위쪽

Re:Envisioning the Church, a review 다시 : 구상의 교회를 검토

Written by Mark Van Steenwyk : June 2, 2006 작성한 마크 밴 steenwyk : 2006년 6월 2일

Last night my friend Joel Nelson and I finished our spring quarter course at Bethel Seminary– Re:Envisioning the Church: An Adventure in Applied Ecclesiology. We proposed the course in the fall, and at that time it felt like a long-shot. 지난 밤 나의 친구 조엘 넬슨과 전 과정을 완료 베델 신학교 분기의 봄 - 다시 : 구상의 교회 : ecclesiology 모험을 적용합니다. 우리가이 과정에서 제안된 가을, 그리고 바로 그 시간이 긴 것 같은 느낌 - 샷합니다. After all, I was still a student, and though I feel like I’m being faithful in my ministy context, few would call us a success-story. 결국, 전 한 학생은 여전히, 그리고 비록 내가 내 ministy에 충실한 느낌을 받고있습니다 문맥, 몇몇은 연락이 성공 - 이야기합니다. But my desire to have a course at the seminary where students could actually do constructive ecclesiology washed away my feelings of inadequacy and propriety. 하지만 내 욕망을 코스에 신학교가 실제로 할 수있는 학생의 부적 절한 건설 및 타당성 ecclesiology 내 감정에 씻겨합니다. The course was accepted and we had plenty of students register, thus securing it for spring 2006. 이 과정은 허용하고 우리는 많은 학생들의 등록, 그래서 그것을 2006 봄호을 확보합니다.

This has been my favorite seminary experience. 이것은 내 마음에 드는 신학교 경험을합니다. I didn’t feel like the teacher…and the students didn’t feel like students. 기분이 안 교사는 학생을 느끼지 않았던처럼… 그리고 학생합니다. It felt as though we had gone through a 3 month adventure with one another. 것처럼 느껴지는 3 개월 모험을 통해 우리는 서로 사라합니다. My friends and I struggled through important issues, voiced our frustrations with the Church in America, hoped with one another as we each began to re-envision the church within our own contexts. 내 친구와 투쟁을 통해 나는 중요한 문제, 목소리의 교회에서 우리의 좌절감과 미국, 희망으로 서로를 다시 시작했다 - 구상 우리는 각각의 교회가 우리의 자신의 컨텍스트합니다.

And we each came from different contexts. 그리고 우리는 각각 서로 다른 문맥에서 나온합니다. Our group was disproportionately diverse. 우리 그룹은 어울리지 않게 다양합니다. Urban, suburban and rural. 도시, 교외와 농촌합니다. Black, white, and asian. 검은색, 흰색, 및 아시아합니다. Presbyterian, Methodist, Baptist, charismatic, Lutheran, and others. 장로교, 감리교, 침례교 카리스마에, 루터, 기타합니다. Men, women and (for one evening anyway) a child. 남자, 여자, (예를 어느날 저녁 어쨌든) 아이를합니다. We all came together and sharpened one another. 우리 모두가 함께왔다 서로를 날카롭게합니다. It was what seminary is supposed to be. 그것은 어떤 신학교가 있어야합니다.

I actually experienced the gratitude of some of these friends of mine. 이러한 사실은 친구의 경험의 일부 광산 감사합니다. Some said it was the most important class they’ve had at seminary. 일부이라고 신학교에서 가장 중요한 클래스에서 그들이 있었합니다. Others said that it was the most practical. 다른 사람이 가장 실용적인했다고 밝혔다. Others remarked that it should be part of the core-curriculum. 다른 사람이 대통령의 핵심 - 교과 과정의 일부되어야합니다. One said that he sees everything in a completely new way. 하나는 완전히 새로운 방식으로 모든 것을 반대로 자기를 보는합니다. Others said nothing. 다른 사람은 아무것도합니다. There are a few students that I wonder to myself if they really appreciated the class, but the overwhelming sense was that this class meant something. 몇몇 학생이 자신에게 궁금해 그들이 진짜로 감사의 클래스 경우지만 압도적인 감각이 클래스는 뭔가 의미합니다. We finished the class at 9:45pm last night, but I didn’t leave until nearly 11:00pm. 9시 45 분에 수면제의 클래스을 마쳤습니다,하지만 거의 오후 11시 전까지는 떠나지 않았어. I stayed to talk with various students. 나는 이야기를하기 위해 머물 다양한 학생합니다. Some of us hugged. 우리 중 일부 포옹을합니다. It was more like the end of a week of camp than it was the end of a seminary class. 그것은 다른 사람의 마음에 마지막 캠프 1 주일 신학교 클래스의 끝을 것보다합니다. I was moved. 전 이동합니다. It was good. 좋았어요.

for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.

  • None Found 없음 발견

Comments 코멘트

5 Responses to “Re:Envisioning the Church, a review” 5 반응을 "다시 : 구상의 교회를 검토"

  1. JVD jvd on June 2nd, 2006 7:26 pm 이 2006년 6월 2일 오후 7시 26분

    Mark - 마크 -

    I am glad your class went well. 선생님의 수업 잘 기쁩니다. I heard from a few folks that they really enjoyed it. 몇 사람이 그들이 진짜로부터 들었 잼있합니다. Any talk about House Churches and how that plays into the discussion? 어떤 얘기 하우스 교회가 재생하는 방법으로 토론?

    Did you ever bring Thorsten in to dialogue with? thorsten을 가지고 대화를 보신 적 있으세요? If not, that would seem to be a thought for next time. 만약 아니라면, 그 것은 다음번에 대한 생각합니다. As he is someone who cares deeply about the topic, much like you and Joel. 에 대해 깊은 관심이있는 사람으로 그 주제와 조엘이 더 좋아합니다. Just a thought. 그냥 생각합니다.

    Keep up the good work - 계속 열심히 일하 -

    JVD jvd

  2. mark on June 3rd, 2006 12:09 am 자국 2006년 6월 3일 오전 12시 9분

    We did talk a bit about house churches. 우리가 해낸 하우스 교회에 대해 조금 이야기합니다. Unfortunately, Thorsten had a class going concurrently with our class, so that rule that out this time. 불행히도, 동시로가는 thorsten 우리 수업을하는 클래스는, 그래서 그 규칙이 시간, 그것도 확인합니다. If there is a next time, then I’m definitely thinking of inviting Thorsten to come share some thoughts. 다음 기회가있다면 다음을 이리 thorsten 초대를 생각하고있다 확실히 난 어떤 생각을 공유합니다.

  3. Zane Anderson 제인 앤더슨 on June 5th, 2006 1:39 am 이 2006년 6월 5일 오전 1시 39분

    Do keep us posted about your house church discussions and what ideas come to the surface. 귀하의 주택이 우리를 게시하지 교회에 대해 토론을하고 얼굴로 들어올 때 어떤 아이디어를합니다.

    I see no reason why each denomination mentioned above might consider them in their various plans for missions. 위에서 언급한 이유는 각각의 종파 보이지 않으니까 그들이 그들의 다양한 계획을 고려해 임무를합니다.

  4. Corey on June 9th, 2006 4:15 pm 코리에 2006년 6월 9일 오후 4시 15분

    Mark, 마크,
    The class really was fantastic. 의 클래스 정말 환상적인합니다. You and Joel did a great job getting to the core issues and forcing people to wrestle with their preconceived assumptions about church. 당신과 조엘 점점를 멋지게 잘 해낸 레슬링의 핵심 이슈와 사람을 강제로 교회에 대해서 억측과 그들의 고정합니다. The powers that be had better listen to the overwhelmingly positive evaluations and let you teach it again next year. 위쪽에 먼저 긍정적인 평가가 압도적으로 더 나은 앨범을 내년에 다시를 가르쳐 수있게합니다.
    Corey 코리

  5. mark on June 10th, 2006 12:40 pm 자국 2006년 6월 10일 오후 12시 40분

    Aw, shucks. 아, 이런.

Got something to say? 뭔가 할 말이 있나?





아래쪽