as a whole. Sto cercando un modo per collegare a questo post, piuttosto che al tuo blog nel suo complesso.
If you click the title for each post, it brings you to its seperate page. Se si clicca sul titolo per ogni post, che vi porta alla sua pagina separata. This post is located at Questo post è situato alla http://missionthink.org/?p=464 .
Your table of contents seems pretty good, although on the surface of things, I’d reccommend: Il sommario sembra piuttosto buona, anche se sulla superficie delle cose, mi raccomando:
1.) I’m not sure how you’re going to be able to make a whole chapter’s worth of material in order to fill up chapter 4 given your description. 1.) Non sono sicuro di come si sta andando per essere in grado di fare un intero capitolo vale la pena di materiale al fine di riempire il capitolo 4 dato la sua descrizione. It seems like a good topic, but given your description, it’s either going to be your shortest chapter (which is going to be odd given that you have 5 chapters) or you might be able to find a way to integrate the material elsewhere. Sembra un buon argomento, ma data la tua descrizione, è in corso sia per essere il vostro più breve capitolo (che sta per essere strano dato che hai 5 capitoli) o potresti essere in grado di trovare un modo per integrare il materiale altrove .
2.) you may want to re-tool your chapter 5 description, because it seems like it could be a book unto itsself. 2.) Potreste voler ristabilire il vostro strumento capitolo 5 descrizione, perché sembra che potrebbe essere un libro fino alla itsself. I’m sure when you write it, you’ll be able to tie it together, but since you’re still pitching it, you may want to think about how you can best present it in a way that people who aren’t familiar with you and your blog will be able to see. Sono sicuro che quando si scrive, sarete in grado di legare insieme, ma dal momento che sei ancora pitching, può essere utile riflettere su come meglio si può presentare in un modo che le persone che non hanno familiarità con te e il tuo blog sarà in grado di vedere.
Blorge, these descriptions aren’t the pitch I’ve given to Wipf & Stock, but are quickly thrown together for readers of my blog. Blorge, queste descrizioni non sono il passo che ho dato a Wipf & Stock, ma sono gettati rapidamente insieme per i lettori del mio blog. There is so much to write about pragmatism and “success” that I’m not worried about having much to say. Non vi è così tanto da scrivere di pragmatismo e di "successo" che non sono preoccupati per aver molto da dire. You’re right about chapter 5 being a book unto itself. Hai ragione circa il capitolo 5 è un libro a se stessa. My goal for each of these chapters isn’t to lay out a big and complete case for resistance, but to lay a brief, yet solid, introductory case for resistance and then spend most of my time on praxis–drawing from examples that I hope to find and interact with in the coming months. Il mio obiettivo per ciascuno di questi capitoli non è quello di gettare un grande e completo caso di resistenza, ma di porre una breve, ma solido, introduttiva caso per la resistenza e poi passano la maggior parte del mio tempo a prassi-attingendo esempi che spero per trovare e interagire con nei prossimi mesi.
Aha, I see now. Aha, vedo ora. When I saw it on your blog, I was a bit concerned about whether your pitch would go very far. Quando ho visto che sul tuo blog, sono stato un po 'preoccupato per il tuo terreno di gioco se andrebbe molto lontano. I think it’s imortant for people to come out with pragmatic responses to Capitalism, etc. because so much of the stuff out there lies on the more theoretical side. Credo che sia imortant per le persone di uscire con pragmatico risposte al capitalismo, ecc, perché tanto la roba di cui ci si trova sul lato più teorico. Given that there is a growing conscern amongst Christians about things like poverty and the effects of globalism, but it is often difficult to really know what to do in concrete terms. Dato che vi è una crescente conscern tra i cristiani su cose come la povertà e gli effetti del globalismo, ma spesso è difficile sapere davvero che cosa fare in termini concreti.
Thanks for the link info — I’ve now linked to it from my blog. Grazie per il link informazioni - Ho ora ad esso collegato dal mio blog.
dude- i was going to come to the cities this weekend, but i have to work on saturday. dude-Stavo per venire in città questo fine settimana, ma devo lavorare il sabato. i’m still hoping to come down sometime soon, i’ll keep you posted. Sto ancora sperando di scendere a volte presto, avrò bisogno di tenere da te pubblicato. adios. Adios.
I hope this book will be affordable because if it is published, and hopefully good, I will totally want to read it. Spero che questo libro sarà acquistabile perché se è pubblicata, e speriamo bene, mi totalmente desidera leggere.
looks good guarda bene
I think I’ve told you about Stllwater Catholic Worker, but they really do seem to fit your description on many levels. Credo di aver detto circa Stllwater cattolica lavoratore, ma in realtà non sembra adatta al vostro descrizione a più livelli. They meet on friday nights I think, they have a time of prayer, usually a speaker, and a meal together. Si riuniscono a venerdì notti a mio avviso, essi hanno un tempo di preghiera, di solito un altoparlante e un pasto insieme. They meet at one of the two “houses” they set up for women who need short term shelter, 3months or so. Si riuniscono in uno dei due "case" in cui costituiscono per le donne che devono breve termine rifugio, o 3 mesi. Various topics the group has addressed: patriotism, soaring housing costs in Sitllwater and what to do about it, Mennonite experiences (given by me), etc. I’m not sure how they would enter into the pragmatism chapter but otherwise I think their community has something to offer all your chapters. Vari argomenti il gruppo ha affrontato: patriottismo, impennata dei costi degli alloggi in Sitllwater e cosa fare al riguardo, mennoniti esperienze (dato da me), ecc Non sono sicuro come potrebbero entrare nel capitolo pragmatismo ma per il resto credo che la loro comunità ha qualcosa da offrire tutti i vostri capitoli.
Sounds like a great project mark. Suona come un grande progetto marchio.
Mark.. Marchio .. awesome … please consider me a willing sounding board .. awesome… ti invitiamo a prendere in considerazione me una volontà cassa di .. David Fitch David Fitch
Thanks David. Grazie David. I’ll take you up on that offer. Io ti porterà fino a che offrono.