More thoughts on women’s roles in the church Mais reflexões sobre o papel da mulher na Igreja
Written by Mark Van Steenwyk : August 30, 2006 Escrito por Mark Van Steenwyk: 30 de agosto de 2006
Instead of continuing the discussion that begun in the comments section of my previous post on the role of women in leadership, I’ve decided to add a new post. Em vez de continuar a discussão que começou na seção de comentários do meu post anterior sobre o papel das mulheres na liderança, eu decidiu acrescentar um novo post.
I’m not at all convinced that Scripture prohibits the exercising of leadership or teaching of men by women. Não estou em todos convicta de que a Escritura proíbe o exercício de liderança ou de ensino de homens por mulheres. It isn’t so much that I’m utterly convinced that Scripture teaches an egalitarian position. Não é tanto que eu estou profundamente convencido que a Escritura ensina uma posição igualitária. It is more that I am not convinced of the complentarian position. É mais que eu não estou convencido da complentarian posição. Given this reality, I would rather err on the side of grace and liberty. Perante esta realidade, eu preferiria err no lado de graça e de liberdade. And truth be told, I am very much an egalitarian at heart. E, verdade seja dita, sou bastante igualitária em um coração. And since I don’t feel as though it is against Scripture or my convictions to be an egalitarian, I am gladly running with it. E, uma vez que não me sinto como se ele é contra a Escritura ou a minha condenação a ser um igualitária, sou bom grado a correr com ele.
Nevertheless, I would like to engage in a bit of exegesis. No entanto, gostaria de me envolver em um pouco de exegese. I am not a bible scholar–far from it–but allow me to tackle one of the more difficult passages in the New Testament for egalitarian positions. Eu não sou um estudioso bible-longe disso-, mas permitam-me para fazer face a uma das mais difíceis passagens do Novo Testamento para igualitária posições. In fact, most passages seem easily enough for the egalitarian crowd to address, with one exception: 1 Timothy 2:11-15… Na verdade, parece mais facilmente passagens bastante para a multidão de abordar igualitária, com uma excepção: 1 Timothy 2:11-15…
Let a woman learn quietly with all submissiveness. Deixe uma mulher aprender calmamente com todos os submissão. I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet. Eu não permitir que uma mulher a ensinar ou de exercer autoridade sobre um homem, em vez disso, ela deve manter-se calma. For Adam was formed first, then Eve; and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor. Para Adão foi formado primeiro e depois Eva, e Adão não foi enganado, mas a mulher foi enganado e se tornou um transgressor. Yet she will be saved through childbearing–if they continue in faith and love and holiness, with self-control. No entanto, ela será salva através da idade-se continuar com a fé eo amor e santidade, a auto-controle.
Here’s my read on this passage. Aqui está a minha leitura sobre esta passagem. The “submissiveness” here doesn’t seem to be “submissiveness” to men, but submissiveness to God or to the assembly. A "submissão" aqui não parece ser a "submissão" para os homens, mas submissão a Deus ou à montagem. Being unsubmissive, then, doesn’t mean that they had the audacity to lead men or the audacity to speak up. Unsubmissive sendo, então, não significa que eles tiveram a audácia de levar os homens ou a audácia de falar para cima. Being unsubmissive means that they were not yielding appropriately to Christ and/or the assembly. Sendo unsubmissive significa que eles não estavam produzindo de forma adequada a Cristo e / ou da montagem.
Paul cannot mean that women cannot teach in a broad sense–it must be a very specific sense of teaching (since there are examples in Scripture of women teaching in different senses. I agree that there are cases when women cannot teach. I simply don’t think there is a universal principle here. I also don’t think that women, by default, should be kept from leadership or teaching roles. But the key to understanding this particular situation is that Paul contrasts “teaching and having authority over men” with remaining quiet. Clearly, women are not always to remain silent, since elsewhere in the Pauline canon Paul instructs women in the proper way of prophesying and whatnot. Paul não pode significar que as mulheres não podem ensinar num sentido lato-este deve ser um sentido muito específico de ensino (desde há exemplos na Escritura de ensinar as mulheres em diferentes sentidos. Concordo que há casos em que as mulheres não podem ensinar. Eu simplesmente don ' t penso que está aqui um princípio universal. Eu também não penso que as mulheres que, por padrão, deve ser mantida ou ensino papéis de liderança. Mas a chave para compreender esta situação particular é que Paul contrastes "ensino e ter autoridade sobre os homens" permanecendo com calma. Claramente, as mulheres não são sempre de permanecer em silêncio, uma vez que nos outros países da Pauline cânone Paulo instrui as mulheres da maneira adequada de prophesying e outros enfeites.
So, then, this is a particular case when women are to be quiet, rather than in teaching or exercising authority. Portanto, este é um caso especial quando as mulheres estão a ser calma, em vez de nos ensinar ou exercer autoridade. Why is it that we make this a universal teaching, when it is clearly a particular instance in which we cannot see all the issues readily within the text? Por que é que nós fazemos esta um ensino universal, quando é claramente a existência de uma instância específica na qual nós não podemos ver todas as questões facilmente dentro do texto?
You might say “Mark, you cannot so easily dismiss the complementarian reading of this text, for this teaching is rooted in the creation order!” Fair enough. Você poderia dizer "Mark, você não pode negar provimento ao complementarian tão fácil leitura deste texto, por esse ensinamento está enraizada na criação fim!" Fair suficiente. And it is this reality that renders this the most problematic passage to the egalitarian. E é esta realidade que torna este o mais problemático para a passagem igualitária. However, this passage only makes the point that women should be submissive…and since the earlier use of this word doesn’t seem to refer to male-female relations, then this doesn’t seem to argue for a gender hierarchy, but for women to be submissive. No entanto, esta passagem só faz o ponto que a mulher deve ser submissa… e desde cedo o uso desta palavra não parece remeter para as relações homem-mulher, então isto não me parece que defendem uma hierarquia género, mas para as mulheres a ser submisso.
This is hardly an original thought, but given all of this, I cannot help but think that the situation of that ancient congregation involved a group of women acting in a way that was not appropriate. Isto não é um pensamento original, mas dado de tudo isto, não posso deixar de pensar que a situação da antiga congregação que envolveu um grupo de mulheres agindo de uma forma que não era apropriado. I do not think that the inappropriate situation was that women were merely teaching men and acting in an eldering capacity. Não penso que a situação era inapropriado que as mulheres eram simplesmente ensinar homens e agindo de uma eldering capacidade. The situation was that unsubmissive women (in my earlier sense of the word) were teaching and having authority. A situação era de que unsubmissive mulheres (na minha anterior sentido da palavra) foram ensino e ter autoridade. Instead, they should learn from their mother Eve, who was deceived. Em vez disso, eles devem aprender com a sua mãe Eva, que foi enganado. The implication is that these particular women are being deceived. A implicação é que essas mulheres estão a ser enganados particular. This seems like a valid interpretation. Esta parece ser uma interpretação válida. After all, in 2 Cor 11:3 Paul uses Eve as an example of anyone who is deceived. Afinal de contas, em 2 Cor 11:3 Paul Eve utiliza como um exemplo de alguém que está enganado.
The reason this passage is interpreted the way it is by complementarians is that they seem to assume that what Paul means by “submissive” is “submissive to men” and that the reference to Adam and Eve is meant to demonstrate a universal status for men and women. A razão desta passagem é a forma como é interpretada por complementarians é que eles parecem partir do princípio de que aquilo que Paulo entende por "submissos" é "submissa ao homem" e que a referência a Adão e Eva é utilizado para demonstrar a universalidade do estatuto para homens e mulheres. Instead, I think that submission is meant in a broader sense and that the reference to Adam and Eve is an admonition to eschew deception. Em vez disso, penso que a apresentação se entende num sentido mais lato e que a referência a Adão e Eva é uma exortação para evitem engano. These particular women are being inappropriate in their manner of teaching and having authority and as a result, Paul instructs the women to be quiet. Estes particular as mulheres estão a ser inadequado na sua forma de ensinar e com autoridade e, como resultado, Paul instrui as mulheres a ser calma.
for further reading . para outras leituras. . .
- None Found Nenhum Encontrado


























Mark,
Other than some point specific to Harvest, I have posted my final draft of Diferente de outros pontos específicos para Harvest, tenho o meu projecto final de postado Women in Ministry. As mulheres no ministério.
So Dave, does this mean that you could affirm a woman in any leadership role, so long as she fits the criteria you list? Dave Então, isso significa que você poderia afirmar uma mulher em qualquer papel, desde que ela se ajusta aos critérios que você lista?
I feel like that’sa loaded question. Eu sinto como that'sa carregado questão. Besides, it’s not a ’she’ issue. Além disso, não é uma 'ela' questão.
I’m not trying to ask a loaded question…it is an open honest one. Não estou a tentar pedir uma carregado… é uma questão em aberto uma honesto. It sounds like, in your paper, that gender alone is no longer an issue. Parece que, no seu papel, que o gênero por si só já não é um problema. If that isn’t the case, then I’d encourage you to make it clearer in your paper…that’s all. Se não for esse o caso, então eu gostaria de vos encorajar a torná-lo mais claro no seu documento… que é tudo. I’m really not trying to be schnarky or anything. Eu realmente não estou a tentar ser schnarky ou nada.
Mark
It’s interesting how you site the non-hierachtical authority structure of the small church making the question of women in leadership obsolete. É interessante como é que o site não-hierachtical competente estrutura da pequena igreja tornar a questão das mulheres na liderança obsoletos. I’ve observed how things naturally tend that way too. Eu tenho observado como as coisas tendem naturalmente que dessa forma também. It helps us get on with the real stuff. Ele nos ajuda a obter com o real stuff.
Mark, and anyone else interested in solid exegesis, Mark, e de qualquer outra pessoa interessada em sólida exegese,
a great resource on the exegesis of women in leadership (or any other sticky topic) is class #11-12 in “Foundations for Ministry” taught by Dave Johnson, senior pastor of Church of the Open Door. um excelente recurso sobre a exegese das mulheres na liderança (ou qualquer outro tópico sticky) está na classe # 11-12 "Fundações para o Ministério" ensinado por Dave Johnson, pastor titular da Igreja de portas abertas. It comes in video or audio form (the video is more fun, Dave talks with his hands and eyebrows) and can be requested via their website Ela vem em formato de áudio ou vídeo (o vídeo é mais divertido, Dave conversações com suas mãos e sobrancelhas) e pode ser solicitado através do seu site http://www.thedoor.org , or just call them at 763.416.5887 , Ou apenas chamar-lhes a 763.416.5887
I hope to visit Missio Dei –I’ma not-so-closet monastic myself! Espero que a visita Missio Dei-I 'ma não tão armário monástica mim! It’s so encouraging to see missional Jesus-followers pressing into the Twin Cities culture. É tão encorajador ver missional seguidores de Jesus em pressionar o Twin Cities cultura. Grace and peace — Graça e paz --