頂上

The Obligatory Comment on Non-Blogginessお定まりのコメントをする以外のblogginess

Written by Mark Van Steenwyk : May 14, 2006書かれたマークヴァンsteenwyk : 2006年5月14日

I try to avoid commenting on blogging absences.  I get a bit irked when I go to a blog and find that they post about their lack of posting.  Either post, or don’t post–but don’t post about not posting!ブログを避けるためにコメントをしようと欠席。私感を覚えるときに少し行くと検索してブログの投稿については彼らの欠如して投稿します。のいずれかの投稿、するかどうかについては郵便ポスト-しかし、特定の投稿はありません!

Having reflected upon this phenomenon further, I realized that posting about not-posting offers the hope of a post-ful future.  When one posts about their lack of posting, they are effectively saying: "I would post more, but I’m busy or preoccupied or taking a blog-break.  But hold on, dear readers, for soon I will return to blogging.  Do not fear.  Do not forsake visiting me.  Do not take me off of your feed list or blog rolls.  I shall return."この現象をより詳細に反映すること、私の投稿については実感して提供していない-投稿ポスト- ful将来の希望を抱いています。不足のときに1つの記事の投稿については、効果的と言っている: "私は他のポストが、私は忙しいまたは没頭しているかそるかのブログに撮影します。しかし、ちょっと待って、親愛なる読者は、すぐに私に復帰することをブログします。行うことはない。捨てる訪問はありませんよ。誤解しないでくれオフにしてフィードリストやブログにロールします。私は返す。 "

My posting for the past month or so has been sporadic.  It has tended to lack substance.  And this trend will probably continue until I graduate in early June.  I have been very busy indeed and want to encourage you to hope for a better future.  Don’t take me from your blog rolls.私の投稿を編集して項目を1ヵ月かそこら散発されています。物質が不足する傾向があります。とこのような傾向は、おそらく私の成績で卒業する6月上旬まで続く。私は確かに非常に忙しいとしたいを奨励するより良い未来をすることを期待する。あなたのブログに連れてっていないロールからです。 Don’t remove me from your feed list.  Oh, I will continue to blog from time to time over the next month, but the trend of the past month or two will continue.私からは削除しないで使用してフィードのリストです。ああ、私は継続してブログをして、次の月日時間以上、しかし、過去1か月間または2つの傾向は続行されます。

My hope is that I will be able to focus more on bloggin in June.私の願いは私をもっと見ることができるBlogを6月に集中します。

for further reading .をもっと読みたいです。 .です。 .です。

  • None Foundなしが見つかりました

Commentsコメント

One Response to “The Obligatory Comment on Non-Blogginess” 1つの応答を"お定まりのコメントをする非blogginess "

  1. Chrisクリス on May 15th, 2006 10:39 amを2006年5月15日10:39アム

    I’ve been meaning to comment on your blog lately, but just thought I would comment to say that I’m sorry I haven’t commented more.私はあなたのブログにコメントをするの意味を最近、ではなく、ただのコメントを言ってやると思っては申し訳なく存じますがコメントアウトされていないです。

Got something to say? 伝えたいことを言うですか?





底