On Resistance (responses requested) On Resistance (ответы просьбы)
Written by Mark Van Steenwyk : September 27, 2006 Автор Mark Van Steenwyk: 27 сентября 2006 года
We’ll, those of you who have read my blog for a long time know that I’ve struggled with the decision of whether or not to write a book. Мы, те из вас, которые прочли мой блог давно знаю, что я боролся с решением или нет, чтобы написать книгу. I’ve never taken the leap, because I wasn’t sure I has anything worth saying in a book and because I was afraid to write something that ended up being a big steamy pile of failure. Я никогда не скачок, потому что я не был уверен, я имеет ничего Стоит сказать, в книге и потому, что я боялась, чтобы написать что-то, что в конечном итоге время большой steamy куча неудач.
Well, I’ve made a decision: I’m writing a book. Ну, я сделал решение: Я пишу книги. The book will be a call to resistance. Книга будет призыв к сопротивлению. It will examine the usefulness of “resistance” as a concept for discipleship-particularly in the context of Christian community. Он будет изучать целесообразность "сопротивления" в качестве концепции для discipleship-особенно в контексте христианской общине. After justifying resistance as a central category for understanding the relationship between church and culture (here I draw primarily from the Anabaptist tradition and contemporary neo-Anabaptist thinkers), I will name eight “powers” within American culture that need to be resisted. После того, оправдывающих сопротивление как центральную категорию для понимания взаимоотношений между церковью и культуры (здесь я обращаю в первую очередь от Anabaptist традиции и современное нео-Anabaptist мыслителей), я назову восемь "полномочия" в рамках американской культуры, которые должны получать отпор. Each chapter will explore why the particular “power” needs to be resisted, offer suggestions for mounting resistance and then point to a faith community that embodies the necessary resistance. Каждая глава будет исследовать, почему частности, "власть" должна оказывать сопротивление, предложения для монтажа сопротивления и затем ссылаться на волю сообществу, что воплощает в себе необходимую устойчивость. My own experiences as an urban practitioner will be woven throughout. Мой собственный опыт в качестве городского практикующего будет тканый всей.
So, here’s how you can help: Tell me a few “powers” that need to be resisted in A) the American Church and/or B) American culture. Итак, вот как вы можете помочь: Расскажите мне несколько "полномочия", которые должны получать отпор в) Американская церковь и / или B) американской культуры. If you want extra credit, you may also offer an example of a church or group that does a good job in mounting resistance. Если вы хотите дополнительные кредиты, вы также можете предложить пример церкви или группе, которая делает хорошее дело в монтаж сопротивления.
If I like your idea is useful fodder for my book (and my book gets published), I will find a way to tangibly express my thanks (if you’re local, that means coffee or beer, if you’re not, I may involve an amazon.com gift certificate). Если мне нравится ваша идея является полезной кормов для моих книг (и моя книга будет опубликована), я найду способ ощутимо выразить благодарность (если вы местные, а это значит, кофе или пива, если у Вас нет, то я могу привлекать amazon.com подарок сертификат).
for further reading . для дальнейшего чтения. . .
- None Found Ничего не найдено


























Things that need to be resisted in the church? Вещи, которые необходимо сопротивление в церкви? Sectararianism
Now, I am not arguing for watering down the truth in a model that does not offend people. Теперь, я не выступаю не за то для ослабления правды в том, что модель не обижать людей. What I think needs to be resisted is the church defining itself by what it is not, or what it does not believe, vs. what is does stand for. То, что я считаю, нужно оказывать сопротивление является определение самой церкви, что это не так, или что он не верит, против того, что делает баллотироваться на.
Example - I go to City on a Hill church and we believe these 25 things about the bible and we don’t believe in these 25 things - and you have to adhere to both lists or do not become part of our community. Пример - я иду до города на холме церковь, и мы считаем, что эти 25 вещей о Библии и мы не верим в эти 25 вещей, - и вы должны придерживаться обоих списков, или не становятся частью нашего сообщества. This is the antithesis of ecumenical conversations that need to be taking place. Это является противоположностью экуменические разговоры о том, что необходимо происходит.
So, resist Sectarianism and support Ecumenical movements. Таким образом, противостоять Сектантство и поддержка Вселенского движений. Can’t we learn from our bigger church family about our common mighty God? Мы не можем узнать из нашей церковной семье больше о наших общих могучего Бога? JVD
I concur with JVD. Я согласен с JVD. Does that get me anything? Значит ли это мне что-либо получить?
I will give it some more thought…although I am tired of resisting lately so I just do differently. Я приведу некоторые его мысли больше… хотя я устал от сопротивления в последнее время так что я только что сделали по-другому. It is easier to abandon that which needs to be resisted and to simply pursue that which can be done more meaningfully. Легче отказаться от того, что необходимо противостоять и просто продолжать то, что можно сделать более осознанно. The big picture isn’t easy to change, but my particular story seems more manageable. Картина не легко изменить, но моя история частности, представляется более управляемым. I have consequently grown somewhat out of touch with what it is that American Church actually does. Я, следовательно, несколько увеличился в связи с тем, что она состоит в том, что Американская Церковь на самом деле делает.
I agree that we should resist sectarianism, although I think it is perfectly valid to have a list of things one is against–like poverty or sexism or consumerism. Я согласен, что мы должны противостоять сектантству, хотя я думаю, вполне действительными иметь список вещей, один-против, как бедность или сексизма и потребительства. Some of these things need to be combatted instead of merely promoting their opposites. Некоторые из этих вещей необходимо combatted вместо того чтобы просто поощрение их противоположности. When it comes to matters of justice in particular, simply promoting the positive and leaving the negative alone doesn’t go far enough. Когда речь заходит о вопросах правосудия, в частности, просто поощрение позитивных и негативных чего само по себе не идет достаточно далеко.
While it may not be useful to resist things within the American Church, there are larger American and/or global issues that should perhaps be named and resisted. Хотя оно может быть полезно противостоять вещи в американской Церкви, есть крупные американские и / или глобальных проблем, которые, возможно, следует быть названы и сопротивление. True, it is never enough merely to resist without offering an alternative. Правда, она никогда не бывает достаточно просто устоять, не предлагая альтернативы. But often it isn’t enough merely to offer the alternative. Но зачастую этого недостаточно просто предложить альтернативу.
How exciting! Как захватывающие!
If you haven’t decided on the powers your book will address, why have you decided on their number? Если вы еще не принято решение о полномочий книге будут рассмотрены проблемы, почему вы решили от их количества?
I’m confused by the breadth of your question. У меня смущает ширина ваш вопрос. Are the “powers” with which your book is concerned ANYTHING in the American church or American culture that may counter discipleship to Jesus? Являются ли "полномочия", с которой Ваша книга заинтересованных ничего в американской церкви или американской культуры, которые могут discipleship борьбы с Иисусом? If so, a million things come to mind; everything from the PATRIOT Act to MTV to Bob Barker to internet pornography to Sunday morning inauthenticity to consumerism to the salvation-centric gospel to Bible idolhood to fear. Если это так, млн. вещи приходят на ум, все из Патриотический акт на MTV в Боб Баркер к интернет-порнографии в воскресенье утром inauthenticity к потребительству на спасение-центризма Евангелие Библии idolhood бояться.
Will you clarify? Будете ли вы уточнить?
Luke, Луки,
Thanks for the questions. Спасибо за вопросы. I’ve arbitrarily decided upon the number because there are indeed so many possibilities. Я произвольно решил на количество, потому что, действительно так много возможностей. Having 8 chapters will force me to select 8 “powers” that are particularly problematic and that I can best address from my own research and insights. После 8 глав заставит меня выбирать 8 "полномочия", которые являются особенно проблематичными, и что я могу лучше адрес моего собственного исследования и выводов.
“Powers” are systemic problems that are multifaceted and require a systemic counter-response. "Державы" являются системными проблемами, которые носят многогранный характер и требуют системного противодействия-реакция. They are usually interwoven into the fabric of society. Они, как правило, переплетены в ткань общества. This is why the Church (rather than the activity of individuals) is the best response–since we can embody a counter-culture, a counter-system to the powers. Вот почему Церковь (в отличие от деятельности отдельных лиц) является наилучшим ответом-так мы сможем воплотить борьбе с культурой, борьбы с системой власти. A good way to think of a power is as an “ism” that directly challenges the Life Jesus calls us into. Хороший способ думать о власти как "ism", которые непосредственно проблемами Жизнь Иисуса призывает нас.
Does that help? Значит ли это помочь?
Mark, just a reminder that Doherty’s ground-up, action research, citizen-democracy model of engaging community might lend some perspective as you write about anabaptist resistance. Марк, просто напоминание о том, что Догерти по наземному деятельности, научных исследований, гражданин-модель демократии участия сообщество могло бы оказать некоторые точки зрения, как вы пишете о anabaptist сопротивления. Lots of similarities, I think. Много сходства, я думаю. Bill’s model (which is aimed at family interests specifically but is generalizable) is based on the “Public Work Model of Harry Boyte, Nancy Kari and their colleagues at the University of Minnesota’s Center for Democracy and Citizenship (www.publicwork.org)” (Doherty, 2003, p.1). Билл модели (которая направлена на интересы семьи, конкретно, но generalizable) основан на "общественных работ Модель Гарри Boyte, Нэнси Кари и их коллег из Университета Миннесоты Центра демократии и гражданственности (www.publicwork. раб.) "(Догерти, 2003, p.1). You might want to read Boyte’s interview with Doherty at: Вы можете захотеть прочитать Boyte интервью с Догерти по адресу:
http://www.publicwork.org/pdf/interviews/william%20doherty.pdf http://www.publicwork.org/pdf/interviews/william% 20doherty.pdf
And I have to say that the key ingredient in this democratized approach to any ‘movement’ is the idea that citizens lead it with the experts or leaders on ‘tap, not on top.’ What is transformative about it is that those who care about the issues (in your approach, issues of resistance) are the ones who organize how the engagement will take place, what practices / rituals will become part of the community, how the movement will be talked about (ie language) and how the community will be permeable so that it doesn’t become a rigidly bordered group that never welcomes new members in. This is both transformative to the community that comes together around the identified mission, as well as the community at large. И я должен сказать, что ключевым элементом в этой демократичной подход к любому "движение" является идея о том, что граждане привести его с экспертами и лидерами по "крана, а не сверху." Какую трансформацию о нем состоит в том, что тех, которые заботятся о вопросов (в Вашем подходе, вопросы сопротивления) являются те, которые, как организовать участие будет происходить, какие методы / ритуалов станет частью сообщества, каким образом движение будет коснулся (т.е. языком) и как сообщество быть проницаемыми, чтобы она не стала жестко граничит с группой, которая никогда не приветствует новых членов дюйма Это является одновременно преобразующей для сообщества, которое поставляется вместе вокруг определенных миссий, а также общества в целом. It really seems to represent the best of democratic processes. Это действительно похоже, представляют собой лучшее из демократических процессов.
I am presenting this model to our church as a potential method for bringing families with young children together to create a family-based subcommunity within the church that pursues faith formation with their children. Я представляю эту модель для нашей церкви в качестве потенциального метода для привлечения семей с маленькими детьми вместе, чтобы создать семью на основе subcommunity внутри церкви, что вера осуществляет соединение со своими детьми. This ground-up approach would be led by parents with faith-formation issues in mind (how to have rituals that promote faith without succumbing to a programtic top-down Sunday School program / curriculum). Это наземные подход привел бы к родителям с верой-вопросы формирования в виду (как представляется, ритуалы, которые способствуют вера без succumbing к programtic сверху-вниз воскресная школа программа / учебная). Anyway, it has the potential to impact the church, as well as the community. Во всяком случае, оно может оказать негативное влияние на церковь, а также сообщества. A church in Eden Prairie, Pax Christi, is using this model currently. Церковь в Прэри Эден "," Пакс Кристи ", использует эту модель в настоящее время. Anyway, it’s fresh in my mind right now and your post about resistance reminded me to reintroduce it. Во всяком случае, это свежо в моей памяти прямо сейчас, и Ваше сообщение по поводу сопротивления напомнил мне вернуть ее.
party on. участника. gregg Грегг
Very interesting idea, Mark. Очень интересная идея, Марк.
Powers that I’d love to read your thoughts on include: Greed, Poverty and Debt. Держав, которые я люблю читать ваши мысли по относятся: жадность, нищета и задолженность. They should perhaps be included under one Power (Mammon?), but it strikes me that Poverty is as much of a Power - rather than just a consequence - as Greed. Они, возможно, следует включить в рамках одной державы (Mammon?), Но он мне, что бедность является также значительная часть державы, - а не только следствием - как алчность.
Also, Violence, Militarism, Consumerism, and Religion. Кроме того, насилие, милитаризм, потребительство, и религию.
(Though they are obvious choices, things like sexism and racism seem like they are actually out-workings of something else.) (Хотя они и являются очевидным выбором, вещи, как расизм и сексизм, похоже, как они на самом деле вне работы-то другое.)
Do you know of Shane Claiborne at The Simple Way? Известны ли Вам какие-Шейн Claiborne в простой путь?
Party on, Gregg. Группа по вопросам, Грегг. I’ll take a look. Я буду принимать облик. It would be good to chat about my thoughts and research sometime and get your perspective in light of action-research and systems thinking. Было бы хорошо о моих мыслях и научных исследований-нибудь и получить ваши перспективы в свете решения-исследовательских и систем мышления.
Graham, I’ve got to write a chapter on consumerism–seeing as how that is my pet “power” to rail against. Грэм, у меня написать главу о потреблении-увидеть, как это мое домашнее животное "власти" к железнодорожному против. The difficultly I’m feeling in this conceptual stage of the book is that so many of these “powers” are so pervasive and overlap so much with other powers that it is hard to isolate them enough categorically to treat them with a seperate chapter–like “consumerism” and “greed” and “debt” etc. Violence and Militarism are very much different, but overlap a great deal as well. Несовершенство Мне в этой концептуальной стадии книги заключается в том, что столь многие из этих "полномочий" настолько широкое распространение и накладок столько с другими полномочиями, которые трудно отделить их достаточно категорически относиться к ним с отдельной главе типа "Потребительства" и "жадность" и "долг" и т.д. насилия и милитаризма очень разные, но совпадение много, как хорошо. Maybe isolating one “power” per chapter isn’t the best approach. Может быть, изолируя один "власть" для каждой главы это не лучший подход. I’m open to suggestions. Я открыт для предложений.
I do indeed know of Shane Claiborne. Я действительно знаю Шейн Claiborne. His community may be one that I talk to as an embodiment of resistance. Его община может быть один, что я говорю как олицетворение сопротивления.
It sounds like an interesting project, though not one that I can make many suggestions about, because I don’t live in North America, and have only spent two weeks visiting. Звучит интересный проект, хотя и не один, что я могу сделать много предложений по поводу, потому что я не живу в Северной Америке, и лишь в течение двух недель посетить. But I can make a few comments that may or may not be helpful. Но я могу сделать несколько замечаний о том, что может или не может быть полезным.
About three years ago there was a South African Christian Leadership Assembly (Sacla) that engaged in a cimilar project. Около трех лет назад была Южноафриканская христианских лидеров Ассамблеи (Sacla), которые участвуют в cimilar проекта. A Google search on “sacla giants” should turn up some relevant references. Google поиск по "sacla гигантов" должен свою очередь, некоторые соответствующие ссылки.
These “giants” may not be identical with the “powers” that you face in north America, but some are probably similar, mutatis mutandis . Эти "гиганты" не могут быть идентичны "полномочия", что вы лицом в Северной Америке, но некоторые из них, вероятно, аналогичные, с учетом соответствующих изменений.
Seen from the outside, one of the ways in which the god of this world seems to have blinded Americans is the “they hate us because they are jealous” syndrome. При взгляде со стороны, одним из способов, с помощью которых бог века сего, похоже, ослеп американцев это "они ненавидят нас, потому что они ревновать" синдрома. A lot of people that I otherwise regard as sane and sensible seem to fall for that, including a recent commentator in my blog. Множество людей, что я иначе касается как здравомыслящий и разумный, как представляется, относятся к этому, в том числе недавних комментаторов в моем блоге.
Third (and last, for now): on my visit to the USA 11 years ago I attended a mission conference. Третий (и последний, в настоящее время): на мой визит в США 11 лет назад я присутствовал миссия-конференции. One of the speakers was Franky Schaeffer ( Sham pearls for real swine, Dancing alone ). Один из ораторов был Franky Schaeffer (Шам жемчуг для реальных свиней, танцевать в одиночку).
His paper was a sustained attack on American culture, and he took a shotgun approach, lumping all kinds of disparate things together, and then attacking them because they were associated with each other. Его документ был устойчивый нападение на американскую культуру, и он взял карабин подход, lumping всевозможные различные вещи вместе, а затем нападения на них, поскольку они были связаны друг с другом. He called for “an Orthodoxy with teeth”. Он призвал к "Православие с зубами".
A Russian bishop, Bishop Ioann of Kursk, who is the mission fundi of the Russian Orthodox Church, got up at the end and said, through an interpreter: Русский епископ, епископ Иоанн Курской, которые является миссией fundi от Русской Православной Церкви, встал на конец и говорит через переводчика:
“You call for an Orthodoxy with teeth, but you should be careful that those you want to bite do not grow bigger teeth and bite you back. "Вы призыв к православию с зубами, но вы должны проявлять осторожность, что те, которые нужно укус не растут больше зубов и прикус вам перезвонить. We have people like you in Russia. У нас есть люди, как Вы в России. They were members of the KGB before, and now they try to bring people into the church using KGB methods. Они были членами КГБ и раньше, и сейчас они пытаются вовлечь людей в церкви, используя методы КГБ. We call them Orthodox Bolsheviks”. Мы называем их православные большевики ".
I’m all for resistance and being countercultural. Я все для сопротивления и время countercultural. At one time my favourite verse was Romans 12:2. В свое время мой любимый стих был Римлянам 12:2. But I, like Bishop Ioann, found Franky Schaeffer’s confrontational style deeply disturbing, and there is something in his approach that seems characteristically American. Но я, как и епископ Иоанн, найдено Franky Schaeffer в конфронтационный стиль глубоко тревожит, и есть что-то в его подходе, похоже, что характерно американскую. Lots of Americans at the conference found it a bit offputting too, though it was non-Americans who were most vocal in their criticism. Множество американцев, на конференции было немного offputting тоже, несмотря на то, что, не-американцев, которые были наиболее вокал в их критике. It is a style that seems to characterise that part of American Protestantism called, perhaps sometimes rather unfairly, “the religious right”. Это стиль, который характеризуют как представляется, что часть американского протестантизма, называется, пожалуй, а иногда несправедливо, "религиозные права". Franky Schaeffer came from that background, but though he rejected some of its substance, he has retained a lot of the style. Franky Schaeffer прибыли от этого фона, но хотя он отверг некоторые из его существа, он сохранил немало стиле. And perhaps that style is itself one of the powers. И, возможно, что стиль сам по себе одной из держав.
Patriotism. Патриотизм. Plain and simple. Простой и прост. When we believe that the nation-state can and should safeguard our bodies and the church will safeguard our souls, than our private thoughts will be shaped by the gospel, but our bodily practices by the State. Когда мы считаем, что нация-государство может и должен защищать наши органы и церковь будет защищать наши души, чем наши частные мысли будет определяться по Евангелию, но наши телесные практики со стороны государства. When we expect the state to give us abundant life and assume that the Christian has a responsibility to help it do that well, we write the nation-state a blank check, in moral terms. Когда мы ожидаем, государство дает нам многочисленные жизни и предположим, что христианская имеет обязанность помочь ему сделать это так, мы напишем национального государства пустой чек, в моральном плане.
Stan Hauerwas and Wm. Стэн Hauerwas и Wm. Cavanaugh are my heroes. Кавано мои герои. :0) : 0)