Topo

The Obligatory Comment on Non-Blogginess O comentário sobre a não-obrigatoriedade Blogginess

Written by Mark Van Steenwyk : May 14, 2006 Escrito por Mark Van Steenwyk: 14 de maio de 2006

I try to avoid commenting on blogging absences.  I get a bit irked when I go to a blog and find that they post about their lack of posting.  Either post, or don’t post–but don’t post about not posting! Eu tento evitar comentários sobre blogs ausências. I get a bit irked quando eu ir para um blog e achar que eles post sobre a sua falta de destacamento. Ou post, ou não, mas não de pós-post sobre destacamento não!

Having reflected upon this phenomenon further, I realized that posting about not-posting offers the hope of a post-ful future.  When one posts about their lack of posting, they are effectively saying: "I would post more, but I’m busy or preoccupied or taking a blog-break.  But hold on, dear readers, for soon I will return to blogging.  Do not fear.  Do not forsake visiting me.  Do not take me off of your feed list or blog rolls.  I shall return." Após ter reflectido sobre este fenómeno ainda mais, eu percebi que o destacamento de cerca de destacamento não oferece a esperança de um futuro pós-ções. Quando uma posts sobre a sua falta de destacamento, eles são efectivamente dizendo: "Eu iria mais postar, mas estou ocupado ou preocupadas ou tomando um blog-break. Mas a deter, caros leitores, para em breve vou voltar a blogar. Não tema. Não abandonais visitar-me. Não tome-me fora de sua lista alimentos para animais ou blog rolos. vou voltar ".

My posting for the past month or so has been sporadic.  It has tended to lack substance.  And this trend will probably continue until I graduate in early June.  I have been very busy indeed and want to encourage you to hope for a better future.  Don’t take me from your blog rolls. Meu destacamento para o passado mês ou de forma tem sido esporádica. Tem tendência a falta substância. E esta tendência irá provavelmente continuar até que eu graduação no início de Junho. Tenho estado muito ocupado na verdade e quero encorajá-lo a ter esperança num futuro melhor. Não tome-me do seu blog rolos. Don’t remove me from your feed list.  Oh, I will continue to blog from time to time over the next month, but the trend of the past month or two will continue. Não remova-me do seu feed lista. Ah, vou continuar a blog de tempos a tempos ao longo dos próximos meses, mas a tendência do passado mês ou dois irá continuar.

My hope is that I will be able to focus more on bloggin in June. A minha esperança é que eu seja capaz de se concentrar mais no blog, em junho.

for further reading . para outras leituras. . .

  • None Found Nenhum Encontrado

Comments Comentários

One Response to “The Obligatory Comment on Non-Blogginess” Uma Resposta a "O comentário sobre a Não-Obrigatório Blogginess"

  1. Chris on May 15th, 2006 10:39 am em 15 de maio de 2006 10:39 am

    I’ve been meaning to comment on your blog lately, but just thought I would comment to say that I’m sorry I haven’t commented more. Eu tenho sentido de comentar no blog ultimamente, mas apenas pensei que eu iria comentar a dizer que eu sinto muito eu não comentou mais.

Got something to say? Tens alguma coisa a dizer?





Fundo