Patron Saints… Santi Patroni…
Written by Mark Van Steenwyk : July 20, 2006 Scritto da Mark Van Steenwyk: 20 luglio 2006
I’ve been reflecting about church history lately. Sto riflettendo sulla recente storia della Chiesa. While I have no doubt that the era we are in is a unique one, there is no doubt that there are MANY lessons to be learned from those-that-have-gone-before. Mentre non ho alcun dubbio che l'epoca ci troviamo in un unico, non vi è alcun dubbio che ci sono molte lezioni da trarre da quelli-che-sono-andato-prima. Some heroes have lessons for us in such a time as this. Alcuni eroi sono lezioni per noi in un momento come questo. A Un historian friend storico amico is writing a book for postmodern folk that looks at past saints and shares the lessons they have to teach us. sta scrivendo un libro per postmoderna folk che guarda al passato santi e condivide le lezioni devono insegnare a noi. In this spirit, I offer a few suggestions of my own, and ask you, my readers, to share some heroes of your own: In questo spirito, mi offrono alcuni suggerimenti del mio, e chiedo a voi, miei lettori, di condividere alcuni eroi del tuo:
Irenaeus of Lyon Ireneo di Lione (his theological insights are proving to be much more compelling and biblical in a postmodern era than the tradition which grew from Augustine) (le sue intuizioni teologiche stanno dimostrando di essere molto più interessante e biblico in un epoca postmoderna rispetto alla tradizione che è passato da Agostino)
Aidan of Lindisfarne Sant'Aidan (in a time in Northern England that Christianity was declining, Aidan walked from village to village and spoke of Jesus) (in un tempo in Inghilterra del Nord che il cristianesimo era in declino, Aidan camminato da villaggio a villaggio e ha parlato di Gesù)
Francis of Assisi Francesco d'Assisi (in a time of war and growing affluence, he showed the church the simple way of Jesus) (in un arco di tempo di guerra e di crescente benessere, mostrò la chiesa il modo semplice di Gesù)
Shusaku Endo Endo Shūsaku (Many folks would probably put CS Lewis on their list. As much as I like him, he doesn’t get into the dark corners of the faith–the places of anger and doubt–enough. So I’m puting Shusaku Endo on my list as the “token” writer. Shusaku Endo is like Graham Greene in that he goes into those places. Shusaku Endo is a Japanese Catholic, and his faith infuses everything he writes. But his faith is a marginalized, fragile faith.) (Molte persone probabilmente messo CS Lewis sulla loro lista. Per quanto mi piace di lui, egli non entrare in angoli bui della fede-i luoghi di rabbia e di dubbio-sufficiente. Quindi sono messa Endo Shūsaku sul mio elenco come "token" scrittore. Endo Shūsaku è come Graham Greene in che egli va in quei luoghi. Endo Shūsaku è una cattolica giapponese, la sua fede e infonde tutto ciò che scrive. Ma la sua fede è un emarginato, fragile fede.)
Just a few of my own…who would you add? Solo alcuni dei miei… che si aggiungere?
for further reading . per ulteriori letture. . .
- None Found Nessuno Trovato


























I’d add St. Athanasius for stubbornly defending the faith in spite of being exhiled five times and having his enemies trumph up murder charges, etc. against him. Mi aggiungere S. Atanasio ostinatamente per la difesa della fede nel pur essendo exhiled cinque volte e che hanno i suoi nemici fino trumph omicidio oneri, ecc contro di lui.
While I have no doubt that the era we are in is a unique one, there is no doubt that there are MANY lessons to be learned from those that have gone before. Mentre non ho alcun dubbio che l'epoca ci troviamo in un unico, non vi è alcun dubbio che vi sono molte lezioni da trarre da quelle che hanno preceduto.
This era may not be as unique as most want to believe. Questa epoca non può essere unico come la maggior parte vogliono credere. The more I look at the world of the first century through the fourth or fifth century, the more I realize how similar our society is to the one the early Christians faced. I più guardare il mondo del primo secolo attraverso il quarto o quinto secolo, più mi rendo conto come la nostra società simile è quello dei primi cristiani di fronte. I realized during two semesters of historical theology that American Christians have been seduced by the myth that they are an island in history unto themselves. Mi sono reso conto nel corso di due semestri di teologia storica che i cristiani americani sono stati sedotti dal mito che sono un 'isola nella storia a se stesse.
I am glad that people are beginning to recognize that the faithful who came before us earned the right to be heard when it comes to living the faith. Sono lieto che la gente sta cominciando a riconoscere che il fedele che è venuto prima di noi guadagnato il diritto di essere ascoltati quando si tratta di vivere la fede.
One other saint I would add is St. Cyprian, whose letter to Donatus reads as if it could be a contemporary treatise on the sins of American culture. Un altro santo vorrei aggiungere è S. Cipriano, la cui lettera a Donato recita come se potrebbe essere un trattato contemporanea sui peccati della cultura americana. In it he speaks to rampant violence, the immorality of theater, abortion, and other vices of the Roman world that continue to play themselves out in today’s culture. In essa egli parla di dilagante violenza, l'immoralità del teatro, l'aborto, e di altri vizi del mondo romano che continuerà a svolgere nella loro cultura odierna.
St. Ignatius of Antioch (disciple of Polycarp, who was the disciple of St. John the Apostle): S. Ignazio di Antiochia (discepolo di Policarpo, che è stato il discepolo di St John the Apostle):
“See that ye all follow the bishop, even as Jesus Christ does the Father, and the presbytery as ye would the apostles; and reverence the deacons, as being the institution of God. "Vedi tutti voi che seguite il vescovo, anche come Gesù Cristo fa il Padre e il presbiterio come voi che gli apostoli; la riverenza e diaconi, come l'istituzione di Dio. Let no man do anything connected with the Church without the bishop. Lasciate che l'uomo non fare nulla collegato con la Chiesa senza il vescovo. Let that be deemed a proper Eucharist, which is [administered] either by the bishop, or by one to whom he has entrusted it. Lasciate che è considerata una vera e propria Eucaristia, che è [somministrato] o dal vescovo, o di colui a cui egli ha affidato. Wherever the bishop shall appear, there let the multitude [of the people] also be; even as, wherever Jesus Christ is, there is the Catholic Church. Ovunque il vescovo deve figurare, non vi lasciate la moltitudine [del popolo] anche essere, anche come, dove Gesù Cristo è, vi è la Chiesa cattolica. It is not lawful without the bishop either to baptize or to celebrate a love-feast; but whatsoever he shall approve of, that is also pleasing to God, so that everything that is done may be secure and valid.” Non è lecito senza il vescovo sia per battezzare o per celebrare un amore-festa, ma quello che egli di approvare, che è anche gradito a Dio, di modo che tutto ciò che è fatto può essere sicuro e valido. "
St. Vincent of Lerins (434 AD): S. Vincenzo di Lerins (434 dC):
“Hold fast that faith which has been believed everywhere, always and by all.” "Tenere veloce che la fede che è stato creduto ovunque, sempre e da tutti."
Unfortunately for Emergents, if they actually heeded the words of these Saints, they would no longer be emergent or emerging but EMERGED into the Church as it has existed since 33 AD Purtroppo per Emergents, se effettivamente ascoltato le parole di questi Santi, non sarà più emergenti o emergenti ma EMERSO la Chiesa in quanto esiste dal 33 dC
“In the Church, the past is contemporary; and that which is present remains so on account of the living past, since the God-man Christ Who is `the same yesterday, today and forever’ (Heb. 13:8, continuously lives in His divine-human body by means of the same truth, the same holiness, the same goodness, the same life and establishes the past in the present. Thus, to a living Orthodox understanding and conscience, all the members of the Church, from the Holy Apostles to those who have recently fallen asleep, are contemporary since they continuously live in Christ…For the Orthodox Christian these are more real than many of his contemporaries.” "Nella Chiesa, il passato è contemporanea e che è presente che rimane così via conto dei viventi passato, in quanto Dio-uomo Cristo che è« lo stesso ieri, oggi e sempre '(Eb 13:8, continuamente vita nel suo divino-corpo umano mediante la stessa verità, la stessa santità, la stessa bontà, la stessa vita e stabilisce il passato nel presente. Così, ad una vita ortodossa comprensione e di coscienza, di tutti i membri della Chiesa, da Santi Apostoli a quelli che sono morti di recente, sono contemporanea in quanto continuamente vivere in Cristo… Per il cristiano ortodosso queste sono più reale di molti dei suoi contemporanei. "
- St. Justin Popovich, Orthodox Faith and Life in Christ -- S. Giustino Popovich, ortodossi fede e la vita in Cristo
To the Orthodox “those-who-have-gone-before” are STILL with us and help us with their prayers when we call upon them. Per gli ortodossi "-quelli che hanno---andato prima" sono ancora con noi e ci aiutano con la loro preghiera, quando noi chiamiamo su di loro.
Marcion, Arius, Pelagius Marcion, Ario, Pelagio
I don’t have any sample quotes from them but I would add Tertullian, Anselm, and John Chrysostom to the list Non ho alcun campione citazioni di loro, ma vorrei aggiungere Tertulliano, Anselmo, e Giovanni Crisostomo all'elenco
“Nitsuj”…if that IS your real name "Nitsuj"… se questo è il suo vero nome
Do you had these to your list because you feel that have something to teach us, or because it is kinda funny to include “heretics” to the list. Lei ha avuto questi al tuo elenco, perché si sente che hanno qualcosa da insegnare a noi, o perché è divertente kinda per includere "eretici" per la lista. By the way, I just learned that Northumbria Community actually celebrates Pelagius on the Feast Day of St. Augustine. A proposito, ho appena appreso che effettivamente Northumbria Comunità celebra a Pelagio la festa di S. Agostino. These days, some find it cool to be pro-pelagius. In questi giorni, alcuni trovo bello essere pro-Pelagio. I’m not on that page, however. Non sono in quella pagina, però. I do find Marcion to be an interesting character. Le trovo Marcion di essere un personaggio interessante. I wonder what he actually taught. Mi chiedo che cosa ha effettivamente insegnato. All we really seem to know is the anti-Marcion position. Siamo tutti davvero sembrano sapere è l'anti-Marcion posizione.
I mainly find it funny to include “heretics” on a list of patron saints. Mi trovo soprattutto divertente per includere "eretici" su un elenco di santi patroni.
They may not get a lot of airtime but they definately influenced the early church community more than the “orthodox” would have liked. Essi non possono ottenere un sacco di trasmissione ma sicuramente influenzato chiesa primitiva comunità più che "ortodossa" avrei voluto.
Pelagius seems like the least heretical of them all and some have argued that Wesley’s theology (which I agree with for the most part) was influenced by Pelagius. Pelagio sembra il minimo eretica di tutti e alcuni hanno sostenuto che la teologia Wesley (che sono d'accordo con la maggior parte) è stato influenzato da Pelagio.
I’d venture that Marcion was less of a heretic. Io ho Marcion venture che era meno di un eretico. Perhaps not. Forse no. It is so hard to tell, since the victors win the right to write history. E 'così difficile da dire, dal momento che i vincitori vincere il diritto di scrivere la storia.
While I don’t agree with any of the folks you listed, I do think that it is a shame that Augustine wasn’ta bit more Pelagian. Mentre non sono d'accordo con uno dei ragazzi è stato riportato, io penso che sia un peccato che Agostino wasn'ta po 'più Pelagie. In other words, “heretics” and their opponents often present polarities that are both errors, though the orthodox may have been in error In altre parole, "eretici" e la loro avversari spesso presenti polarità che siano errori, anche se il ortodossa può essere stato per errore
I agree. Sono d'accordo. We (the church) would be better off if the “heretics” and the “orthodox” were not so extremely opposite of one another. Noi (la chiesa) sarebbe meglio se il "eretici" e la "ortodossa" non sono stati in modo estremamente contrario di uno un altro. Compromise does not have to be a bad thing. Compromesso non deve essere una cosa negativa.
That’s not exactly what I mean. Che non è esattamente quello che voglio dire. Orthodox believers are fine. Credenti ortodossi sono ammenda. Its just that some of the defenders of orthodoxy overshoot (folks like Augustine or evangelical Calvinists today). Il suo solo che alcuni dei difensori di ortodossia superamento (gente come Agostino o evangelici Calvinisti oggi).
I know that this is kind of late, but i just read about the Russian Orthodox church, so I’d like to add Cyril and Methodius because they translated the Bible and the liturgy into Slavonic instead of making the Slavs learn Greek. So che questo è tipo di ritardo, ma ho appena letto su La Chiesa ortodossa russa, per cui mi piacerebbe aggiungere Cirillo e Metodio, perché tradotto la Bibbia e la liturgia in lingua slava, invece di fare gli Slavi imparare il greco.
There were Germanic missionaries to the Slavs as well and they were from the Latin/Roman Church and they tried to make the Slavs do the liturgy and Bible reading in Latin. Ci sono stati germanici missionari a Slavi e sono stati e dal latino / romano e la Chiesa hanno cercato di rendere gli Slavi fare la liturgia e la lettura della Bibbia in latino.
Cyril and Methodius went to Rome and a council was convened that ultimately decided that they could evangelize in Slavonic, but the Germanic folk still resisted. Cirillo e Metodio si sono recati a Roma e un consiglio che è stato convocato in ultima analisi, ha deciso che essi potrebbero evangelizzare in slavo, ma il popolo germanico ancora resistito. Cyril died shortly thereafter and eventually Methodius was imprisoned. Cirillo morì poco dopo e, infine, Metodio è stato imprigionato.
They never saw the real fruits of their works, but eventually their disciples went from the Balkans up to Russia. Non hanno mai visto il vero frutti delle loro opere, ma alla fine i loro discepoli sono andati dai Balcani fino alla Russia.