False God #2: Comfort and Personal Happiness Falso Dios # 2: El confort y la felicidad personal
Written by Mark Van Steenwyk : June 1, 2006 Escrito por Mark Van Steenwyk: 1 de junio de 2006
Yesterday I talked about how we place our desire for an end to suffering above our worship of God. Ayer hablé acerca de cómo ponemos nuestro deseo de que se ponga fin al sufrimiento por encima de nuestro culto de Dios. Today, I want to talk briefly about a more common false God in America: the two-headed God known as “comfort and happiness.” Hoy, quiero hablar brevemente acerca de un falso más comunes Dios en América: la de dos cabezas Dios conocido como "centros de solaz y felicidad."
One of the things that we Americans have inherited from our enlightenment fathers and mothers is a strong sense of individualism (I’ll talk about individualism more at a future date). Una de las cosas que los americanos nos han heredado de nuestros padres la iluminación y las madres es un fuerte sentido de individualismo (Voy a hablar sobre el individualismo más en una fecha futura). This can be seen in our constitution, which secures teh right of the individual–the good of the many can never limit the good of the one. Esto se puede observar en nuestra Constitución, que garantiza el derecho de la persona-el bien de muchos no puede limitar el bien de la uno. And each individual is free to pursue their own good as best as they see fit (within certain limits, of course). Y cada persona es libre de perseguir su propio bien lo mejor les convenga (dentro de ciertos límites, por supuesto).
This sort of thinking is largely beneficial. Este tipo de pensamiento es en gran medida beneficiosa. However, this easily translates into a subordination of all social constructs or groups to the best interests of the individual. Sin embargo, esta facilidad se traduce en una subordinación de todas las construcciones sociales o los grupos a los mejores intereses del individuo. This is what consumerism basically is–the individual becomes not only protected, but sovereign–and is free to exercise his/her will in ways that maximize their own comfort and hapiness. Esto es lo que básicamente es el consumismo-el individuo pasa a ser no sólo proteger, sino soberana y es libre de ejercer su voluntad en formas que potencien al máximo su propia comodidad y la felicidad. All groups and social constructs become subordinated to individual’s desire for comfort and hapiness. Todos los grupos sociales y convertirse en subordinados a la voluntad individual para el confort y la felicidad.
And it is in this way that the church becomes a vehicle for personal self-care, self-healing, and self-enlightenment. Y es de esta manera que la iglesia se convierte en un vehículo personal para el auto-cuidado, auto-sanación y auto-iluminación. Church helps the individual to connect with God–and for what purpose? Iglesia ayuda al individuo a conectarse con Dios y con qué fin? To promote comfort and happiness. Para promover la comodidad y la felicidad. Therapeutic Theism is the offspring of the marriage between religion and individualism. Terapéuticas teísmo es la descendencia del matrimonio entre la religión y el individualismo. Modern spirituality may seem more healthy than traditional religion, but at least “religion” understood that we all must submit to something greater than ourselves in order to find meaning. Moderno espiritualidad pueden parecer más saludables que la religión tradicional, pero al menos "religión" entiende que todos debemos presentar a algo superior a nosotros mismos con el fin de encontrar sentido. Spirituality is a fluid, personalized thing–personalized like the desktop on our computers or the settings on our cell phones. La espiritualidad es un fluido, cosa personalizada personalizada-al igual que el escritorio de nuestros ordenadores o los ajustes en nuestros teléfonos móviles. Spirituality today is the subordination of God to something we believe to be a higher good–our own hapiness. Espiritualidad de hoy es la subordinación de Dios a algo que considero un mayor buena nuestra propia felicidad. This can be seen in literature like the Prayer of Jabez, the Purpose-Driven Life, and anything (and everything) that flows forth from the mouth of Joel Olsteen. Esto se puede observar en la literatura como la Oración de Jabez, los fines-Driven Life, y nada (y todo) que expone las corrientes de la boca de Joel Olsteen.
for further reading . para seguir leyendo. . .
- None Found Ninguno encontrado

























I dig where you’re going with this, Mark…I think that you have a prophetic message for our culture in these last two posts. I dig donde usted va con esto, Mark… Yo creo que usted tiene un mensaje profético para nuestra cultura en estos dos últimos puestos. And even though I think I agree with you, let me ‘push back’ on something that you haven’t said–in the true tradition of ‘pushing back.’ Y aunque creo que estoy de acuerdo con usted, permítame "hacer retroceder" a algo que usted no ha dicho-en la verdadera tradición de "hacer retroceder".
We must be careful that we don’t simply embrace the opposites of your named gods–these would be sacrifice and suffering. Debemos tener cuidado de que no sólo abarcan los opuestos de su nombre de estos dioses sería el sacrificio y el sufrimiento. While sacrifice and suffering are hardly ‘American Idols’ they can become idols for those who are searching for spiritual meaning and worth. Si bien el sacrificio y el sufrimiento son apenas "American Idols" pueden convertirse en ídolos para los que están en busca de significado espiritual y el valor. They are not a necessary motif by which to see all of life in the same manner that it is not necessarily bad to be comfortable, happy or reduce personal suffering. Ellos no son un motivo necesario por que para ver la vida de todos de la misma manera que no es necesariamente malo para ser cómodo, feliz o reducir el sufrimiento personal.
So the remaining question is what do we focus on? Por lo tanto, la cuestión es ¿qué nos centramos en? We often judge others on whether or not they are too focused on being happy or too comfortable or even too focused on suffering (like some monastics)…so what remains to focus on that is not in danger of becoming an idol? A menudo juez en los demás, sean o no demasiado centrado en ser feliz o demasiado cómodo, o incluso demasiado centrada en el sufrimiento (al igual que algunos monastics)… ¿y qué sigue centrándose en que no está en peligro de convertirse en un ídolo?
Totally agree. Totalmente de acuerdo. Doing the opposite isn’t good–especially with the suffering issue. Hacer lo contrario no es bueno, sobre todo con el sufrimiento. We shouldn’t ignore suffering nor yearn for it. No debemos ignorar el sufrimiento ni anhelan.
I did a series a while back called “discipleship in America” that was similar and I found that talking about the problem AND the solution in the same post was too much. Hice una serie de un tiempo atrás llamado "discipulado en América" que fue similar y me di cuenta de que hablar sobre el problema y su solución en el mismo puesto era demasiado. I’m hoping to offer how we can adequately be “communities of resistance” to these false gods in the future. Estoy esperando para ofrecer la manera en que podemos ser suficientemente "comunidades de resistencia" a esos falsos dioses en el futuro.