위쪽

The Obligatory Comment on Non-Blogginess the 의무에 대한 덧글이 아닌 - blogginess

Written by Mark Van Steenwyk : May 14, 2006 작성한 마크 밴 steenwyk : 2006년 5월 14일

I try to avoid commenting on blogging absences.  I get a bit irked when I go to a blog and find that they post about their lack of posting.  Either post, or don’t post–but don’t post about not posting! 블로그의 코멘트에 결석을 방지하려고합니다. 좀로 이동할 때 약간 지루한 블로그에 게시물을 찾아이 게시물에 대한 그들의 부족합니다. 중 하나를 게시하거나 게시하지 마십시오 - 그러나 특정 게시물에 대해 글을 게시하지 마십시오!

Having reflected upon this phenomenon further, I realized that posting about not-posting offers the hope of a post-ful future.  When one posts about their lack of posting, they are effectively saying: "I would post more, but I’m busy or preoccupied or taking a blog-break.  But hold on, dear readers, for soon I will return to blogging.  Do not fear.  Do not forsake visiting me.  Do not take me off of your feed list or blog rolls.  I shall return." 데 반영시 이러한 현상 또한, 나는 그렇지 않다면 깨달은 게시 - 게시물을 게시 - ful 미래의 희망을 제공합니다. 그들의 부족에 대한 게시물을 게시할 때, 그들은 효과적으로 말하는 : "나는 다른 사람을 게시,하지만 난 바빠서 또는 정신 또는 고르고 블로그 - 휴식합니다. 그런데 잠깐, 친애하는 독자, 곧 나는 블로깅으로 돌아갑니다.하지 공포합니다.하지 버릴 나를 방문합니다.하지 귀하의 피드 목록이나 블로그를 뺏냐고요 롤합니다. 난 돌아올 합니다. "

My posting for the past month or so has been sporadic.  It has tended to lack substance.  And this trend will probably continue until I graduate in early June.  I have been very busy indeed and want to encourage you to hope for a better future.  Don’t take me from your blog rolls. 내 게시 지난 몇 달 정도가 간헐적으로합니다. 그것은 물질 경향이 부족합니다. 그리고 이런 추세는 아마도 6 월 초 졸업 때까지는 계속합니다. 나는 여러분을 격려해서 원하는 바쁜 사실과 더 나은 미래를 희망합니다. 귀하의 블로그에서 데려다하지 롤합니다. Don’t remove me from your feed list.  Oh, I will continue to blog from time to time over the next month, but the trend of the past month or two will continue. 귀하의 피드 목록에서 날 제거하지 마십시오. 오, 난 블로그는 계속해서 다음 달 이상의 시간이 시간,하지만 지난 한 달 또는 두 개의 추세는 계속합니다.

My hope is that I will be able to focus more on bloggin in June. 내 소망은 더 많은 블로그에 집중하겠습니다 년 6 월 수있습니다.

for further reading . 자세한 독서합니다. . 합니다. . 합니다.

  • None Found 없음 발견

Comments 코멘트

One Response to “The Obligatory Comment on Non-Blogginess” 한 반응을 "에 대한 덧글이 아닌 의무 - blogginess"

  1. Chris 크리스 on May 15th, 2006 10:39 am 이 2006년 5월 15일 오전 10시 39분

    I’ve been meaning to comment on your blog lately, but just thought I would comment to say that I’m sorry I haven’t commented more. 귀하의 블로그에 대한 덧글이의 의미를 봤는데 최근에, 그러나 다만 코멘트를 말할 생각은 아직 코멘트가 더 죄송합니다.

Got something to say? 뭔가 할 말이 있나?





아래쪽