Resistance: Table of Contents Resistencia: Tabla de Contenidos
Written by Mark Van Steenwyk : October 4, 2006 Escrito por Mark Van Steenwyk: 4 de octubre de 2006
I submitted a proposal for my new book to a publisher yesterday. Presenté una propuesta de mi nuevo libro a una editorial de ayer. We’ll see if they bite. Veremos si la mordida. I decided to start with He decidido empezar con Wipf & Stock Wipf & Stock , because I appreciate the books they publish, the community (Church of the Servant King) that they’re connected with, and in particular because they published , Porque me aprecian los libros que publican, la comunidad (Iglesia del Siervo Rey) que están relacionados con, y, en particular, porque publicado 12 Marks of the New Monasticism 12 Marcas, de la Nueva monacato .
Here’s the proposed contents of my book, which I’m tentatively calling Resistance: Allegiance to Christ in the American Empire. I’ll include a brief description of what exactly I’m picking on within American culture for each chapter. Aquí está la propuesta de contenido de mi libro, que estoy llamando provisionalmente Resistencia: Fidelidad a Cristo en el imperio americano. Voy a incluir una breve descripción de qué es exactamente lo que estoy recogiendo en la cultura americana dentro de cada capítulo.
Introduction: Against the world, for the world (If you’ve read Hauerwas, you know where I’m going with the introduction. If you haven’t, then read some of the comments Introducción: Contra el mundo, para el mundo (Si has leído Hauerwas, ya sabes dónde voy, con la introducción. Si no lo han hecho, a continuación, leer algunos de los comentarios here aquí to get an idea). para tener una idea).
Chapter 1: The Kingdom of God and the American Dream (This basically challenges the way in which Christians understand their identity within America. Nationalism, patriotism, and partisanship are enemies to living as citizens of the Kingdom. I know that some of you may disagreee with that statement, and indeed it depends upon how one defines these words.) Capítulo 1: El Reino de Dios y el "Sueño Americano" (Esto básicamente se opone a la forma en que los cristianos comprenden su identidad dentro de América. Nacionalismo, el patriotismo, y el partidismo son enemigos a vivir como ciudadanos del Reino. Sé que algunos de ustedes disagreee con esa declaración y, de hecho, que depende de cómo se define estas palabras.)
Chapter 2: Rugged Individuals Need a Hug (The critique against individualism has been pretty well developed. However, developing practices which resist individualism haven’t). Capítulo 2: Rugged de los individuos necesitan un abrazo (La crítica contra el individualismo se ha desarrollado bastante bien. Sin embargo, el desarrollo de prácticas que resistir el individualismo no han).
Chapter 3: The Consumption of Faith and the Faith of Consumption ( If you’ve read my blog for very long, you know I have alot to say about this. Here’s Capítulo 3: El Consumo de la fe y la fe de Consumo (Si has leído mi blog por mucho tiempo, usted sabe tengo mucho que decir sobre esto. He aquí one of my posts uno de mis entradas about the subject). sobre el tema).
Chapter 4: Why Pragmatism Doesn?t Work (Americans are results oriented. We measure success quantitatively. We tend to justify our means through our ends. This can be seen everywhere from the seeker megachurch movement to our justification for bombing Hiroshima and Nagasaki). Capítulo 4: El pragmatismo Doesn ¿Por qué? T trabajo (los estadounidenses están orientadas a resultados. Medir el éxito cuantitativamente. Tendemos a justificar nuestras posibilidades a través de nuestros fines. Esto se puede ver en todas partes del buscador megachurch movimiento para nuestra justificación para los bombardeos de Hiroshima y Nagasaki).
Chapter 5: Going to War with Militarism (We live in a violent world in which America is the the most powerful nation. Christians must not buy into the myth that violence brings peace. We know that peace comes from Christ. So instead of partaking of the cycle of violence, we must resist violence, in all of its forms, with our peaceful presence.) Capítulo 5: ir a la guerra con el Militarismo (Vivimos en un mundo violento en que América es la de la nación más poderosa. Cristianos no deben comprar en el mito de que la violencia trae la paz. Sabemos que la paz viene de Cristo. Así que en lugar de participación de el ciclo de violencia, debemos resistir la violencia, en todas sus formas, con nuestra presencia pacífica.)
Conclusion: A Call to Resistance Conclusión: Un llamado a la Resistencia
My intention with this book is decidedly NOT to simply “bitch and moan.” While I certainly want to name some of the things that have erroded the counter-cultural nature of the Church in America, my goal is to move from critique to resistance. Mi intención con este libro es decididamente NO, simplemente, "perra y gemir." Aunque ciertamente desea nombre algunas de las cosas que han erroded la contra-cultural de la Iglesia en América, mi objetivo es pasar de la crítica a la resistencia. That is, I want to point out communities that are doing something about these systemic forces which errode the church and offer some ways that we can fight back, spiritually. Es decir, quiero señalar que las comunidades están haciendo algo acerca de estas fuerzas sistémicas que errode la iglesia y ofrecer algunas maneras en que podemos luchar, espiritualmente. Our struggle is NOT against flesh and blood. Nuestra lucha no es contra carne y sangre. Our warfare is spiritual and requires spiritual, non-violent, resistance. Nuestra guerra es espiritual y exige espiritual, no violenta, la resistencia. We must live as a counter cultural community. Tenemos que vivir como una comunidad cultural.
So, readers, can you think of communities that embody resistance against these systemic forces–these “powers?” Your imput will help me in my research. Así, los lectores, se puede pensar de las comunidades que encarnan la resistencia contra estas fuerzas sistémicas-estas "competencias?" Su imput me ayuda en mi investigación. I’d prefer it if you share communties that you KNOW about rather than have READ about. Prefiero que si comparte Comunidades que usted sabe sobre en lugar de haber leído.
for further reading . para seguir leyendo. . .
- None Found Ninguno encontrado

























I’m looking for a way to link to this post, rather than to your blog as a whole. Estoy buscando una manera de vincular a este puesto, en lugar de a su blog en su conjunto.
If you click the title for each post, it brings you to its seperate page. Si hace clic en el título para cada puesto, que te lleva a su página independiente. This post is located at Este puesto está situado en la http://missionthink.org/?p=464 .
Your table of contents seems pretty good, although on the surface of things, I’d reccommend: Su tabla de contenido parece bastante bueno, aunque en la superficie de las cosas, me gustaría recomendar:
1.) I’m not sure how you’re going to be able to make a whole chapter’s worth of material in order to fill up chapter 4 given your description. 1.) No estoy seguro de cómo va a poder hacer un capítulo entero del valor de los materiales con el fin de llenar el capítulo 4 con su descripción. It seems like a good topic, but given your description, it’s either going to be your shortest chapter (which is going to be odd given that you have 5 chapters) or you might be able to find a way to integrate the material elsewhere. Parece que un buen tema, pero dada su descripción, es bien va a ser su capítulo más corto (que va a ser extraño habida cuenta de que tiene 5 capítulos) o usted podría ser capaz de encontrar una manera de integrar el material en otros lugares .
2.) you may want to re-tool your chapter 5 description, because it seems like it could be a book unto itsself. 2.) Puede que quiera volver a su herramienta de descripción capítulo 5, ya que parece que podría ser un libro hasta itsself. I’m sure when you write it, you’ll be able to tie it together, but since you’re still pitching it, you may want to think about how you can best present it in a way that people who aren’t familiar with you and your blog will be able to see. Estoy seguro de que cuando usted escribe ella, se estaría en condiciones de empate juntos, pero desde que está todavía de lanzamiento, usted puede querer pensar en cómo puede mejor regalo de una manera que las personas que no están familiarizados con usted y su blog será capaz de ver.
Blorge, these descriptions aren’t the pitch I’ve given to Wipf & Stock, but are quickly thrown together for readers of my blog. Blorge, estas descripciones no son el terreno de juego que he dado a Wipf & Stock, pero rápidamente son arrojados juntos por los lectores de mi blog. There is so much to write about pragmatism and “success” that I’m not worried about having much to say. Hay tanto que escribir sobre el pragmatismo y el "éxito" que no estoy preocupado por tener mucho que decir. You’re right about chapter 5 being a book unto itself. Tienes razón sobre el capítulo 5 está un libro en sí mismo. My goal for each of these chapters isn’t to lay out a big and complete case for resistance, but to lay a brief, yet solid, introductory case for resistance and then spend most of my time on praxis–drawing from examples that I hope to find and interact with in the coming months. Mi meta para cada uno de estos capítulos no es para establecer un gran caso y completo para la resistencia, sino para sentar una breve, pero sólido, caso de introducción para la resistencia y luego pasan la mayor parte de mi tiempo en la praxis-a partir de ejemplos que espero para encontrar e interactuar con en los próximos meses.
Aha, I see now. Aha, veo ahora. When I saw it on your blog, I was a bit concerned about whether your pitch would go very far. Cuando vi que en su blog, yo estaba un poco preocupado por si su tono iría muy lejos. I think it’s imortant for people to come out with pragmatic responses to Capitalism, etc. because so much of the stuff out there lies on the more theoretical side. Creo que es imortant para las personas a salir con respuestas pragmáticas a capitalismo, etc ya que gran parte del material allí se encuentra en la parte más teórica. Given that there is a growing conscern amongst Christians about things like poverty and the effects of globalism, but it is often difficult to really know what to do in concrete terms. Dado que existe una creciente conscern entre los cristianos acerca de cosas como la pobreza y los efectos de la globalización, pero a menudo es difícil saber realmente qué hacer en términos concretos.
Thanks for the link info — I’ve now linked to it from my blog. Gracias por el vínculo que existe información - ahora que he conectado a él de mi blog.
dude- i was going to come to the cities this weekend, but i have to work on saturday. dude i-iba a venir a la ciudad este fin de semana, pero tengo que trabajar el sábado. i’m still hoping to come down sometime soon, i’ll keep you posted. Todavía estoy esperando a venir abajo en algún momento pronto, yo mantendremos informados. adios. Adios.
I hope this book will be affordable because if it is published, and hopefully good, I will totally want to read it. Espero que este libro será asequible, porque si se publica y, con suerte, bueno, yo totalmente quiere leer.
looks good se ve bien
I think I’ve told you about Stllwater Catholic Worker, but they really do seem to fit your description on many levels. Creo que he dicho acerca de Stllwater Católica trabajador, pero que en realidad parecen encajar con su descripción en muchos niveles. They meet on friday nights I think, they have a time of prayer, usually a speaker, and a meal together. Se reúnen en viernes por la noche creo, tienen un tiempo de oración, que suele ser un orador, y una comida juntos. They meet at one of the two “houses” they set up for women who need short term shelter, 3months or so. Se reúnen en uno de los dos "casas" que creó para las mujeres que necesitan refugio a corto plazo, 3 meses o menos. Various topics the group has addressed: patriotism, soaring housing costs in Sitllwater and what to do about it, Mennonite experiences (given by me), etc. I’m not sure how they would enter into the pragmatism chapter but otherwise I think their community has something to offer all your chapters. Diversos temas el grupo se ha ocupado de: patriotismo, la subida del coste de la vivienda en Sitllwater y qué hacer al respecto, las experiencias Menonita (dadas por mí), etc No estoy seguro de la forma en que entraría en el pragmatismo de otro capítulo, pero creo que su comunidad tiene algo que ofrecer todos sus capítulos.
Sounds like a great project mark. Suena como un gran proyecto marca.
Mark.. Mark .. awesome … please consider me a willing sounding board .. impresionante… me tenga en cuenta que una caja de resonancia .. David Fitch David Fitch
Thanks David. Gracias David. I’ll take you up on that offer. Voy a tener usted en ese ofrecimiento.