위쪽

Monastic Institute 수도원 연구소

Written by Mark Van Steenwyk : May 22, 2006 작성한 마크 밴 steenwyk : 2006년 5월 22일

July 1-7, the 21st Annual Monastic Institute is taking place at St. John’s University here in Minnesota.  Any of you interested in monasticism, or neo-monasticism, should come; the theme this year will be One Heart, One Soul: Many Communities . 7월 1일에서 7일까지, 21 년간 수도원 연구소는 세인트 존의 대학을 차지한 미네소타는 여기에있습니다. monasticism 관심을 너희 중 하나, 또는 네오 - monasticism, 와야;의 테마 올해는 하나가 될 것이고 마음도, 한 영혼 : 많은 커뮤니티합니다.

Here is an overview from their 여기에서 그들에 대한 개요 website 웹사이트 :

As 로서
we begin the third millennium of Christianity there is growing interest in 우리가 세 번째 밀레니엄을 시작합니다 기독교 성장에 관심을가
religious community and monasticism.   New communities are springing 종교적인 지역 사회와 monasticism합니다. 새 커뮤니티가 서스펜션
up in unexpected forms, places, and denominations.  Some borrow directly 예기치 않은 형태에서, 장소 및 교단합니다. 일부를 직접 빌릴
from traditional monastic models.  Others develop new models guided only 전통적인 수도원 모델을합니다. 다른 사람 인도에만 새로운 모델을 개발
by their desire to gather intentionally with people of faith in some way beyond 그들의 욕구를 수집하여 고의적으로 믿음을 어떤 방법으로 사람들이 넘어
what can be found in the parish or congregation.  Yet all the while, 어떤 모임에서 찾을 수있습니다 교구 또는합니다. 아직 동안 내내
existing monastic communities are shrinking. 기존의 수도원 커뮤니티가 축소합니다.

As part of the 150 th anniversary 150 주년의 일환으로
celebration of Benedictines in Central Minnesota (Saint John?s Abbey - 2006 and Saint benedictines 기념 중앙 미네소타 (세인트 존?의 애비 - 2006 및 산
Benedict?s Monastery - 2007) the 2006 Monastic Institute will examine this 베네딕토?의 수도원 - 2007), 2006 년 수도원 연구소는 본 조사
phenomenon by convening a conversation among members 현상을 주최하여 구성원 간의 대화를
and scholars of these various forms of community life.  We seek to 이러한 다양한 형태의 지역 사회 생활과 학계합니다. 우리가 추구합니다
increase our understanding of the cultural dynamics generating new religious 우리의 이해를 향상 새로운 종교의 문화를 생성 역학
communities, to explore what established monastic communities can learn from 지역 사회, 지역 사회 탐구 무엇 설립 수도원에서 쉽게 배울 수 있지만
the experience of the new communities, and what the new can learn from the 의 새로운 지역 사회의 경험, 그리고 어떤 새로운에서 쉽게 배울 수 있지만
experience of the established.  Featured speakers include Abbot Primate Notker Wolf OSB; Abbess M?ire 경험의 설립합니다. 특집 스피커 포함 늑대 abbot 영장류 notker 도구 모음; abbess m? 분노
Hickey OSB, Moderator of Communio 여드름 도구 모음, 사회자의 communio
Internationalis Benedictinarum ; internationalis benedictinarum;
Columba Stewart OSB, Director of Hill Museum and 비둘기 자리 스튜어트 도구 모음, 감독의 언덕 박물관과
Manuscript Library; Kevin Seasoltz OSB, editor of Worship ; 원고를 도서관; 케빈 seasoltz 도구 모음, 편집 유적지;
Meg Funk OSB, author of Thoughts Matter ; Christine Pohl, author of Making 펑크 멕 도구 모음, 저자의 생각을 물질; 크리스틴 폴, 저자을 내릴 수
Room: Recovering Hospitality as a Christian Tradition ; as well as 룸 : 기독교의 전통을 회복 환대;뿐만 아니라
representatives of Sant?Egidio, L?Arche, Bridgefolk, New 산트의 대표자가? egidio, 될까요? arche, bridgefolk, 새
Monasticism, Community of Jesus, Madison Ecumenical Monastery, new members of monasticism, 지역 사회의 예수, 매디슨 보편적인 수도원, 새 멤버
traditional communities, and others. 전통적인 지역 사회, 기타합니다.

Questions to be considered: 질문을 간주 :

  • How important/necessary are authority and bedience? 얼마나 중요 한 / 필요가 권위와 bedience?
  • What is the monastic rhythm in your life situation? 당신의 인생은 무엇입니까 리듬을 수도원 상황은?
  • How would you describe your code of conduct (rule of life or customary way of living the life)? 귀하의 코드가 당신의 행동을 설명하는 방법 (규칙의 삶의 생활 방식이나 관습의 생명)?
  • What constitutes membership for your group? 귀하의 그룹에 회원 자격에 대한 어떤 것인가?
  • Why have you formed a distinct group? 별개의 그룹을 결성 이유는 무엇입니까?
  • What has not been present in your life that you formed into this group or what was present but you sought to join this particular group? 무엇이 당신의 인생이 형성되지 않은 존재를이 그룹 또는 무슨 일이 존재하지만 당신이 특정 그룹에 참여 인기?
  • What do you do about ownership and money?  How do you contribute to the community? 무엇을 어떻게 소유권과 돈?에 대한 견해를 지역 사회에 기여하는가?

Missio Dei missio 데이 has become increasingly monastic since we started 1.5 years ago.  It was about 6 months ago that we began to self-identify ourselves as a missional order.  There is still alot of shaping and molding for us as a community.  We don’t want to do monastic things simply because they are monastic.  However, we recognize our indebtedness to the monastic tradtion.  As my wife and I go to this conference, we hope to hear many stories from all sorts of monastic and neo-monastic groups.  My hope is that we will learn some things that can help Missio Dei understand how to best embody the Gospel on the West Bank. 점점 수도원은 1 년 반 전부터 시작합니다. 그것은 약 6 개월 전, 우리가 우리 자신을 식별되기 시작했다 자기 - missional 주문합니다.있다는 여전히 우리를 위해 많은 성형 커뮤니티를 형성하고있습니다. 걱정하고 싶지 않다 수도원 수도원되기 때문에 간단하게 할 일을합니다. 그러나, 우리가 우리의 부채로 인식 수도원 tradtion합니다.으로 내 아내와 나는 이번 회의로 이동, 우리 모든 종류의 희망 수도원에서 많은 이야기를 듣고, 네오 - 수도원 그룹을합니다. 나의 희망은 우리는 몇 가지 일들을 배우는 방법을 이해하는 데 도움 missio 데이 요르단강 서안에서 최고의 복음을 구현합니다.

for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.

  • None Found 없음 발견

Comments 코멘트

아래쪽