Re:Envisioning the Church, a review回复:展望教会,检讨
Written by Mark Van Steenwyk : June 2, 2006写的马克范steenwyk : 2006年6月2日
Last night my friend Joel Nelson and I finished our spring quarter course at Bethel Seminary– Re:Envisioning the Church: An Adventure in Applied Ecclesiology. We proposed the course in the fall, and at that time it felt like a long-shot.昨晚我的朋友的Joel纳尔逊和我完成了我们的春天的四分之一,当然在伯特利神学院- 重新:展望教会:冒险在应用教会,我们建议的过程中在今年秋季,在当时的感觉就像一个长期的拍摄。 After all, I was still a student, and though I feel like I’m being faithful in my ministy context, few would call us a success-story.毕竟,我还是一个学生,虽然我觉得像我忠实于我ministy背景下,很少人会要求我们一个成功的故事。 But my desire to have a course at the seminary where students could actually do constructive ecclesiology washed away my feelings of inadequacy and propriety.但我渴望有一个过程,在神学院的学生其实可以做的有建设性的教会冲走我的感情,不足之处,和恰当。 The course was accepted and we had plenty of students register, thus securing it for spring 2006.过程中被接受,我们有足够的学生注册,从而确保它为2006年春季。
This has been my favorite seminary experience.这一直是我最喜爱的神学院的经验。 I didn’t feel like the teacher…and the students didn’t feel like students.我不觉得像…老师和学生并没有感到像学生。 It felt as though we had gone through a 3 month adventure with one another.它认为,作为我们虽然已经历了三个月的冒险与一。 My friends and I struggled through important issues, voiced our frustrations with the Church in America, hoped with one another as we each began to re-envision the church within our own contexts.我的朋友和我奋斗,通过重要的问题,表示了我们的挫折与教会在美国,一个希望与另一个作为我们每个人开始重新设想,教会在我们自己的背景。
And we each came from different contexts.和我们每个人来自不同的背景。 Our group was disproportionately diverse.我们集团是不成比例的多样。 Urban, suburban and rural.市区,郊区和农村。 Black, white, and asian.黑,白,和亚洲。 Presbyterian, Methodist, Baptist, charismatic, Lutheran, and others.长老会,循道卫理,浸会,魅力,信义,及其他。 Men, women and (for one evening anyway) a child.男人,妇女和(一个晚上,无论如何)一名小孩。 We all came together and sharpened one another.我们都走到一起并激化1 。 It was what seminary is supposed to be.这是什么神学院应该是。
I actually experienced the gratitude of some of these friends of mine.其实我经历的谢意,感谢他们的一些朋友,这些矿井。 Some said it was the most important class they’ve had at seminary.有人说,这是最重要的阶级,他们已经在神学院。 Others said that it was the most practical.别人说这是最实际可行的。 Others remarked that it should be part of the core-curriculum.其他人表示,这应部分的核心课程。 One said that he sees everything in a completely new way.一说,他认为一切都在一个完全的新途径。 Others said nothing.别人说什么。 There are a few students that I wonder to myself if they really appreciated the class, but the overwhelming sense was that this class meant something.有几个学生,我不知道自己如果他们真的赞赏一流的,但压倒一切的意识是,这一阶层是指一些。 We finished the class at 9:45pm last night, but I didn’t leave until nearly 11:00pm.我们完成了工人阶级在下午9点45分,昨晚,但我并没有离开,直到近下午11时。 I stayed to talk with various students.我住谈与各学生。 Some of us hugged.我们当中有些人拥抱在一起。 It was more like the end of a week of camp than it was the end of a seminary class.它更像是结束一个星期的营地比它的最后一个神级。 I was moved.我是感动。 It was good.这是好的。
for further reading .为进一步读。 . 。 . 。
- None Found无发现


























Mark -马克-
I am glad your class went well.我很高兴你的班级去。 I heard from a few folks that they really enjoyed it.我听到从几个乡亲,他们真的喜欢。 Any talk about House Churches and how that plays into the discussion?任何谈论家庭教会,以及如何发挥到讨论呢?
Did you ever bring Thorsten in to dialogue with?你有没有想过带来thorsten在对话呢? If not, that would seem to be a thought for next time.如果不是,那将似乎是一个思路,在下一次。 As he is someone who cares deeply about the topic, much like you and Joel.由于他是谁,有人深切关注的题目,就像你和Joel 。 Just a thought.只是一个思想。
Keep up the good work -保持了良好的工作-
JVD jvd
We did talk a bit about house churches.我们也谈点家庭教会。 Unfortunately, Thorsten had a class going concurrently with our class, so that rule that out this time.不幸的是, thorsten了一类去同时与我们的阶级,因此,该规则指出,这个时候。 If there is a next time, then I’m definitely thinking of inviting Thorsten to come share some thoughts.如果有一个未来的时间,那么我一定思想邀请thorsten来分享一些想法。
Do keep us posted about your house church discussions and what ideas come to the surface.这样做使我们张贴的关于您的家庭教会的讨论和想法是什么来的表面。
I see no reason why each denomination mentioned above might consider them in their various plans for missions.我认为没有理由每个面额上述可能会考虑他们的各项计划任务。
Mark,马克,
The class really was fantastic.每班学生真的是幻想。 You and Joel did a great job getting to the core issues and forcing people to wrestle with their preconceived assumptions about church.你和Joel没有一项伟大的工作去的核心问题,并迫使人们以角力与他们的成见,假设约教会。 The powers that be had better listen to the overwhelmingly positive evaluations and let you teach it again next year.权力,应更好地听取他们的压倒多数的积极评价,并让您教它再次明年。
Corey ( Corey
Aw, shucks.胡仙, shucks 。